亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

大風(fēng)歌原文、翻譯及賞析

時間:2024-07-15 22:50:22 秀雯 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

大風(fēng)歌原文、翻譯及賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編收集整理的大風(fēng)歌原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  原文

  大風(fēng)起兮云飛揚(yáng),

  威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng),

  安得猛士兮守四方!

  注釋

  ①劉邦平黥布還,過沛縣,邀集故人飲酒。酒酣時劉邦擊筑,同時唱了這首歌。漢朝人稱這篇歌辭為《三侯之章》,后人題為《大風(fēng)歌》(始于《藝文類聚》)。

 、凇昂(nèi)”,四海之內(nèi),就是“天下”的意思。我國古人認(rèn)為天下是一片大陸,四周大海環(huán)繞,海外則荒不可知!百狻北硎菊Z氣的詞,類似現(xiàn)在的“啊”。

 、郯驳茫涸鯓拥玫健

 、芡和Γ煌。加:凌駕。

 、荨笆厮姆健笔匦l(wèi)祖國的邊疆。

  譯文

  大風(fēng)刮起來了,

  云隨著風(fēng)翻騰奔涌啊!

  威武平天下,榮歸故鄉(xiāng)。

  怎樣得到勇士去守衛(wèi)國家的邊疆啊!

  漢高祖劉邦是建立漢王朝的第一代君主,史稱“匹夫崛起而有天下者,自高祖始!彼摹洞箫L(fēng)歌》激越慷慨,氣勢沉雄,開漢代楚辭體詩歌的先河。

  據(jù)《史記·高祖本紀(jì)》所載,劉邦在他稱帝后的第十二年(即前195年)十月,平定了淮南王英布的反叛,返回時途經(jīng)故鄉(xiāng)沛縣(今江蘇沛縣以東),在沛宮設(shè)置酒宴,邀請款待父老子弟,當(dāng)酒喝得十分暢意的時候,他站起來擊筑伴奏,乘興唱出了這首歷久交贊不衰,被后人稱許的《大風(fēng)歌》。

  第一句是起興,也是象征,它高度地濃宿了劉邦掃除群雄,建功立業(yè)的不凡歷史和他奮其智勇的風(fēng)云際會,生動地描繪了目下創(chuàng)業(yè)初定的一片勝利氣象和他又奏凱旋,衣錦還鄉(xiāng)的愉悅心理。大風(fēng)吹起來啊云彩飛揚(yáng),這局勢的發(fā)展、變幻是可等的快速而盡如人意呀!

  第二句是言志,也是紀(jì)實(shí),《高祖本紀(jì)》中曾寫道:“高祖常徭咸陽,從觀,觀秦皇帝,喟然太息曰:‘嗟乎!大丈夫當(dāng)如此也!”青年時代的劉邦就羨慕秦始皇,懷有征服天下的大志。這里的海內(nèi),即天下,古人誤為中國四面是海,故稱中國為海內(nèi)。威,指威力,武力。加,強(qiáng)加,凌駕。威加海內(nèi)的大志,如今已經(jīng)實(shí)現(xiàn),回想當(dāng)年的斬蛇起義,西進(jìn)洛陽,四年來的楚漢之爭,緩和平息匈奴的侵?jǐn)_,為鞏固中央集權(quán)統(tǒng)治而斷然鏟除異姓王,分封同姓王,接著又平定了英布的反叛,真是威鎮(zhèn)天下,榮歸故里啊。此句表現(xiàn)出一個封建時代的開國君主對大業(yè)已就的躊躇滿志,對回歸故鄉(xiāng)的炫飾和對未來勵精圖治的篤信,這一句簡質(zhì)雄渾,氣魄博大,非同凡響。

  第三句是真實(shí)的體驗(yàn),也是精心的部署。安得,怎能得到。猛士,英勇的將士。全句說,怎得英勇將士啊守衛(wèi)四方!進(jìn)一步表明作者并沒有滿足了已取得的勝利,沒有一味陶醉在衣錦還鄉(xiāng)的酣夢里,他希望所有英勇的將士能守衛(wèi)住四方,以防止一切壞人的謀圖不軌。創(chuàng)業(yè)難,守業(yè)更難,漢高祖劉邦深深懂得了奪取政權(quán)的艱辛和進(jìn)一步鞏固政權(quán)的重要。這是他對未來的憂患思慮和對群臣、子弟的再三叮囑,一個有能力的封建帝王的韜略和雄姿,至此全面地繪形繪聲地刻畫出來了。

