亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《少年游并刀如水》翻譯及賞析

時(shí)間:2021-06-04 12:20:47 賞析 我要投稿

《少年游并刀如水》翻譯及賞析

  《少年游·并刀如水》

《少年游并刀如水》翻譯及賞析

  北宋

  周邦彥

  并刀如水,吳鹽勝雪,纖指破新橙。錦幄初溫,獸香不斷,相對坐調(diào)笙。

  低聲問,向誰行宿?城上已三更。馬滑霜濃,不如休去,直是少人行。

  注釋:

  并刀:并州出產(chǎn)的剪刀。

  如水:形容剪刀的鋒利。

  吳鹽:吳地所出產(chǎn)的潔白細(xì)鹽。

  幄:帳。

  獸香:獸形香爐中升起的細(xì)煙。

  誰行(háng):誰那里。

  直是:就是。

  譯文1:

  并州的刀子明亮如水,吳地的鹽潔白勝雪,纖細(xì)的手指剖開新熟的甜橙。拉開華麗的帳幕,屋里漸漸溫暖,獸頭香爐散發(fā)出裊裊的香煙,面對面地坐在一起調(diào)弄玉笙。

  用低低的柔音發(fā)問,今夜在什么地方留宿?城頭已敲響了三更。不如不要走了,外面霜重馬蹄會(huì)打滑,更何況街頭已經(jīng)沒有人行走。

  譯文2:

  并州產(chǎn)的刀子鋒利如水,吳地產(chǎn)的鹽粒潔白如雪,女子的纖纖細(xì)手剝開新產(chǎn)的熟橙。錦制的帷帳中剛剛變暖,獸形的香爐中煙氣不斷,二人相對著把笙調(diào)弄。

  女子低聲地探問情人:您到哪里去住宿?時(shí)光不早城上已報(bào)三更。路上寒霜濃重馬易打滑,不如不要走了,街上已經(jīng)沒有行人!

  賞析:

  這首詞,不外是追述作者自己在秦樓楚館中的一段經(jīng)歷;這類事,張端義《貴耳錄》載:“道君(按:即宋徽宗)幸李師師家,偶周邦彥先在焉。知道君至,遂匿床下。道君自攜新橙一顆,云江南初進(jìn)來。遂與師師謔語。邦彥悉聞之,隱括成《少年游》云……”這種耳食的記載簡直荒謬可笑;实叟c官僚同狎一妓,事或有之,走開便是,何至于匿伏床下,而事后又填詞暴露,還讓李師師當(dāng)面唱給皇帝聽;实圩詳y新橙,已是奇聞,攜來僅僅一顆,又何其乞兒相?在當(dāng)時(shí)士大夫的生活中,自然是尋常慣見的,所以它也是一種時(shí)興的題材。然而這一類作品大都鄙俚惡俗,意識(shí)低下,使人望而生厭。周邦彥這一首之所以受到選家的注意,卻是因?yàn)樗軌蚯凵钗⒌貙懗鰧ο蟮募?xì)微心理狀態(tài),連這種女子特有的口吻也刻畫得維妙維肖,大有呼之欲出之概。誰說中國古典詩詞不善摹寫人物,請看這首詞,不過用了五十一字,便寫出一個(gè)典型人物的典型性格。

  “并刀如水,吳鹽勝雪,纖手破新橙”──這是富于暗示力的特寫鏡頭。出現(xiàn)在觀眾眼前的,僅僅是兩件簡單的道具(并刀,并州出產(chǎn)的刀子;吳鹽,吳地出產(chǎn)的鹽。)和女子一雙纖手的`微細(xì)動(dòng)作,可那女子刻意討好對方的隱微心理,已經(jīng)為觀眾所覺察了。

  “錦幄初溫,獸煙不斷,相對坐調(diào)笙”──室內(nèi)是暖烘烘的幃幕,刻著獸頭的香爐(葉嘉瑩:獸形的香)輕輕升起沉水的香煙。只有兩個(gè)人相對坐著,女的正調(diào)弄著手里的笙,試試它的音響;男的顯然也是精通音樂的,他從女的手中接過笙來,也試吹了幾聲,評論它的音色的音量,再請女的吹奏一支曲子。

  這里也僅僅用了三句話,而室內(nèi)的氣氛,兩個(gè)人的情態(tài),彼此的關(guān)系,男和女的身分,已經(jīng)讓人們看得清清楚楚了。

  但最精采的筆墨還在下片。

  下片不過用了幾句極簡短的語言,卻是有層次,有曲折,人物心情的宛曲,心理活動(dòng)的幽微,在簡潔的筆墨中恰到好處地揭示出來。

  “向誰行宿”──“誰行”,哪個(gè)人,在這里可以解作哪個(gè)地方。這句是表面親切而實(shí)在是小心的打探。乍一聽好像并不打算把他留下來似的。

  “城上已三更”──這是提醒對方:時(shí)間已經(jīng)不早,走該早走,不走就該決定留下來了。

  “馬滑霜濃”──顯然想要對方留下來,卻好像一心一意替對方設(shè)想:走是有些不放心,外面天氣冷,也許萬一會(huì)著涼;霜又很濃,馬兒會(huì)打滑……真放心不下。

  這樣一轉(zhuǎn)一折之后,才直截了當(dāng)說出早就要說的話來:“不如休去,直是少人行!”意思是:你看,街上連人影也沒幾個(gè),回家去多危險(xiǎn),你就不要走了吧!

  真是一語一試探,一句一轉(zhuǎn)折。讀者分明聽見她在語氣上的一松一緊,一擒一縱;也仿佛看見她每說一句話同時(shí)都偵伺著對方的神情和反應(yīng)。作者把這種身分、這種環(huán)境中的女子所顯現(xiàn)的機(jī)靈、狡猾,以及合乎她身分、性格的思想活動(dòng),都逼真地摹畫出來了。

  這種寫生的技巧,用在散文方面已經(jīng)不易著筆,用在詩詞方面就更不容易了。單從技巧看,不能不叫人承認(rèn)周邦彥實(shí)在是此中高手。

【《少年游并刀如水》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《少年游·并刀如水》原文賞析02-09

《少年游·并刀如水》原文及賞析09-07

少年游·并刀如水原文及賞析07-23

少年游·并刀如水原文賞析09-24

少年游·并刀如水古詩詞03-27

少年游翻譯及賞析11-04

金錯(cuò)刀行原文翻譯及賞析09-11

晏幾道《少年游》全詞翻譯賞析11-22

《少年游》賞析05-09