《望天門(mén)山》原文賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,古詩(shī)準(zhǔn)確地來(lái)說(shuō)應(yīng)該叫格律詩(shī),包括律詩(shī)和絕句。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?以下是小編幫大家整理的《望天門(mén)山》原文賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
《望天門(mén)山》原文賞析1
原文及翻譯
《望天門(mén)山》李白
天門(mén)中斷楚江開(kāi),碧水東流至此回。
兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)。
翻譯:
天門(mén)山從中間斷裂是楚江把它沖開(kāi),碧水向東浩然奔流到這里折回。
兩岸高聳的青山隔著長(zhǎng)江相峙而立,江面上一葉孤舟像從日邊駛來(lái)。
天門(mén)中斷楚江開(kāi)的意思
天門(mén)中斷楚江開(kāi)的意思是天門(mén)山從中間斷裂是楚江把它沖開(kāi)。出自唐代李白的《望天門(mén)山》!疤扉T(mén)中斷楚江開(kāi)”,著重寫(xiě)出浩蕩東流的楚江(長(zhǎng)江流經(jīng)舊楚地的一段)沖破天門(mén)奔騰而去的壯闊氣勢(shì)。它給人以豐富的聯(lián)想:天門(mén)兩山本來(lái)是一個(gè)整體,阻擋著洶涌的江流。由于楚江怒濤的沖擊,才撞開(kāi)了“天門(mén)”,使它中斷而成為東西兩山。
《望天門(mén)山》的詩(shī)意
《望天門(mén)山》描寫(xiě)了詩(shī)人舟行江中順流而下遠(yuǎn)望天門(mén)山的情景:前兩句用鋪敘的方法,描寫(xiě)天門(mén)山的雄奇壯觀和江水浩蕩奔流的氣勢(shì);后兩句描繪出從兩岸青山夾縫中望過(guò)去的遠(yuǎn)景,顯示了一種動(dòng)態(tài)美。全詩(shī)通過(guò)對(duì)天門(mén)山景象的描述,贊美了大自然的神奇壯麗,表達(dá)了作者初出巴蜀時(shí)樂(lè)觀豪邁的感情,展示了作者自由灑脫、無(wú)拘無(wú)束的精神風(fēng)貌。作品意境開(kāi)闊,氣象雄偉,動(dòng)靜虛實(shí),相映成趣,并能化靜為動(dòng),化動(dòng)為靜,表現(xiàn)出一種新鮮的意趣。
《望天門(mén)山》原文賞析2
原文:
天門(mén)中斷楚江開(kāi),
碧水東流至此回。
兩岸青山相對(duì)出,
孤帆一片日邊來(lái)。
作者:
李白(701-762)當(dāng)然是大家公認(rèn)的我國(guó)古代最偉大的天才詩(shī)人之一,大多數(shù)人認(rèn)為他同時(shí)也是一位偉大的詞人。他祖籍隴西(今甘肅),一說(shuō)生于中亞,但少年時(shí)即生活在蜀地,壯年漫游天下,學(xué)道學(xué)劍,好酒任俠,笑傲王侯,一度入供奉,但不久便離開(kāi)了,后竟被流放到夜郎(今貴州)。 他的詩(shī),想象力“欲上青天攬明月”,氣勢(shì)如“黃河之水天上來(lái)”,的確無(wú)人能及。北宋初年,人們發(fā)現(xiàn)《菩薩蠻》“平林漠漠煙如織”和《憶秦娥》“秦娥夢(mèng)斷秦樓月”兩詞,又尊他為詞的始祖。有人懷疑那是后人所托,至今聚訟紛紜。其實(shí),李白的樂(lè)府詩(shī),當(dāng)時(shí)已被之管弦,就是詞的濫觴了。至于歷來(lái)被稱(chēng)為“百代詞曲之祖”的這兩首詞,格調(diào)高絕,氣象闊大,如果不屬于李白,又算作誰(shuí)的作品為好呢?