  這首詩寫得氣勢軒昂,筆力雄健,第一句的起興,使詩的意境升騰向上,又在內(nèi)涵上與下兩句緊相綰接,他贊嘆大業(yè)的榮耀,期盼賢臣良將鞏固大業(yè),將開國君主的胸襟、奮力向上的大風(fēng)的意蘊(yùn)相交融,構(gòu)成了一首旋律高昂、節(jié)奏明快、風(fēng)格獨(dú)異的短歌。

  《大風(fēng)歌》是漢朝劉邦所作的詩歌。劉邦在戰(zhàn)勝項(xiàng)羽后,成了漢朝的開國皇帝。這當(dāng)然使他興奮、歡樂、躊躇滿志,但在內(nèi)心深處卻隱藏著深刻的恐懼和悲哀。這首《大風(fēng)歌》就生動地顯示出他矛盾的心情。

  賞析

  劉邦得以戰(zhàn)勝項(xiàng)羽,是依靠許多支軍隊(duì)的協(xié)同作戰(zhàn)。這些軍隊(duì),有的是他的盟軍,本無統(tǒng)屬關(guān)系;有的雖然原是他的部屬,但由于在戰(zhàn)爭中實(shí)力迅速增強(qiáng),已成尾大不掉之勢。項(xiàng)羽失敗后,如果這些軍隊(duì)聯(lián)合起來反對他,他是無法應(yīng)付的。因此,在登上帝位的同時,他不得不把幾支主要軍隊(duì)的首領(lǐng)封為王,讓他們各自統(tǒng)治一片相當(dāng)大的地區(qū);然后再以各個擊破的策略,把他們陸續(xù)消滅。在此過程中, 不免遇到頑強(qiáng)的抵抗。公元前一九六年,淮南王英布起兵反漢;由于其英勇善戰(zhàn),軍勢甚盛,劉邦不得不親自出征。他很快擊敗了英布,最后并由其部將把英布?xì)⑺馈T诘脛龠軍途中,劉邦順路回了一次自己的故鄉(xiāng)——沛縣(今屬江蘇省),把昔日的朋友、尊長、晚輩都召來,共同歡飲十?dāng)?shù)日。一天酒酣,劉邦一面擊筑,一面唱著這一首自己即興創(chuàng)作的《大風(fēng)歌》;而且還慷慨起舞,傷懷泣下(見《漢書·高帝紀(jì)》)。

  假如說項(xiàng)羽的《垓下歌》表現(xiàn)了失敗者的悲哀,那么《大風(fēng)歌》就顯示了勝利者的悲哀。而作為這兩種悲哀的紐帶的,則是對于人的渺小的感傷對第一句“大風(fēng)起兮云飛揚(yáng)”,唐代的李善曾解釋說:“風(fēng)起云飛,以喻群雄競逐,而天下亂也。”這是對的。“群雄競逐而天下亂”,顯然是指秦末群雄紛起、爭奪天下的情狀。倘原文如此,則當(dāng)指漢初英布等人的反亂。但一則這些反亂乃是陸續(xù)發(fā)動的,并非同時并起,不應(yīng)說“群兇競逐”;再則那都是局部地區(qū)的反亂,并未蔓延到全國,不應(yīng)說“天下亂”。故當(dāng)以作“雄”為是。下句的“威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)”,則是說自己在這樣的形勢下奪得了帝位,因而能夠衣錦榮歸。所以,在這兩句中,劉邦無異坦率承認(rèn):他之得以“威加海內(nèi)”,首先有賴于“大風(fēng)起兮云飛揚(yáng)”的局面。但是,正如風(fēng)云并非人力所能支配,這種局面也不是劉邦所造成的,他只不過運(yùn)道好,碰上了這種局面而已。從這一點(diǎn)來說,他之得以登上帝位,實(shí)屬偶然。盡管他的同時代人在這方面都具有跟他同樣的幸運(yùn),而他之終于獲得成功乃是靠了他的努力與才智;但對于劉邦這樣出身于底屋的人來說,若不是碰上如此的時代,他的努力與才智又有多少用處呢?所以,無論怎么說,他之得以當(dāng)皇帝,首先是靠機(jī)運(yùn),其次才是自己的努力與才智。他以當(dāng)進(jìn)的人對之根本無能為力的自然界的風(fēng)云變化,來比喻把他推上皇帝寶座的客觀條件,至少是不自覺地顯示了他的某種心理活動的吧!

