亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

七夕原文、翻譯及賞析

時間:2023-08-28 09:36:49 麗華 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

七夕原文、翻譯及賞析

  七夕節(jié),又稱七巧節(jié)、七姐節(jié)、女兒節(jié)、乞巧節(jié)、七娘會、七夕祭、牛公牛婆日、巧夕等,是中國民間的傳統(tǒng)節(jié)日。下面是小編整理的七夕原文、翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

七夕原文、翻譯及賞析

  原文

  煙霄微月澹長空,銀漢秋期萬古同。

  幾許歡情與離恨,年年并在此宵中。

  譯文

  抬頭仰望明月長空,感慨漫漫歷史長河中七夕與秋天都是一樣的。

  每一年的這一天,牛郎與織女都體味著相聚的歡愉與離別的愁緒。

  注釋

  煙霄:云霄。

  歡情與離恨:神話故事,織女為天帝孫女,長年織造云錦,來到人間,自嫁與河西牛郎后,織造乃斷。天帝大怒,責(zé)令她與牛郎分離,只準(zhǔn)每年七夕(七月七日)相會一次。

  此宵:七月七日。

  賞析

  牛郎與織女一年一度七夕相會的故事在我國可謂家喻戶曉。這首以這樣一個凄婉哀怨的悲劇故事為題材的小詩,抒發(fā)了鐘情男女的哀怨與離恨,詩人對這對有情人寄予深深的同情。

  首句“煙霄微月澹長空”由寫景人手。一彎殘月掛在高高的夜空,顯得孤寂凄涼。這為牛郎織女七月初七的相會提供了背景,同時渲染一種氣氛,這種氣氛與人物的心境相合。從首句對環(huán)境的描寫,使讀者即便不知道牛郎織女的故事,也會感悟到《七夕》令人感傷的基調(diào)。

  “銀漢秋期萬古同”中“秋期”二字暗扣題面,“萬古同”三字承上句意,表現(xiàn)了自然界銀河天象的永恒狀態(tài)。意思是說,“秋期”的銀河總是“微月澹長空”,從而進(jìn)一步渲染了凄涼的意境。另一方面也說,分居銀河?xùn)|、西兩邊的牛郎織女,一年之中只能懷著深長的情思隔銀河相互眺望,“惟每年七月初七夜渡河一會”。這是多么可悲、可嘆的故事!于是,詩人以詠嘆的抒情筆調(diào)寫道:“幾許歡情與離恨,年年并在此宵中!泵磕昶呦,苦苦等待的有情人終于相聚在一起,說不盡綿綿情話,道不完思念愛慕之意;他們會珍惜分分秒秒難得的時光,溫存相守,彼此慰藉,享受著無比的歡樂與幸福。遺憾的是良宵苦短,短暫的歡聚后,留給他們更多的則是無盡的相思和難耐的凄寂。相會的歡樂,離別的痛苦,這一切都發(fā)生在七月七El夜,由牛郎和織女來品味。

  全詩緊緊圍繞“七夕”神話著筆,景合情切,不蔓不枝,最后以尾句中的“此宵”扣合題面“七夕”。

  白居易

  白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

  白居易個人介紹

  唐代詩歌流派,是繼承東晉陶淵明的山水田園派,代表人物有盛唐的王維、孟浩然、儲光羲、常建等,中唐的韋應(yīng)物、柳宗元等。以反映田園生活、描繪山水景物為主要內(nèi)容。

  其中以王維成就為高,他是詩人,又是畫家,能以畫理通之于詩,詩中有畫,畫中有詩,于李杜之外,別立一宗,對后世影響很大。

  白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有詩魔和詩王之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

