- 相關(guān)推薦
《車遙遙篇》賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都接觸過古詩(shī)吧,古詩(shī)準(zhǔn)確地來說應(yīng)該叫格律詩(shī),包括律詩(shī)和絕句。那么問題來了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編為大家整理的《車遙遙篇》古詩(shī)賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
古詩(shī)原文
車遙遙,馬憧憧。
君游東山東復(fù)東,安得奮飛逐西風(fēng)。
愿我如星君如月,夜夜流光相皎潔。
月暫晦,星常明。
留明待月復(fù),三五共盈盈。
譯文翻譯
驛馬奔馳在長(zhǎng)遠(yuǎn)的路途,一路上馬蹄飛躍,馬影搖曳晃動(dòng)著。
你驛馬長(zhǎng)游泰山之東,要曳著秋風(fēng)才能往東又向東的追游著。
多么祈望我是星星你是月,每一個(gè)夜里你我光明潔白的光彩輝映著。
秋夜!月兒常暮掩在云堆里,而星星卻輝映高掛著,多么的期待月兒的出現(xiàn)!
期待那十五月圓盈滿時(shí),你我星月皎潔輝映成天之佳偶。
注釋解釋
遙遙:長(zhǎng)遠(yuǎn)的距離。
憧憧:晃動(dòng),搖曳不定。
東山:泰山頂東側(cè)(山東省泰安縣)。因?yàn)檫@里可以觀看日出時(shí)的美景,故稱為日觀峰。亦稱為東山。
西風(fēng):秋風(fēng)。
流光:光彩閃耀、輝映的樣子。
皎潔:光明潔白。
晦:昏暗不顯
三五:十五日。盈盈:充滿的樣子。
賞析
此詩(shī)是范成大借古樂府詩(shī)題寄托新愁緒。魏晉時(shí)期詩(shī)人傅玄曾有《車遙遙篇》寫別離相思,其中有句“君安游兮西入秦,愿為影兮隨君身”,而范成大此詩(shī)便是依此句拓展開來寫就。
起筆“車遙遙,馬憧憧”,先從戀人離去寫起,言路途遙遠(yuǎn)車馬搖曳。緊接著一句“君游東山東復(fù)東”則極力延伸這遙遠(yuǎn)的距離,泰山已在極東處,何況泰山之東,唯有緊隨著西風(fēng)向東吹去才能把思念遙寄于那里。離別其遠(yuǎn),而相思益深,空有相思而不能相見,女主人公便許下了美好的愛情愿望:“愿我如星君如月,夜夜流光相皎潔”。以星伴月,交相輝映,長(zhǎng)相廝守,即使“月如暉”,星星也長(zhǎng)明夜空,癡戀等待。等到月亮在出現(xiàn),等到十五月圓,再次星月相伴!
“愿我如星君如月,夜夜流光相皎潔”,多么樸實(shí)而美好的心愿,而這愈加美好的愿望,卻襯托出女子當(dāng)前越加深遠(yuǎn)的思戀之情。相比傅玄《車遙遙篇》中的“君安游兮西入秦,愿為影兮隨君身”,范成大此句可謂高明許多了。
這一句“愿我如星君如月,夜夜流光相皎潔”也因其通俗易記、情深思重深得人們喜愛,千百年來傳唱不絕,成為吟詠愛情的千古名句!
【《車遙遙篇》賞析】相關(guān)文章:
車遙遙篇原文及賞析08-06
車舝原文及賞析11-19
事故車提車注意事項(xiàng)04-19
車維修后取車注意事項(xiàng)04-14
車中情隨筆11-09
繁星春水賞析繁星春水摘抄賞析10-13
蘇東坡傳摘抄及賞析十六則賞析03-22
車的分類教案01-30