  姑且不論劉邦把他的這種機(jī)運(yùn)看作是上天的安排抑或是一種純粹的偶然性,但那都不是他自己所能決定的。換言之,最大限度地發(fā)揮自己的才智;但這一切到底有多大效果,還得看機(jī)運(yùn)。作為皇帝,要保住天下,必須有猛士為他守衛(wèi)四方,但世上有沒有這樣的猛士?如果有,他能否找到他們并使之為自己服務(wù)?這就并非完全取決于他自己了。所以,第三句的“安得猛士兮守四方”,既是希冀,又是疑問。他是希望做到這一點(diǎn)的‘但真的做得到嗎?他自己卻無從回答。可以說,他對于是否找得到捍衛(wèi)四方的猛士,也即自己的天下是否守得住,不但毫無把握,而且深感憂慮和不安。也正因此,這首歌的前二句雖顯得躊躇滿志,第三句卻突然透露出前途未卜的焦灼和恐懼。假如說,作為失敗者的項(xiàng)羽曾經(jīng)悲慨于人定無法勝天,那么,在勝利者劉邦的這首歌中也響徹著類似的悲音,這就難怪他在配合著歌唱而舞蹈時,要“慷慨傷懷,泣數(shù)行下”(《漢書·高帝紀(jì)》)了。

  《大風(fēng)歌》

  大風(fēng)起兮云飛揚(yáng)。

  威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)。

  安得猛士兮守四方!

  「翻譯」

  大風(fēng)勁吹啊浮云飛揚(yáng),

  我統(tǒng)一了天下啊衣錦還鄉(xiāng),

  怎樣才能得到勇士啊為國家鎮(zhèn)守四方!

  「賞析」

  《大風(fēng)歌》是一首劉邦平定英布叛亂后凱旋而歸故里,擊筑而歌的歌詞。

  公元前196年(漢高祖十一年),淮南王英布。秦末漢初名將。六縣(今安徽六安)人,因受秦律被黥,又稱黥布。起兵反漢,劉邦抱病御駕親征。公元前195年,劉邦凱旋而歸,途經(jīng)故鄉(xiāng)沛縣,乃置酒沛宮,邀家鄉(xiāng)父老子弟歡宴,把酒話舊,感慨萬千,酒酣興起,擊筑(按:一種古樂器)而歌。當(dāng)時,劉邦且歌且舞,由120 名少年兒童伴唱,群情為之激昂,劉邦歌畢,流下行行熱淚。《史記·高祖本紀(jì)》:“(高祖)令兒皆和習(xí)之。高祖乃起舞,慷慨傷懷,泣數(shù)行下!备咦骜{崩之后,又令沛邑按四季在他的宗廟里歌唱舞蹈;莸邸⒕暗、武帝三朝,都把它作為在樂府里經(jīng)常練習(xí)的舊樂章。故漢朝人稱之為《三侯之章》,后人題為《大風(fēng)歌》(始于《藝文類聚》),并紀(jì)其盛,曰“歌風(fēng)臺”,后漢蔡邕以大篆書歌勒石,至今二千年。

  這首詩歌只有三句,23字,卻字字金石,擲地有聲,其奮發(fā)有為之志,悲壯豪放;建功立業(yè)之心,氣勢磅礴;安邦憂國之慮,凝重深切。可謂壯懷激烈,感人肺腑!

