亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

客從原文賞析

時間:2021-02-20 17:31:35 賞析 我要投稿

客從原文賞析

客從原文賞析1

  客夜原文

  客睡何曾著,秋天不肯明。

  卷簾殘月影,高枕遠江聲。

  計拙無衣食,途窮仗友生。

  老妻書數(shù)紙,應悉未歸情。

  翻譯

  客居他鄉(xiāng)何曾得以入睡?漫長的秋夜啊天總是不肯明。

  映入門簾的是殘月的光影,高翻枕畔的是遠江的濤聲。

  生計笨拙弄得衣食皆無,處境艱難的我只得依賴友朋。

  給老伴兒寫了幾紙書信,應該讓她知道我未歸的苦情。

  注釋

  著:入睡。

  明:天亮。

  殘月:將落之月。

  高枕:高字此處作動詞,指江聲從高處而來。

  計:謀生之計。

  拙:拙劣。

  途窮:旅途困窘。

  仗友生:靠朋友。

  悉:知悉。

  未歸情:遲遲未歸的苦衷。

  賞析

  詩題為《客夜》而通篇不見“夜”字,但又全是客夜之景,客夜之情,讀之真感有高處著筆,不落言筌之妙。全詩語言樸實,情感真擎,意境清幽,含蓄蘊籍,耐人尋味。

  首聯(lián)“客睡何曾著,秋天不肯明。”提筆入題,籠罩全篇!昂卧薄安豢稀彼淖钟葹闅v來評注家們所贊賞。這四字詩人在別處雖曾用過(《復愁十二首》“胡虜何曾盛,干戈不肯休”),但用在此處卻顯得特別精警。它形象地表現(xiàn)出詩人“睡不著還望睡著,天不明直望天明”(金圣嘆《杜詩解》)的情態(tài)。王嗣奭贊此四字“用得精神”即是說展現(xiàn)了形象,傳出了神采。葛立方也說:“含蓄甚佳!保ā俄嵳Z陽秋》)這里所謂的“含蓄”也正是就它表現(xiàn)的形象意蘊的深度而言。

  頷領“入簾殘月影,高枕遠江聲”緊承首句“客睡何曾著”而來。從文字上看,好像只寫的是月影江聲,秋夜之景,但實際顯現(xiàn)的正是客愁不寐之情,不過詩人用的是襯映手法,以景寓情罷了!案哒怼笔嵌鸥α曈迷~語,集中凡十見,用于律詩對句共八處,其中六個高字均“死字活用”(參見施鴻保《讀杜詩說》),用語法術語說即是“形容詞用作動詞”。梓州四周多山,江水從遠處山間流來,夜靜之時在枕上聽之,覺其聲來自比枕高之處。

  月影由東窗漸移西窗,分明是后半夜的光景,故說“殘月影”。月兒篩過窗簾,光影灑地,對無憂的人說來正是秋夜美景,但對今夜愁苦熬煎,竟夕不寐的詩人來說就倍增煩惱了,只好斜倚著讓自己輕松自適些。殊知,那遠處的江聲又聽得更清,擾人愁煩,何況這江聲又是遠江之聲,更把詩人的愁緒引向“談笑行殺戮,濺血滿長衢”(《草堂》)的成都。新營的草堂,留居的妻兒,都是難堪的系念,而“家遠傳書目,秋來為客情”(《悲秋》)則更使情懷悲愴了。詩人不直接著墨于竟夕不寐的愁苦而以殘月江聲之景出之,真是“文外曲致”,含味無窮。

  嚴武離蜀,杜甫失掉了生活上和精神上的支持者。梓州是嚴武領東川節(jié)度使時的舊地,那里有他的舊部、僚屬,借嚴的關系也許可以得到一些生活資助,這次詩人去梓州除了避亂之外可能還有這個因素。從詩人這時期寫的許多投寄,奉贈和參加宴飲的詩來看,不難得到證實。他幾乎向當時在梓州稍占勢要的人(如李梓州、楊梓州,嚴二別駕以及留后章彝等)都委婉地表示過冀求資助之意,但得到的不過是幾次應酬宴請和臨時的少數(shù)周濟罷了。因而詩人不斷發(fā)出“巴蜀愁誰語”(《游子》),“厭蜀交游冷”(《春日梓州登樓二首》)的孤獨與絕望的悲嘆。他將離梓州時寫的“昔如縱壑魚,今如喪家狗”(《將適吳楚留別章使君留后兼幕府諸公》),“三年奔走空皮骨,始信人間行路難”(《將赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公五首》)等詩句,可算詩人這一時期凄惶無依生活的總寫照,也是頸聯(lián)“計拙無衣食,途窮仗友生”的最好注腳。從結構上看,頸聯(lián)二句正是遙接首聯(lián)“秋天不肯明”句而來的,它具體地傾訴出“不肯明”的煩怨之情的根由。

