- 相關推薦
晚泊岳陽原文、翻譯及賞析
在學習、工作乃至生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那什么樣的古詩才是經典的呢?以下是小編幫大家整理的晚泊岳陽原文、翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
晚泊岳陽原文:
臥聞岳陽城里鐘,系舟岳陽城下樹。
正見空江明月來,云水蒼茫失江路。
夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸;
一闋聲長聽不盡,輕舟短楫去如飛。
翻譯:
譯文日暮鐘聲,“城里”應是燈火輝煌,美麗無比,而自己卻漂泊城下,閑臥舟中。只見一輪皓月,懸于空江之上,可是江面云水茫茫,前路又在何方呢?夜深月亮灑下清輝,又傳來舟子晚歸時的歌聲。這歌聲引起多少思緒,其中感情體味不盡,只感覺輕舟短楫,疾去如飛。
注釋
、偈Ы,意謂江水蒼茫,看不清江上行船的去路。
、谇遢x,皎潔的月光。
③一闋,一首樂曲。
賞析:
宋慶歷五年(1045),范仲淹領導的新政失敗,被貶河南鄧州。積極參與新政的歐陽修,“慨言上書”,一度下獄,后被貶為滁州知州。本文作于他到滁州任上的第二年(1046)。他此時的心情和范仲淹應該同樣是憂心忡忡的。范仲淹在《岳陽樓記》中提出“不以物喜,不以己憂”,“進亦憂,退亦憂”,“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”,實際上就是以憂愁代替了一切正常的心境,排斥了歡樂。這一點我們在分析《岳陽樓記》時,已經說得很明白了。而歐陽修卻沒有像范仲淹那樣“進亦憂,退亦憂”,他在《晚泊岳陽》中這樣寫:
根據(jù)《宋史·歐陽修傳》的記載,“歐陽修,字永叔,廬陵人”。廬陵就是今天的江西吉安!胺吨傺鸵匝允沦H,在廷多論救,司諫高若訥獨以為黜。修貽書責之、謂其不復知人間有羞恥事。若訥上其書,坐貶夷陵令。”這首七言古詩,即寫于被貶夷陵途中!端问贰W陽修傳》對歐陽修有這樣的評價:“天資剛勁,見義勇為,雖機阱在前,觸發(fā)之不顧。放逐流離,至于再三,志氣自若也”,從中可見其耿直剛勁見義勇為的為人。歐陽修自己有這樣的話:“君子輕去就,隨卷舒,富貴不可誘,故其氣浩然;勇過于奔、育,毀譽不以屑,其量適然,不見于喜慍”(《送方希則序》),歐陽修豁達超然的態(tài)度可以想見。這種耿直豁達的性情對他的學生蘇軾影響很大,并且經由蘇軾二發(fā)揮到極致。歐陽修自稱文章太守,這來自他的詞《朝中措》“文章太守,揮毫萬字,一飲千鐘”,這是何等的氣度胸懷!這種胸懷氣度在本詩表現(xiàn)得雖然不很明顯,但細心的讀者自會體察得出。
本詩三處寫月,第三句寫明月“來”懸空江,表現(xiàn)作者人在旅途,只有明月作伴;第五句用擬人的方法呈現(xiàn)靜夜“月弄清輝”的畫面,也為下句漁人歸家做引;第六句寫月光引領水上人伴著歌聲飛去歸家,帶出作者一絲思鄉(xiāng)之情。
這首詩通過臥聞鐘聲、系舟樹下、靜賞江月、傾聽歌聲等舉動,城里鐘、水上歌等聽覺感受,城下樹、空江月、水上人、云水蒼茫、輕舟飛逝等視覺形象,以景寓情來表現(xiàn)作者觸景而生的思鄉(xiāng)之情。句句寫景,景景關情。
這是一首七言古詩,寫于被貶夷陵途中,隱含詩人旅中思歸的情思。
“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船!薄耙浦鄄礋熶,日暮客愁新。”,詩的開頭融化張繼和孟浩然這四個名句的意境。至于城里鐘鳴鼎食之家的歡樂,和自己城外孤舟上羈旅之苦況,那就不必明說了。
接下先寫在“大江闊千里,孤舟四無鄰”的空曠江面上,“皎皎空中孤月輪”,此時,詩人也許想起張弱虛的“江畔何人初見月,江月何年初照人”,也許想起白居易的“繞船明月江水寒”,也許想起杜甫的“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”……然后再寫江面上云水蒼茫,連航道也分不清了。心情抑郁的詩人不由想起柳永的“念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊”,想起王勃的“關山難越,誰悲失路之人”,面對明月,面對大江,詩人情不自禁要發(fā)出“敢問路在何方”?!
第五句寫深夜,在“江天一色無纖塵”下“浩月千里”,“靜影沉璧”!懊髟码S人來遠浦”,這不是自己寫的詩句嗎?想不到今天晚上又再一次來到這種境界中。突然,水面上傳來了一陣漁人的歌聲,雖然不是王勃《滕王閣序》中的“漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱”,也沒有范老前輩《岳陽樓記》中的“漁歌互答,此樂何極”,卻不乏王維“欲問窮通理,漁歌入浦深”那種意境。王維在寫這一聯(lián)詩時,用的不就是《楚辭·漁父》的典故嗎?目送“輕舟短棹去如飛”后,詩人又吟起了“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足!”
古詩簡介
《晚泊岳陽》是北宋詩人歐陽修的作品。全詩描繪出一幅清麗明快的洞庭夜景圖。首聯(lián)看來字字平易,卻表現(xiàn)出作者對家的思念。羈旅之人聞得悠悠鐘聲,感受到城中黃昏人歸的氣氛,那種家的氣氛不禁牽引著小船駐留樹下,詩人靜靜地諦聽著,感觸著。不久,江上月出,洞庭湖一片蒼茫,令人生起一種前途未卜之感。夜深明月煥發(fā)光彩,舟人吟著歌回轉,那一曲回家的歌兒又令作者聽而不厭,只是輕舟轉眼已如飛而去,留下的只有詩人獨自面對江月江濤。作者以景寓情,又巧妙地讓情景相悖,含蓄地表達自己失意之慨。
創(chuàng)作背景
宋仁宗景祐三年(1036)五月,歐陽修因疏救范仲淹被貶為峽州夷陵(今湖北宜昌)縣令,歐陽修攜家人沿水路前往貶所,溯江而上,于九月初四夜泊岳陽城外的洞庭湖口,月下難眠,寫下了這首七言短古《晚泊岳陽》。
作者簡介
歐陽修(1007年-1072年),字永叔,號醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,且在政治上負有盛名。因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。官至翰林學士、樞密副使、參知政事,謚號文忠,世稱歐陽文忠公。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏被世人稱為“唐宋散文八大家”。
【晚泊岳陽原文、翻譯及賞析】相關文章:
晚泊岳陽原文翻譯及賞析12-18
晚泊岳陽原文及賞析03-03
[宋]歐陽修《晚泊岳陽》原文、注釋、賞析05-08
淮中晚泊犢頭原文,翻譯及賞析12-17
《淮中晚泊犢頭》原文及翻譯賞析07-11
村晚原文翻譯及賞析10-25
《楓橋夜泊》原文及翻譯賞析12-19
《楓橋夜泊》原文及翻譯賞析07-06
楓橋夜泊原文、翻譯及賞析04-09
《淮中晚泊犢頭》原文及賞析09-29