注釋?zhuān)?/p>
天門(mén)山:在今安徽當(dāng)涂縣西南,有東西兩山,東名東梁山(古稱(chēng)望博山),西名西梁山。兩山夾長(zhǎng)江對(duì)峙聳立,猶如高大的天門(mén),故名。
楚江:這一段長(zhǎng)江古屬楚地,故云。
【賞析】:
壯麗的河山,使氣度超凡的詩(shī)人興味盎然;迷人的風(fēng)光,蕩滌了才華橫溢的'謫仙在政治上的憂煩。本詩(shī)以巨大的藝術(shù)力量,表現(xiàn)了李白對(duì)祖國(guó)山川無(wú)限熱愛(ài)的情感。碧水、青山、紅日、白帆,構(gòu)成了色彩鮮明的畫(huà)面,讓人賞心悅目,嘖嘖稱(chēng)羨。
《望天門(mén)山》原文賞析3
《望天門(mén)山》
年代:唐作者:李白
天門(mén)中斷楚江開(kāi),碧水東流至此回。
兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)。
分類(lèi)標(biāo)簽:山水詩(shī)
作品賞析
天門(mén)山,就是安徽當(dāng)涂縣的東梁山(古代又稱(chēng)博望山)與和縣的西梁山的合稱(chēng)。兩山夾江對(duì)峙,象一座天設(shè)的門(mén)戶,形勢(shì)非常險(xiǎn)要,“天門(mén)”即由此得名。詩(shī)題中的“望”字,說(shuō)明詩(shī)中所描繪的是遠(yuǎn)望所見(jiàn)天門(mén)山壯美景色。歷來(lái)的許多注本由于沒(méi)有弄清“望”的立腳點(diǎn),所以往往把詩(shī)意理解錯(cuò)了。
天門(mén)山夾江對(duì)峙,所以寫(xiě)天門(mén)山離不開(kāi)長(zhǎng)江。詩(shī)的前幅即從“江”與“山”的關(guān)系著筆。第一句“天門(mén)中斷楚江開(kāi)”,著重寫(xiě)出浩蕩東流的楚江(長(zhǎng)江流經(jīng)舊楚地的一段)沖破天門(mén)奔騰而去的壯闊氣勢(shì)。它給人以豐富的聯(lián)想:天門(mén)兩山本來(lái)是一個(gè)整體,阻擋著洶涌的江流。由于楚江怒濤的沖擊,才撞開(kāi)了“天門(mén)”,使它中斷而成為東西兩山。這和作者在《西岳云臺(tái)歌》中所描繪的情景頗為相似:“巨靈(河神)咆哮擘兩山(指河西的華山與河?xùn)|的首陽(yáng)山),洪波噴流射東海!辈贿^(guò)前者隱后者顯而已。在作者筆下,楚江仿佛成了有巨大生命力的事物,顯示出沖決一切阻礙的神奇力量,而天門(mén)山也似乎默默地為它讓出了一條通道。
第二句“碧水東流至此回”,又反過(guò)來(lái)著重寫(xiě)夾江對(duì)峙的天門(mén)山對(duì)洶涌奔騰的楚江的約束力和反作用。由于兩山夾峙,浩闊的長(zhǎng)江流經(jīng)兩山間的狹窄通道時(shí),激起回旋,形成波濤洶涌的奇觀。如果說(shuō)上一句是借山勢(shì)寫(xiě)出水的洶涌,那么這一句則是借水勢(shì)襯出山的奇險(xiǎn)。有的本子“至此回”作“直北回”,解者以為指東流的長(zhǎng)江在這一帶回轉(zhuǎn)向北。這也許稱(chēng)得上對(duì)長(zhǎng)江流向的精細(xì)說(shuō)明,但不是詩(shī),更不能顯現(xiàn)天門(mén)奇險(xiǎn)的氣勢(shì)。試比較《西岳云臺(tái)歌送丹丘子》:“西岳崢嶸何壯哉!黃河如絲天際來(lái)。黃河萬(wàn)里觸山動(dòng),盤(pán)渦轂轉(zhuǎn)秦地雷。”“盤(pán)渦轂轉(zhuǎn)”也就是“碧水東流至此回”,同樣是描繪萬(wàn)里江河受到崢嶸奇險(xiǎn)的山峰阻遏時(shí)出現(xiàn)的情景。絕句尚簡(jiǎn)省含蓄,所以不象七古那樣寫(xiě)得淋漓盡致。
“兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)!边@兩句是一個(gè)不可分割的整體。上句寫(xiě)望中所見(jiàn)天門(mén)兩山的雄姿,下句則點(diǎn)醒“望”的立腳點(diǎn)和表現(xiàn)詩(shī)人的淋漓興會(huì)。詩(shī)人并不是站在岸上的某一個(gè)地方遙望天門(mén)山,他“望”的立腳點(diǎn)便是從“日邊來(lái)”的“一片孤帆”。讀這首詩(shī)的人大都贊賞“兩岸青山相對(duì)出”的“出”字,因?yàn)樗贡緛?lái)靜止不動(dòng)的山帶上了動(dòng)態(tài)美,但卻很少去考慮詩(shī)人何以有“相對(duì)出”的感受。如果是站在岸上某個(gè)固定的立腳點(diǎn)“望天門(mén)山”,那大概只會(huì)產(chǎn)生“兩岸青山相對(duì)立”的靜態(tài)感。反之,舟行江上,順流而下,望著遠(yuǎn)處的天門(mén)兩山撲進(jìn)眼簾,顯現(xiàn)出愈來(lái)愈清晰的身姿時(shí),“兩岸青山相對(duì)出”的感受就非常突出了!俺觥弊植坏普娴乇憩F(xiàn)了在舟行過(guò)程中“望天門(mén)山”時(shí)天門(mén)山特有的姿態(tài),而且寓含了舟中人的新鮮喜悅之感。夾江對(duì)峙的天門(mén)山,似乎正迎面向自己走來(lái),表示它對(duì)江上來(lái)客的歡迎。