  尾聯(lián)“老妻書數(shù)紙,應悉未歸情!崩掀薮邭w,使詩人更陷入了欲歸不能的焦灼之中,如何回答老妻,千愁萬緒,苦衷難述。杜甫在這里是說:“老妻啊,你是應當理解我不能回家苦衷的,為什么寫這樣幾頁長信催我回家呢?”詩人不在結尾處用重筆再寫自己不眠的痛苦而拓開一筆寫老妻應理解我不能歸家的苦衷,寫得含蓄,說得真切,無限酸哀涌而不吐,令人不忍卒讀。從全詩結構看,這兩句不但是全詩感情發(fā)抒的高潮,也是首聯(lián)“何曾著”“不肯明”的歸穴。層次起伏,首尾一貫,曲盡章法變幻之妙。

客從原文賞析2

  原文:

  江漢思歸客,乾坤一腐儒。

  片云天共遠,永夜月同孤。

  落日心猶壯,秋風病欲疏。(病欲 一作:蘇)

  古來存老馬,不必取長途。

  詩詞賞析:

  大歷三年(768)正月,杜甫自夔州出峽,流寓湖北江陵、公安等地。這時他已五十六歲,北歸無望,生計日蹙。此詩以首句頭兩字“江漢”為題,正是漂泊流徒的標志。盡管如此,詩人孤忠仍存,壯心猶在,此詩就集中地表現(xiàn)了一種到老不衰、頑強不息的精神,十分感人。

  《瀛奎律髓》云:“味之久矣,愈老而愈見其工。中四句用‘云天’、‘夜月’、‘落日’、‘秋風’,皆景也,以情貫之!策h’、‘同孤’、‘猶壯’、‘欲蘇’,八字絕妙,世之能詩者,不復有出其右矣。公之意自比于‘老馬’,雖不能取‘長途’,而猶可以知道釋惑也!

客從原文賞析3

  劍客 / 述劍

  十年磨一劍,霜刃未曾試。

  今日把示君,誰有不平事?

  翻譯

  十年辛苦勞作,磨出一把利劍,劍刃寒光閃爍,只是未試鋒芒。

  如今取出,給您一看,誰有不平之事,不妨如實告我。

  注釋

  霜刃:形容劍鋒寒光閃閃,十分鋒利。

  把示君:拿給您看。

  鑒賞

  賈島詩思奇僻。這首《劍客》卻率意造語,直吐胸臆,給人別具一格的感覺。詩題一作《述劍》。詩人以劍客的口吻,著力刻畫“劍”和“劍客”的形象,托物言志,抒寫自己興利除弊的政治抱負。

  這是一把什么樣的劍呢?“十年磨一劍”,是劍客花了十年工夫精心磨制的。側寫一筆,已顯出此劍非同一般。接著,正面一點:“霜刃未曾試。”寫出此劍刃白如霜,閃爍著寒光,是一把鋒利無比卻還沒有試過鋒芒的寶劍。說“未曾試”,便有躍躍欲試之意,F(xiàn)在得遇知賢善任的“君”,便充滿自信地說:“今日把示君,誰有不平事?”今天將這把利劍拿出來給你看看,告訴我,天下誰有冤屈不平的事?一種急欲施展才能,干一番事業(yè)的壯志豪情,躍然紙上。

  顯然,“劍客”是詩人自喻,而“劍”則比喻自己的才能。詩人沒有描寫自己十年寒窗,刻苦讀書的生涯,也沒有表白自己出眾的才能和宏大的理想,而是通過巧妙的藝術構思,把自己的意想,含而不露地融入“劍”和“劍客”的形象里。這種寓政治抱負于鮮明形象之中的表現(xiàn)手法,確是很高明的。

