亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《晚泊江鎮(zhèn)》賞析

時間:2021-05-29 16:08:42 賞析 我要投稿

《晚泊江鎮(zhèn)》賞析

  《晚泊江鎮(zhèn)》作者為唐朝文學(xué)家駱賓王。其古詩全文如下:

  四運(yùn)移陰律,三翼泛陽侯。

  荷香銷晚夏,菊氣入新秋。

  夜烏喧粉堞,宿雁下蘆洲。

  海霧籠邊徼,江風(fēng)繞戍樓。

  轉(zhuǎn)蓬驚別渚,徙橘愴離憂。

  魂飛灞陵岸,淚盡洞庭流。

  振影希鴻陸,逃名謝蟻丘。

  還嗟帝鄉(xiāng)遠(yuǎn),空望白云浮。

  【鑒賞】

  在一個早秋的傍晚,詩人泊舟于長江邊的一個江鎮(zhèn),看見了朝廷的船隊。這一境況的基本要素直接反映于詩題《晚泊江鎮(zhèn)》上,詞語樸素,語序恰當(dāng)。但是當(dāng)他開始寫詩篇正文時,就不由自主地?zé)嵝挠诟哐诺淖冃、?fù)雜化及取代:“四運(yùn)移陰律,三翼泛陽侯!笔苓^教育的同時代讀者肯定知道,“四運(yùn)”指的是季節(jié)的循環(huán),“陰律”與秋天相聯(lián)系,“陽侯”是代表長江的波神。但要記起“三翼”指三種等級的戰(zhàn)船就較費心思了。很可能有些人會贊賞詩人的對偶技巧,能夠在第二句詩中找到“三”和“陽”與第一句詩的“四”和“陰”相配。但是這里缺乏宮廷詩人的'敏銳觀察力和精妙語詞,人們很容易可以看出,詩人用的是極端高雅的語言,說明的卻是極其平常的事物。

  《晚泊江鎮(zhèn)》從整體上來看,是一首比首聯(lián)好得多的詩。詩中寫景的部分顯示了才氣,但并不特別出色,在擴(kuò)大了的反應(yīng)部分,讀者已經(jīng)看到復(fù)雜論辯的傾向。

  此詩多用典故,最后八句需要加以釋義。這八句詩的具體意思是:我是一個如同飛轉(zhuǎn)的蓬草一樣的漂泊者,那些提醒我離家遠(yuǎn)別的事物使我觸目驚心;同樣地,我就像是堅定而純潔的桔樹,只生長于南方,當(dāng)被移植至北方時就變成另一種樹。由于我的身體無法前去,我的靈魂飛往靠近長安的灞陵,那是我所向往的地方;也由于我無法去那里,我的眼淚在南方流盡。在《易經(jīng)》中,我們讀到:“鴻漸于陸,夫征不復(fù)!蔽业男袆拥淖钪庇^證據(jù)是我的影子,所以我振動影子以模仿鴻雁和歸家。為逃避政治功名,我將如同那位楚國蟻丘的館舍主人,離開館舍而避免與孔子會面。但是,盡管一方面我想要返家和拋棄世俗榮華,另一方面我仍然忍不住向往遙遠(yuǎn)的京城和世俗的成功。這樣,當(dāng)我遙望京城而視線被白云遮住,我就想起那些將我和皇上的恩寵分隔的人,以及我的愿望如同白云般的虛幻。

  駱賓王善于運(yùn)用新的、深奧的典故,往往將同一典故反復(fù)運(yùn)用,顯露了極端隱晦及炫耀學(xué)問的傾向。駱賓王擅長駢文,這種構(gòu)筑于眾多典故之上的論述,正是駢文的特色。

【《晚泊江鎮(zhèn)》賞析】相關(guān)文章:

《晚泊岳陽》原文及賞析10-15

晚泊岳陽翻譯及賞析02-03

晚泊岳陽原文及賞析08-18

《晚泊岳陽》原文及翻譯賞析03-11

賞析淮中晚泊犢06-24

《楓橋夜泊 / 夜泊楓江》原文及賞析08-25

楓橋夜泊 / 夜泊楓江原文及賞析10-15

《晚泊長臺驛》譯文及賞析09-03

晚泊岳陽原文、翻譯及賞析02-26