青山既然對(duì)遠(yuǎn)客如此有情,則遠(yuǎn)客自當(dāng)更加興會(huì)淋漓!肮路黄者厑(lái)”,正傳神地描繪出孤帆乘風(fēng)破浪,越來(lái)越靠近天門(mén)山的情景,和詩(shī)人欣睹名山勝景、目接神馳的情狀。它似乎包含著這樣的潛臺(tái)詞:雄偉險(xiǎn)要的天門(mén)山呵,我這乘一片孤帆的遠(yuǎn)方來(lái)客,今天終于看見(jiàn)了你。
由于末句在敘事中飽含詩(shī)人的激情,這首詩(shī)便在描繪出天門(mén)山雄偉景色的同時(shí)突出了詩(shī)人的自我形象。如果要正題,詩(shī)題應(yīng)該叫“舟行望天門(mén)山”。
《望天門(mén)山》原文賞析4
翻譯
長(zhǎng)江猶如巨斧劈開(kāi)天門(mén)雄峰,碧綠江水東流到此沒(méi)有回旋。
兩岸青山對(duì)峙美景難分高下,遇見(jiàn)一葉孤舟悠悠來(lái)自天邊。
原文
天門(mén)中斷楚江開(kāi),碧水東流至此回。
兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)。
賞析
這首詩(shī)前兩句用鋪敘的方法,描寫(xiě)天門(mén)山的雄奇壯觀和江水浩蕩奔流的氣勢(shì)。詩(shī)人不寫(xiě)博望、梁山兩山隔江對(duì)峙,卻說(shuō)山勢(shì)“中斷”,從而形象地寫(xiě)出兩山峭拔相對(duì)的險(xiǎn)峻:“楚江開(kāi)”,不令點(diǎn)明了山與水的關(guān)系,而且描繪出山勢(shì)中斷、江水至此浩蕩而出的氣勢(shì)!氨獭弊置鲗(xiě)江水之色,暗寫(xiě)江水之深;“回”字描述江水奔騰回旋,更寫(xiě)出了天門(mén)山一帶的山勢(shì)走向。后兩句描繪出從兩岸青山夾縫中望過(guò)去的遠(yuǎn)景,“相對(duì)”二字用得巧妙,使兩岸青山具有了生命和感情。結(jié)尾一句更是神來(lái)之筆,一輪紅日,映在碧水、青山、白帆之上,使整個(gè)畫(huà)面明麗光艷,層次分明,從而祖國(guó)山川的雄偉壯麗畫(huà)卷展現(xiàn)出來(lái)。
注釋
天門(mén)山:位于安徽省和縣與蕪湖市長(zhǎng)江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山。兩山隔江對(duì)峙,形同門(mén)戶,所以叫“天門(mén)”。
中斷:指東西兩山之間被水隔開(kāi)。
楚江:即長(zhǎng)江。古代長(zhǎng)江中游地帶屬楚國(guó),所以叫楚江。
開(kāi):開(kāi)掘;開(kāi)通。
至此:意為東流的江水在這轉(zhuǎn)向北流。
回:轉(zhuǎn)變方向,改變方向。
兩岸青山:指博望山和梁山。
日邊來(lái):指孤舟從天水相接處的遠(yuǎn)方駛來(lái),好像來(lái)自天邊。
李白簡(jiǎn)介
李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,出生地有爭(zhēng)議一種說(shuō)法是唐代設(shè)安西都護(hù)府管轄的碎葉城 (今吉爾吉斯斯坦的托克馬克市西南約10公里)還有一種說(shuō)法是出生在唐劍南道綿州(今四川省江油市青蓮鄉(xiāng)),自言祖籍隴西成紀(jì)人(今甘肅省天水市秦安縣),還有一說(shuō)是綿州昌隆人。是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人 ,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。后世將李白和杜甫并稱(chēng)“大李杜”。
【《望天門(mén)山》原文賞析】相關(guān)文章:
望天門(mén)山原文及賞析02-23
《望天門(mén)山》原文及賞析07-01
望天門(mén)山原文翻譯及賞析08-17
《望天門(mén)山》原文賞析3篇02-16
《望天門(mén)山》原文及賞析5篇02-24
《望天門(mén)山》賞析04-05
望天門(mén)山賞析09-14
《望天門(mén)山》翻譯及賞析04-24