  第一句:大風(fēng)起兮云飛揚(yáng)。表意為:大風(fēng)刮起來了,云隨著風(fēng)翻騰奔涌啊!唐代的李善曾解釋說:“風(fēng)起云飛,以喻群雄競逐,而天下亂也。”“群雄競逐而天下亂”,顯然是指秦末群雄紛起、爭奪天下的情狀。

  第二句:威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)。意思是說,這是我平定天下后,威震四海,而榮歸故鄉(xiāng)!威:威力;威武。加:凌駕。海內(nèi):四海之內(nèi),就是“天下”的意思。我國古人認(rèn)為天下是一片大陸,四周大海環(huán)繞,海外則荒不可知。兮:表示語氣的詞,類似現(xiàn)在的“啊”。

  從這兩句中,我們可以看出,劉邦坦率承認(rèn):他之所以“威加海內(nèi)”,首先有賴于“大風(fēng)起兮云飛揚(yáng)”的局面。但是,風(fēng)云并非人力所能支配,這種局面并不是由劉邦造成的,而是他的運(yùn)氣好,偶然碰上了這種局面。后來,他終于登上了帝位,這是他抓住機(jī)遇,努力奮斗,充分施展才智的結(jié)果。

  這兩句,劉邦以自然界的風(fēng)云變化,意為把他推上皇帝寶座的客觀條件,顯示了劉邦的躊躇滿志。

  第三句:安得猛士兮守四方!意思是:怎樣得到猛士去守衛(wèi)國家的邊疆啊!安得:怎樣得到。身為皇帝的劉邦認(rèn)為,要保住天下,必須有猛士為之守衛(wèi)四方,但世上有沒有這樣的猛士?如果有,能否找到他們并使之為自己服務(wù)呢?從平定韓信、彭越、英布等異姓諸侯王叛亂事件后劉邦的心態(tài)分析,可見此時的劉邦不但毫無把握,而且深感憂慮和不安,這是一種深層次的思考。

  為什么這么說呢?我們知道,楚漢戰(zhàn)爭,是劉邦與項(xiàng)羽的智慧較量。在這場戰(zhàn)爭中,劉邦之所以能夠戰(zhàn)勝項(xiàng)羽,主要是蕭何、韓信、張良等人聚于劉邦麾下,而劉邦又善于用人之長,適才量力謀圖大計(jì)。

  相傳劉邦與韓信曾經(jīng)有過一段對話,從這段對話中就可以看出劉邦在用人方面的過人之處。劉邦問韓信:“寡人能帶多少兵?”韓信說:“不過十萬!眲钣謫枺骸澳阌帜軒Ф嗌俦?”韓信回答:“韓信將兵,多多益善!眲钌鯙椴粣。韓信接著又說:“皇上不善將兵,而善將將!眲類偂

  由此可見,用人之道,自古帝王無不重視。但真正能用對人才,用好人才,并取得成功的并不多見,而劉邦就是這樣一位集大成者。有一次,劉邦在洛陽南宮開慶功宴,他坦然地說:“夫運(yùn)籌策帷帳(運(yùn)籌帷幄)之中,決勝於千里之外,吾不如子房(按:即張良)。鎮(zhèn)國家,撫百姓,給餽馕(供給糧餉),不絕糧道,吾不如蕭何。連(統(tǒng)率)百萬之軍,戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信。此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。項(xiàng)羽有一范增而不能用,此其所以為我擒也!保ā妒酚洝じ咦姹炯o(jì)》)

  當(dāng)然,在楚漢戰(zhàn)爭中,劉邦之所以能取得勝利,還與依靠許多支軍隊(duì)的協(xié)同作戰(zhàn)分不開。這些軍隊(duì),有的是劉邦的盟軍,本無統(tǒng)屬關(guān)系;有的雖然原是他的部屬,由于在戰(zhàn)爭中實(shí)力迅速增強(qiáng),已成尾大不掉之勢。但是,這些軍隊(duì)也會成為劉邦的一大隱患。項(xiàng)羽失敗后,如果這些軍隊(duì)聯(lián)合起來反對劉邦,劉邦是無法應(yīng)付的。所以,劉邦在登上帝位的同時,他不得不把幾支主要軍隊(duì)的首領(lǐng)封為王,讓他們各自統(tǒng)治一片相當(dāng)大的地區(qū)。可是,這些諸侯絕不可能永遠(yuǎn)效忠于劉邦。劉邦也意識到了這一點(diǎn),當(dāng)發(fā)現(xiàn)他們一旦有叛亂的跡象,劉邦就會以各個擊破的策略,把他們消滅,以鞏固自己的政權(quán)。

