- 相關(guān)推薦
蔣捷《賀新郎》宋詞原文及賞析
《賀新郎·蔣捷》是南宋詞人蔣捷所寫的一首詞。這是一首具有典型婉約風(fēng)格的作品。下面是小編為大家整理的蔣捷《賀新郎》宋詞原文及賞析,歡迎閱讀!
賀新郎
蔣捷(宋)
夢冷黃金屋,嘆秦箏、斜鴻陣?yán),素弦塵撲。
化作嬌鶯飛歸去,猶認(rèn)紗窗舊綠。
正過雨、荊桃如菽。
此恨難平君知否?
似瓊臺、涌起彈棋局。
消瘦影,嫌明燭。
鴛樓碎瀉東西玉。
問芳悰、何時再展?
翠釵難卜。
待把宮眉橫云樣,描上生綃畫幅。
怕不是、新來妝束。
彩扇紅牙今都在,恨無人、解聽開元曲。
空掩袖,倚寒竹。
【作者】:
蔣捷(?—?)字勝欲,號竹山,常州宜興(今屬江蘇)人。咸淳十年(1274)進(jìn)士。入元不仕,隱居太湖竹山。其詞內(nèi)容較為廣泛,頗有追昔傷今之作,構(gòu)思新穎,色彩明快,音節(jié)瀏亮,風(fēng)格與姜夔相近。有《竹山詞》。
【注釋】:
彈棋局:彈棋,古游戲,棋枰形狀中央隆起,四周低平。比喻亡國之恨如彈棋局那樣“中心不平。此處亦可解作世事變幻如棋局。
鴛樓:此指酒樓。
東西玉:酒器。
開元曲:盛唐時期的歌曲,此借指南宋歌曲。
【賞析】:
這是一首感舊詞,在懷舊中,充滿故國之思,正如李后主的“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”那樣,使詞人心中和愁怨如“一江春水”,滾滾滔滔,無窮無盡。
《賀新郎·兵后寓吳》譯文
深深的閨閣繡簾垂地。還記得家人在燈燭邊的綿綿話語,會心之處,嫣然一笑,酒渦迷人。萬疊的山間城頭傳來哀怨的號角聲,風(fēng)把霜花吹到了我的袖口。只有影子與我為伴,我東西來回奔走。望著遠(yuǎn)處,我不知家鄉(xiāng)在什么地方,羨慕寒鴉可以在黃昏之后,回到楊柳樹上它們的巢穴。
只有山還是和原來一樣,嘆息亡國之后時事的變化如此之大。明天將帶上枯干的荷葉包著的冷飯,越過前面那座小山,設(shè)法謀生,以便生活。趁還沒有出發(fā),我再喝一口酒。幸喜那唯一的謀生工具毛筆還在,詢問鄰近的老翁需不需要抄寫《牛經(jīng)》,老翁只是搖手而已。
《賀新郎·兵后寓吳》創(chuàng)作背景
《賀新郎·兵后寓吳》作于恭帝德祐二年(1276)三月元軍占領(lǐng)臨安后,帝昺祥興二年(1279)二月南宋最終滅亡前這三年間的某個秋天,蔣捷不肯降附元人,為了逃脫網(wǎng)羅與迫害,拋下妻兒老小,獨自奔走他鄉(xiāng)。作這首詞的時候蔣捷正在平江府一帶流浪。
《賀新郎·兵后寓吳》作者介紹
蔣捷(約1245~1305后),字勝欲,號竹山,南宋詞人, 宋末元初陽羨(今江蘇宜興)人。先世為宜興大族,南宋咸淳十年(1274)進(jìn)士。南宋覆滅,深懷亡國之痛,隱居不仕,人稱“竹山先生”、“櫻桃進(jìn)士”,其氣節(jié)為時人所重。長于詞,與周密、王沂孫、張炎并稱“宋末四大家”。其詞多抒發(fā)故國之思、山河之慟 、風(fēng)格多樣,而以悲涼清俊、蕭寥疏爽為主。尤以造語奇巧之作,在宋季詞壇上獨標(biāo)一格,有《竹山詞》1卷,收入毛晉《宋六十名家詞》本、《彊村叢書》本,又《竹山詞》2卷,收入涉園景宋元明詞續(xù)刊本。
【蔣捷《賀新郎》宋詞原文及賞析】相關(guān)文章:
蔣捷《女冠子·元夕》原文翻譯及賞析10-29
賀新郎原文賞析09-13
賀新郎·九日原文及賞析10-12
《賀新郎·秋曉》原文及賞析10-15
賀新郎·賦琵琶原文及賞析10-23
賀新郎·國脈微如縷原文及賞析08-15
賀新郎·把酒長亭說原文賞析08-09
賀新郎·把酒長亭說原文及賞析10-18
蔣捷《虞美人少年聽雨歌樓上》賞析05-31