  全詩思想性與藝術性綰合得自然而巧妙。語言平易,詩思明快,顯示了賈島詩風的另外一種特色。

  創(chuàng)作背景

  相傳詩人賈島在韓愈的勸說下,參加了科舉考試,一入考場,揮筆就寫,在《病蟬》詩中,痛罵:“什么黃雀、烏鴉,都一樣想害蟬!迸c平曾等人一起落了個“考場十惡”的壞名。賈島心知是“吟病蟬之句”得罪了有權勢的人,可又無可奈何。便創(chuàng)作了這首自喻詩。

  賞析

  十年磨一劍,霜刃未曾試

  “良工鍛煉凡幾年,鑄得寶劍名龍泉!倍藙κ恰笆昴ヒ粍Α保梢娖渲谱骶甲憧膳c傳說中的龍泉寶劍比肩。開篇先側寫一筆,已顯示出此劍非同一般。接著,正面一點:“霜刃未曾試!睂懗龃藙︻伾缢,閃爍著寒光,是一把鋒利無比卻還沒有試過鋒芒的寶劍。雖說“未曾試”,而躍躍欲試之意已流于言外。此劍一出,定會使人“咨嗟嘆奇絕”的,這里同時表現(xiàn)了作者的充分自信。這位劍客經過潛心修養(yǎng),苦練多年,身懷絕技卻還沒有機會一顯身手,便不禁躍躍欲試,期盼能有表現(xiàn)自己才能的機會。這兩句詠物而兼自喻,意在以寶劍未試來比喻自己抱負和才華不得施展。詩人未寫自己十年寒窗刻苦讀書的生涯,也未正面寫自己出眾的才能和宏大的理想,然而通過托物言志,已可洞悉詩人的心理。這種寓政治抱負于鮮明形象之中的表現(xiàn)手法,確是很高明的。

  今日把示君,誰有不平事

  為何鑄劍十年卻從未露過鋒芒呢?只是因為能識此寶之人尚未出現(xiàn)。高山流水,知音難覓。懷才不遇者正如抱玉的卞和,如果賞識自己的人始終不出現(xiàn),豈不是要活活哭死。幸運的是,韜光十載,而如今終于得遇知賢善任的知音——“君”,那還有什么好猶豫的呢?于是今日劍客便毫不猶豫地亮出了寶劍,充滿自信地說:“今日把示君,誰有不平事?”今天將這把利劍拿出來給你看看,告訴我,天下誰有冤屈不平的事?此句將劍客的豪俠之風表現(xiàn)得痛快淋漓,仿佛劍鳴于匣,呼之欲出,讀之使人頓感血脈僨張,怒發(fā)沖冠,一種急欲施展才能,干一番事業(yè)的壯志豪情,躍然紙上。

  同樣以詠寶劍言志的詩還有唐代郭震的《古劍篇》,此詩化用古代著名的龍泉寶劍的傳說。詩中有“雖復沉埋無所用,淵能夜夜氣沖天”的句子,與賈島的這首《劍客》一樣,在借詠劍以寄托自己的理想和抱負,抒發(fā)不遇感慨的同時,表現(xiàn)了一種雖然身處困頓之中,卻相信“天生我材必有用”,自己終究不會被埋沒,終將破壁飛騰而去的強烈自信。

  這首詩思想性與藝術性結合得自然而巧妙。由于這首詩是借詠劍以寄托理想,因而求鮮明,任奔放,不求技巧,不受拘束。詩人所注重的是比喻貼切,意思顯豁,主題明確。其藝術上的突出特點在于語言平易,詩思明快,詩句短小精練,更有一種干練豪爽的俠客之風,顯示了賈島詩風的另外一種特色。全詩感情奔放,氣勢充沛,讀來劍中見人,達到人劍合一的藝術效果。實際上,這首詩在藝術上的成就,主要不在形式技巧,而在豐滿地表現(xiàn)出詩人的形象,體現(xiàn)為一種典型,一種精神。詩人以劍客的口吻,著力刻畫“劍”和“劍客”的形象,托物言志,抒發(fā)了興利除弊、實現(xiàn)政治抱負的豪情壯志。

