亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《憶住一師》翻譯及賞析

時間:2022-10-20 15:01:31 賞析 我要投稿

《憶住一師》翻譯及賞析

  《憶住一師》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首七言絕句。詩人由帝城的曉鐘,想起相別經(jīng)年的友人,重現(xiàn)留存在記憶中最深刻感人的場景,含蓄地表達出對往日深摯情誼的追念。下面是小編帶來的《憶住一師》翻譯及賞析,希望對你有幫助。

  【原文】

  無事經(jīng)年別遠公,帝城鐘曉憶西峰。

  煙爐銷盡寒燈晦,童子開門雪滿松。

  【前言】

  《憶住一師》是唐代詩人李商隱所作的一首七言絕句。詩人由帝城的曉鐘,想起相別經(jīng)年的友人,重現(xiàn)留存在記憶中最深刻感人的場景,含蓄地表達出對往日深摯情誼的追念。在寫作手法上,構(gòu)思巧妙,意境幽遠。

  【注釋】

 、僮∫粠煟荷耍蛔骺镆粠煛

 、跓o事:無端。

 、圻h公:本指東晉廬山東林寺高僧惠遠(一作慧遠),是凈土宗的初祖,此處指住一師。

 、艿鄢牵褐妇┏情L安。

 、葭姇裕杭磿早,是唐代京城長安清晨的一大特色,每天拂曉,宮中和各佛寺的鐘聲一起長鳴,聲震全城。

 、尬鞣澹褐笍]山。

 、郀t煙:亦作“ 爐煙 ”。

  【翻譯】

  我無端端離開“遠公”多年了,此刻長安城中清曉聞鐘令我回憶起他所在的西峰佛寺來。住一師也許還在室中煮茗讀經(jīng),不覺煙爐中焚香已盡,寒燈也漸漸晦暗。外間童子見天色微明,便打開房門,不想夜來大雪,只見一片銀白,門前的松樹也披滿雪。

  【賞析】

  住一師是一個僧人!斑h公”即東晉廬山東林寺高僧惠遠(一作慧遠),是凈土宗的初祖。詩中用“遠公”來代稱住一師,可見住一師絕非平庸之輩,亦見詩人仰慕之情!盁o事”即“無端”;無端而別,更使人悵恨。鐘曉,即曉鐘,是唐代京城長安清晨的一大特色。唐無名氏《曉聞長樂鐘聲》詩云:“漢苑種聲早,秦郊曙色分。霜凌萬戶徹,風(fēng)散一城聞!泵刻旆鲿,宮中和各佛寺的鐘聲一起長鳴,聲震全城。詩人由帝城的曉鐘,聯(lián)想到住一師所在的`西峰佛寺的曉鐘,于是自然而然地想起相別經(jīng)年的友人了。

  接著,詩人重現(xiàn)了留存在記憶中最深刻感人的一個場景,含蓄地表達出對往日深摯情誼的追念。“煙爐(一作爐煙)銷盡”,寒燈晦暗,正是拂曉時佛殿的逼真寫照。小童推開出門,只見皚皚白雪,灑滿蒼翠的松枝。這兩句粗看似乎既未寫其人,也未寫其事,然而仔細吟味,卻是其人宛在,其事歷歷在目。清晨的鐘聲,把詩人帶到當(dāng)年與住一師同在西峰時的情景中去。他們可能曾一處圍爐夜話,暢敘友情;也可能曾一起煮茗吟詩,共賞佳句;也可能曾一道焚香鼓琴,敲枰對弈。此時,煙爐里香火已滅,點了一夜的燈燭逐漸暗淡,兩人忘了時間長,忘了天氣寒,待到小童開門一看,外面是白雪鋪天蓋地,成了一片銀色世界。這西峰松雪圖,讓詩人重溫了昔日相聚時的歡樂,飽含著詩人深沉的憶念之情。清人田玉(香泉)評這兩句說:“只寫所住之境清絕如此,其人益可思矣。相憶之情,言外縹緲!保ā独盍x山詩集輯評》紀(jì)昀引)詩人的構(gòu)思,確實是很高妙的。

  這首詩,境界極美,情致幽遠。清代田蘭芳稱此詩“不近不遠,得意未可言盡”,紀(jì)昀說它“格韻俱高”,都對這首詩極為贊賞。

  【創(chuàng)作背景】

  李商隱曾于開成元年(836)奉母遷居濟源(今河南境內(nèi)),在濟源玉陽山學(xué)道。此詩為詩人聽到帝城的曉鐘,懷念僧友住一而作。

  【作者簡介】

  李商隱(813—858),字義山,號玉溪生,叉號樊南生,懷州河內(nèi)(今河南沁陽)人。開成二年進士,授秘安省校書郎補弘農(nóng)尉。當(dāng)時牛李黨爭劇烈,他被卷入旋渦,一生困頓失意。晚唐著名詩人,與杜牧齊名,世稱“小李杜”。李詩廣納前人所長,善用比興、色彩瑰麗、辭藻典雅、精于用典,形成了深情纏綿、綺麗精密、旨趣深微的藝術(shù)風(fēng)格。現(xiàn)存詩約600首。其中無題詩是李商隱的獨創(chuàng),最為人們廣泛傳誦;?qū)懙妹噪x恍惚,借戀情而寄托激憤,抒發(fā)感慨;或?qū)懹星槟信疅o法如愿之苦,刻畫陷入絕境的愛情,變幻蘊藉,宛轉(zhuǎn)沉摯。政治詩感慨諷諭,頗有深度和廣度。集中多見憂心國運、抒寫懷才不遇之作。各體之中,尤擅長七言律、絕。有《李義山詩集》《樊南文集》和《樊南文集補編》。

【《憶住一師》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《憶住一師》翻譯賞析03-22

《桃源憶故人》翻譯及賞析08-19

《月夜憶舍弟》翻譯賞析02-03

李商隱的《憶匡一師》原文注釋和賞析07-07

桃源憶故人秦觀翻譯賞析07-12

月夜憶舍弟原文、翻譯及賞析02-04

月夜憶舍弟原文翻譯賞析02-17

《月夜憶舍弟》原文及翻譯賞析03-05

采桑子雜憶翻譯賞析04-14