  《大風(fēng)歌》是一首即興而作的歌辭,寓意深刻。使我們既能看出劉邦是一位當(dāng)取天下的英雄,有遠(yuǎn)大的理想與抱負(fù);也能看出他在戰(zhàn)勝西楚霸王項(xiàng)羽,成了漢朝的開國皇帝后,他那興奮、歡樂、躊躇滿志的情態(tài);更能看出他平定叛亂后內(nèi)心深處隱藏著的恐懼、憂慮、悲哀的矛盾心理。

  如果說項(xiàng)羽的《垓下歌》“力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝,騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何”表現(xiàn)了失敗者的悲哀,那么《大風(fēng)歌》就顯示了勝利者的悲哀。而作為這兩種悲哀的紐帶的,則是個人力量的渺小和安邦定國艱難的傷感。不是嗎?此時酒酣歌舞的劉邦,想起過去自己怎樣戰(zhàn)勝項(xiàng)羽,后來又怎樣平定韓信、彭越叛亂,這次又怎樣討伐英布叛亂,又想到以后怎樣治理好國家,再上哪兒去找擁戴、效忠于他的猛士來幫他守衛(wèi)疆土呢?這就難怪他借酒當(dāng)歌“慷慨傷懷,泣數(shù)行下”了。

  古人云:詩言志。從《大風(fēng)歌》可以看出,劉邦決非草莽之輩,而是一個具有雄才大略、遠(yuǎn)見卓識的以布衣之身提三尺劍而取得天下,建立大漢基業(yè)的英雄;是一個百折不撓,“能斗智時決不斗力”, 善于處理人際關(guān)系,有高超的用人、馭人能力的帝王。

  有一次,項(xiàng)羽、劉邦見到秦始皇的車駕,項(xiàng)羽說:“彼可取而代也!”劉邦回答:“大丈夫當(dāng)如是!”可見,不以成敗論英雄。劉邦也好,項(xiàng)羽也罷,都是英雄。因?yàn)樗麄兌加杏⑿鄣纳。故唐代詩人陳陶《歌風(fēng)臺》詩曰:“蒿棘空存百尺基,酒酣曾唱大風(fēng)詞。莫言馬上得天下,自古英雄盡解詩。”

  《大風(fēng)歌》是一首并無文飾的口語化的楚辭體歌謠,宋代陳巖肖說:“漢高帝(祖)《大風(fēng)歌》不事華藻,而氣概遠(yuǎn)大,真英主也!保ā犊迪娫挕肪砩希┠纤沃祆涞溃骸皾h高祖的《大風(fēng)歌》是自千載以來,人主之詞,亦未有若是其壯麗而奇?zhèn)ヒ。嗚呼,雄哉!”(《楚辭集注》卷一)明代的胡應(yīng)麟更稱譽(yù)《大風(fēng)歌》是“千秋氣概之祖”。(《詩蔽》內(nèi)編卷三)清代袁枚評價劉邦“馬上歸來句亦工”,意思是說劉邦馳騁疆場歸來,詩也寫得很好。清代王夫之認(rèn)為《大風(fēng)歌》其神韻所不待論。(《古詩評選》)由此可見,歷代文人、學(xué)者對《大風(fēng)歌》評價之高,推崇之至。

  因劉邦是中國歷史上創(chuàng)作短歌的皇帝,所以他的《大風(fēng)歌》被譽(yù)為“千古人主第一詞!

【大風(fēng)歌原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《大風(fēng)歌》原文及翻譯賞析10-21

《大風(fēng)歌》劉邦原文注釋翻譯賞析08-27

蟬原文翻譯及賞析03-16

春日原文、翻譯及賞析03-17

清明原文賞析及翻譯03-17

清明原文翻譯及賞析03-17

遠(yuǎn)游原文翻譯及賞析12-19

關(guān)雎原文翻譯及賞析12-19

南湖原文賞析及翻譯12-19

閨怨原文翻譯及賞析12-17