客從原文賞析4

  絳雪生涼,碧霞籠夜,小立中庭蕪地。昨夢西湖,老扁舟身世。嘆游蕩,暫賞、吟花酌露尊俎,冷玉紅香罍洗。眼;昝,古陶洲十里。

  翠參差、澹月平芳砌。磚花滉、小浪魚鱗起。霧盎淺障青羅,洗湘娥春膩。蕩蘭煙、麝馥濃侵醉。吹不散、繡屋重門閉。又怕便、綠減西風,泣秋檠燭外。

  詩詞賞析:

  《拜星月慢》,唐教坊曲,《宋史·樂志》入“般涉調”,《清真集》入“高平調”,《夢窗詞》集為“林鐘羽”。一百四字,前片十句四仄韻,后片九句六仄韻。前片第五句及結句,后片第四句及結句,皆上一、下四句式。

  石帚,即姜夔。陳郁《藏一話腴》說:“白石道人氣貌若不勝衣,而筆力足以扛百斛之鼎;家無立錐之地,而一飯未嘗無食客!睋苏f,姜夔雖然清貧,卻常有豪放之舉。此次宴客同賞盆蓮,即是明證。

  “絳雪”三句,“絳雪”,“碧霞”皆是盆蓮花名。起首即緊扣題意,言姜將“絳雪”、“碧霞”等幾十盆蓮花,一一安置在庭前草坪上。夜色中,盆盆蓮花都亭亭玉立,陣陣沁涼的香氣籠罩全院!白驂簟眱删,由眼前蓮花,想起昨夜夢中也是在西湖蕩舟觀賞蓮花。這般美好的境地,使我真想乘一葉扁舟終老江湖啊!“嘆游蕩”三句,言姜與自己都是客居外地象無根的浮萍隨風飄蕩。今天是強顏作樂,暫且賞盆蓮、飲美酒而澆心愁。興發(fā)處邊作吟花詞,邊以酒酹花,使它也能分享酒趣!把垩!眱删,言酒飲得醉眼朦朧,神思恍惚,眼前的盆蓮使自己感到仿佛置身在十里陶洲的蓮花蕩中。上片敘賞蓮與宴席中情節(jié)。

  下片細描盆蓮的花香、葉色及秋后的形態(tài)。“翠參差”兩句,言田田的荷葉參差相連。淡淡的月光從墻上磚砌的花墻洞中透了過來,照在盆中的水面上,盆水泛起了魚鱗般的波光!办F盎”兩句,夜深霧起,仿佛在盆蓮上罩上了一頂頂淺青色的羅帳,薄霧也隱去了遠處斑竹青色的污跡!笆幪m煙”兩句,言庭院中散發(fā)著似蘭似麝的濃郁的蓮花香,使與宴之人“酒不醉人人自醉”,醉于花香也!按挡簧ⅰ币痪洌瑥臐庀阒新(lián)想到。這濃郁的花香終不能夠滲透進重門深閉的閨房中去,因為那里有我心愛的戀人。 坝峙卤恪眱删,仍從眼前的蓮花生發(fā)出它的結局。言眼前的盆蓮雖美,但只怕秋風起時,蓮葉枯萎,蓮葉梗便象一支支燈架上墜淚的蠟燭,只能無可奈何地哀傷深秋帶給它的傷害。結句感嘆人與物都是回天乏力。