  詩歌理論

  白居易的思想,綜合儒、佛、道三家,以儒家思想為主導(dǎo)。孟子說的達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身是他終生遵循的信條。其兼濟(jì)之志,以儒家仁政為主,也包括黃老之說、管蕭之術(shù)和申韓之法;其獨(dú)善之心,則吸取了老莊的知足、齊物、逍遙觀念和佛家的解脫思想。二者大致以白氏被貶江州司馬為界。白居易不僅留下近三千首詩,還提出一整套詩歌理論。他把詩比作果樹,提出根情、苗言、華聲、實(shí)義(《與元九書》)的觀點(diǎn),他認(rèn)為情是詩歌的根本條件,感人心者莫先乎情(《與元九書》),而情感的產(chǎn)生又是有感于事而系于時政。因此,詩歌創(chuàng)作不能離開現(xiàn)實(shí),必須取材于現(xiàn)實(shí)生活中的各種事件,反映一個時代的社會政治狀況。他繼承了《詩經(jīng)》以來的比興美刺傳統(tǒng),重視詩歌的現(xiàn)實(shí)內(nèi)容和社會作用。強(qiáng)調(diào)詩歌揭露、批評政治弊端的功能。他在詩歌表現(xiàn)方法上提出一系列原則!杜c元九書》中他提出了著名的文章合為時而著,歌詩合為事而作的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作原則。

  他的這種詩歌理論對于促使詩人正視現(xiàn)實(shí),關(guān)心民生疾苦,是有進(jìn)步意義的。對大歷(766~779)以來逐漸偏重形式的詩風(fēng),亦有針砭作用。但過分強(qiáng)調(diào)詩歌創(chuàng)作服從于現(xiàn)實(shí)政治的需要,則勢必束縛詩歌的藝術(shù)創(chuàng)造和風(fēng)格的多樣化。

  歷代評價

  唐代

  唐宣宗有吊白居易詩:綴玉聯(lián)珠六十年,誰教冥路作詩仙。浮云不系名居易,造化無為字樂天。童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇。文章已滿行人耳,一度思卿一愴然。此詩可作為白居易一生的概括。

  五代及宋

  新、舊唐書對于白居易的評價亦有不同。舊唐書對于白居易的文學(xué)成就給予高度的肯定:昔建安才子,始定霸于曹、劉;永明辭宗,先讓功于沈、謝。元和主盟,微之、樂天而已。臣觀元之制策,白之奏議,極文章之壺奧,盡治亂之根荄。非徒謠頌之片言,盤盂之小說。就文觀行,居易為優(yōu),放心于自得之場,置器于必安之地,優(yōu)游卒歲,不亦賢乎。新唐書描述白居易于文章精切,然最工詩。又說:居易在元和、長慶時,與元稹俱有名,最長于詩,它文未能稱是也。然而新唐書對白居易的人品則給予極高的肯定:觀居易始以直道奮,在天子前爭安危,冀以立功,雖中被斥,晚益不衰。當(dāng)宗閔時,權(quán)勢震赫,終不附離為進(jìn)取計,完節(jié)自高。而稹中道徼險得宰相,名望漼然。鳴呼,居易其賢哉!這種評價的變遷可能與宋代古文運(yùn)動的興起有密切的關(guān)系。

  蘇軾對白居易的評價也有不一致處。蘇軾曾提出元輕白俗的說法,對元白的詩風(fēng)頗有微詞。然而后來卻常以白居易自比,例如定似香山老居士,世緣終淺道根深。又如予去杭十六年,而復(fù)來留二年而去。平生自覺出處老少粗似樂天,雖才名相遠(yuǎn),而安分寡求亦庶幾焉。蘇軾對白居易的詩作,也有白公晚年詩極高妙的評語。

  遼金元三代

  元好問:并州未是風(fēng)流域,五百年中一樂天。在《論詩三十首》一語天然萬古新句下,元好問自注:陶淵明,晉之白樂天。

  明清

  袁宗道以白蘇齋為齋名,并有《詠懷效白》的詩作

  清代主張性靈說的袁枚亦給予白居易極高的評價。

【七夕原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

墨梅原文翻譯及賞析04-24

天凈沙的原文翻譯及賞析02-16

水調(diào)歌頭原文翻譯及賞析02-16

赤壁原文翻譯及賞析02-16

七夕李賀的詩原文賞析及翻譯08-23

不見原文|翻譯|賞析10-18

《月夜》原文及翻譯賞析04-26

南鄉(xiāng)子原文、翻譯及賞析08-23

寒食原文、翻譯及賞析02-11