  《海綃說詞》說:“昨夢”九字,脫開以取遠神。以下即事感嘆!吧硎烙问帯彼淖质枪恰:箝爮推。三句作層層跌宕,回視“昨夢”,真如海上三神山矣。

客從原文賞析5

  俠客行

  欲出鴻都門,陰云蔽城闕。

  寶劍黯如水,微紅濕馀血。

  白馬夜頻驚,三更霸陵雪。

  翻譯

  俠客經鴻都門出城,當時天空正彤云密布,整個城池都被遮蔽這一片陰暗之中。

  身上的寶劍在黯淡的夜色中反射出如水的寒光,劍上還沾染著仇敵微紅的馀血。

  胯下的飛馬頻頻地發(fā)出驚叫,三更時分到達霸陵,這正是一個清冷孤寂的雪夜。

  注釋

  鴻都門:東漢洛陽宮門名,其內置學及書庫。

  城闕:城門兩邊的望樓,此處指整座城樓。

  “寶劍”句:言寶劍在黯淡的夜色中反射出如水的寒光。

  驚:《樂府詩集》作“嘶”。

  霸陵:漢文帝的陵墓及陵邑。漢文帝霸陵在今陜西省西安市灞橋區(qū)毛西村,漢霸陵城在灞橋區(qū)謝王莊附近。

  賞析

  此詩開頭,“欲出鴻都門,陰云蔽城闕”,是寫俠客出發(fā)時的天氣。“鴻都門”,點明出行的地點。此時彤云密布。這“陰云”,是自然景色。天昏地暗,前路未卜,為俠客的行俠描述出一個惡劣環(huán)境。同時,也隱約地渲染出俠客的義無反顧、知難而進的堅毅性格。這“陰云”,又是俠客心境的寫照。世路艱辛,郁悒縈懷;世事不平,義憤填膺。心情自然是苦澀沉甸。這就暗示出俠客行俠的緣由。詩一開始便以陰云般濃厚的藝術氣氛。

  “寶劍黯如水,微紅濕余血!睂殑κ莻b客的武器,是俠客的伴侶,正可用它襯托俠客的形象。詩的上一句是用比喻說明劍的鋒利。晚唐詩人沈彬《都門送行》中“一條灞水清如劍”,是以劍喻水,由劍的寒光來寫水的清沏。而此詩卻以水喻劍,由水的清沏來寫劍的寒光。二詩異曲同工,均具神似之妙。相傳春秋時,越王允常聘用冶工歐冶子鑄造五把名劍,一曰“純鉤”(一作“純鈞”)。其劍“光乎如屈陽之華,沈沈如芙蓉始生于湖,觀其文如列星之行,觀其光如水溢于塘”(見東漢趙曄《吳越春秋》)!对浇^書》亦云:“太阿劍色,視之如秋水”。后來許多詩人皆以水比劍。詩中俠客所持之劍,竟同“純鉤”“太阿”一般,寒光如水,鋒芒逼人。詩的下一句是從劍身看劍的鋒芒。俠客劍上沾染著的“微紅”,正是仇敵的“馀血”。以此劍出手刃敵,干凈利落、痛快淋漓。由此可見寶劍之銳不可擋。詩人正面寫劍,卻側面顯示了俠客行俠的結果。詩中不提俠客,只言寶劍。實際上,正是通過寫寶劍的鋒利,展現(xiàn)出仗劍游俠的英姿壯采。

  結尾二句“白馬夜頻驚,三更霸陵雪”,由俠客胯下的飛馬來交代游俠的行跡。“白馬金羈俠少年”(《古樂府》),馬亦是俠客的伴侶,可用馬來襯托俠客的形象。詩中的白馬與黑夜形成了反差,飛奔的白馬為漫漫的黑夜帶來了一點亮色。而頻頻的馬叫聲,又打破了寒夜的寂靜,使夜幕下的大地有了活力。詩人從視覺到聽覺,描繪出清冷孤寂的環(huán)境,渲染出一股旅途蕭瑟的氣氛,反襯出俠客于天寒地凍之中英勇奮進的雄姿。俠客自洛陽出發(fā),三更時分到達霸陵。詩以描寫霸陵的雪夜風光作結,這既照應了開頭陰云蔽城的天氣,首尾相應,清楚交代出俠客的行蹤。

  同時,詩中也蘊含著深刻的寓意。漢文帝為西漢時代“文景之治”的盛世明君。俠客由陰云遮天的洛京到達白雪鋪地的霸陵,十分巧妙地暗示出俠客行俠的目的。詩人所寄寓的無限感嘆和不盡之意自在言外?梢钥闯,溫庭筠終身坎坷,不為世用,他在對可欽可敬的俠士精神的贊美中,自有一種抱負不得施展的感慨。這首詩寫得風骨遒勁,豪邁警奇,與溫詩的秾艷纖細之作,大相徑庭,正顯示出詩人豐富的藝術個性和多樣化的藝術風格。

  創(chuàng)作背景

  唐代游俠之風頗為盛行,晚唐時期政局動蕩,社會更加崇尚抗暴除惡的俠義精神。此詩就是在這種社會背景下創(chuàng)作的,其具體作年難以確證。

客從原文賞析6

  原文

  趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。

  銀鞍照白馬,颯沓如流星。

  十步殺一人,千里不留行。

  事了拂衣去,深藏身與名。

  閑過信陵飲,脫劍膝前橫。

  將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴。

  三杯吐然諾,五岳倒為輕。

  眼花耳熱后,意氣素霓生。

  救趙揮金槌,邯鄲先震驚。

  千秋二壯士,烜赫大梁城。

  縱死俠骨香,不慚世上英。

  誰能書閣下,白首太玄經。

  翻譯

  趙國的俠客帽上隨便點綴著胡纓,吳鉤寶劍如霜雪一樣明亮。

  銀鞍與白馬相互輝映,飛奔起來如颯颯流星。

  他們武藝蓋世,十步可斬殺一人,千里之行,無人可擋。

  他們大事做成后,拂袖而去將功勞和美名隱藏起來。

  想當年,侯嬴、朱亥與信陵君結交,與之脫劍橫膝,交相歡飲。

  與朱亥一起大塊吃肉,與侯嬴一道大碗喝酒。

  幾杯酒下肚就作出了承諾,并且把承諾看得比五岳還重。

  酒后眼花耳熱,意氣勃勃勁生,感動蒼天,可貫長虹。

  朱亥揮金槌殺大將竊兵符救趙,使邯鄲軍民大為震驚。

  朱亥與侯嬴真千秋萬古二壯士,聲名煊赫大梁城。

  他們縱然死去而俠骨猶香,不愧為一世英豪。

  誰愿像揚雄那樣的儒生,白首著書,老死窗下呢?

  注釋

  趙客:燕趙之地的俠客。自古燕趙多慷慨悲歌之士?z,沒有花紋。胡纓,古時將北方少數(shù)民族通稱為胡;纓,系冠帽的帶子?z胡纓,即少數(shù)民族做工粗糙的沒有花紋的帶子。

  吳鉤:寶刀名。霜雪明,謂寶刀的鋒刃像霜雪一樣明亮。

  颯沓:群飛的樣子,形容馬跑得快。

  信陵:信陵君,戰(zhàn)國四公子之一,為人禮賢下士,門下食客三千余人。

  素霓:白虹。古人認為,凡要出現(xiàn)不尋常的大事,就會有不尋常的天象出現(xiàn),如“白虹貫日”。

  烜赫:形容聲名盛大。

  大梁城:魏國都城,今河南開封。

  太玄經:西漢揚雄的一部哲學著作。揚雄曾在皇帝藏書的天祿閣任校刊工作。

  賞析

  李白這一首《俠客行》古風,抒發(fā)了他對俠客的傾慕,對拯危濟難、用世立功生活的向往。

  前四句從俠客的裝束、兵刃、坐騎描寫俠客的外貌。

  第二個四句寫俠客高超的武術和淡泊名利的行藏。

  在渲染俠客精神后,“閑過”兩句是承上啟下的過渡,將俠客與戰(zhàn)國時期信陵君這樣的“明主”聯(lián)系起來。李白正是想結識像信陵君這樣的明主以成就自己“申管晏之談,謀帝王之術,奮其智能,愿為輔弼,使寰區(qū)大定,海縣靖一”的政治抱負。接著十句寫信陵君救趙用兩位俠客的故事。寫信陵君款待侯嬴和朱亥,兩位俠客為信陵君的大義和感情所感動,意氣慷慨激昂如白虹貫日,許下比五岳還重的諾言。贊揚朱亥揮錘擊殺晉鄙而震驚趙國,雖然侯嬴和朱亥都死去,但在魏都留下盛大聲名,俠骨傳香,不愧為當世英雄。詩人不僅在熱烈地頌唱侯嬴和朱亥“二壯士”,同時也對校書天祿閣草《太玄經》的揚雄輩,無情地加以蔑視:“誰能書閣下,白首《太玄經》?”末二句以揚雄反襯俠客精神的崇高和偉大。

  有人認為這首《俠客行》僅僅是寫朱亥、侯嬴,是不對的。前八句寫的俠客的形象就與朱、侯兩人不符。朱并不會劍術,而是力氣大、勇敢。侯主要是智謀取勝。一句“閑過信陵飲”不過是將俠客與信陵君這樣的“明君”聯(lián)系起來罷了,因朱、侯都不是以這種方式結識信陵君的。李白正是想結識像信陵君這樣的明主以成就自己“申管晏之談,謀帝王之術,奮其智能,愿為輔弼,使寰區(qū)大定,海縣靖一”的政治抱負。

  前人有曰:借他人故事,澆自己塊壘。李白這首詩亦當如是!

  我們知道,唐代游俠之風頗為盛行,這是與唐代西域交通發(fā)達,全國經濟日益繁榮,城市商業(yè)興旺的盛唐時代有關,所以,下僅是燕趙傳統(tǒng)的多任俠而已。特別是關隴一帶的風習“融胡漢為一體,文武不殊途!保愐。骸短拼问肥稣撜摳濉罚└俪闪松倌晗矂πg、尚任俠的風氣。李白少年時代,頗受關隴文化風習的影響,因此,他自幼勤苦讀書“觀百家”外,“十五好劍術”(《與韓州書》)“高冠佩雄劍”(《憶襄陽舊游贈馬少府巨》)甚至,他一生都不離劍的:“撫劍夜吟嘯,雄心日千里。”(《贈張相鎬》其二)“長劍一杯酒,男兒方寸心!保ā顿洿奘逃罚┛胺Q是“文武不殊途”,兼?zhèn)溆诶畎滓簧砹。那么,詩人李白何以如此愛劍呢?這和他輕財重義,尚任俠分不開。他說;“十五好劍術,遍于諸侯。”正是當時任俠流行的社會意識,為了事業(yè)心和抱負的驅使,尚任俠的少年都企求干一番豪縱、快意的事,得到社會上的普遍贊譽。李白這首《俠客行》就是以這任俠意識為旨的。

  《俠客行》是詩人李白以夸張的筆墨,從游俠的服飾開始:“趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。銀鞍照白馬,颯沓如流星!眱H二十個字,仿佛全是寫物而不寫人。但當時游俠兒的氣勢、風貌,就栩栩如生的展現(xiàn)在目前了。因為詩人并不是為物而夸張的寫物,而是處處著眼于人的精神氣勢而寫物。“縵胡”的“纓’,“霜雪明”的”吳鉤”,“颯沓如流星”的“白馬”這些當時流行的任俠服飾,不僅具有典型性,而且流露出主人豪縱、慷慨之氣,把物都寫活了。

  詩人進而寫游俠的行為:“十步殺一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身與名!币矁H是二十字,就高度概括了排憂解難、不圖名利、尚義氣、重承諾等等的高尚人格。詩人是以“縱死俠骨香,不慚世上英”的思想,加以歌贊的。事實上,詩人之所以少好任俠,乃是以此為理想人格而向往的,故能把一般的任俠社會意識,寫得如此深刻而生動。

  最后,詩人以戰(zhàn)國時“竊符救趙奪晉鄙軍”中的侯贏、朱亥”二壯士”例,闡明“縱死俠骨香,不慚世上英”之旨!伴e過信陵飲,脫劍膝前橫。將炙啖朱亥,持觴勸侯贏。三杯吐然諾,五岳倒為輕。眼花耳熱后,意氣紫霓生。救趙揮金槌,邯鄲先震驚。千秋二壯士,恒赫大梁城?v死俠骨香,不慚世上英”這“三杯吐然諾,五岳為之輕。眼花耳熱后,意氣紫霓生!敝厝恢Z,尚意氣的任俠,真是“慷慨成素霓,嘯咤起清風!保◤埲A《壯士篇》)的。震撼了大梁城:“千秋二壯士”,是當之而不愧!安粦M世上英”!詩人對“二壯士”嘆服不已,情見于詞了。

  然而,詩人不僅在熱烈的頌唱“二壯士”,同時也對校書天祿閣草《太玄經》的揚雄輩,無情地加以蔑視:“誰能書閣下,白首《太玄經》”是為壯夫所不為!

  李白《俠客行》一詩雖在禮贊俠客精神,但由于詩人就是尚任俠的,所以此詩也是詩人的自我寫照,詩人的豪情壯志在詩中表現(xiàn)無遺。

  創(chuàng)作背景

  此詩約作于公元744年(唐玄宗天寶三載)游齊州時。唐代游俠之風頗為盛行,正是當時任俠流行的社會意識,為了事業(yè)心和抱負的驅使,尚任俠的少年都企求干一番豪縱、快意的事,得到社會上的普遍贊譽。李白這首《俠客行》就是在以這任俠意識為尚的背景之下創(chuàng)作的。

客從原文賞析7

  徐霞客遍游白岳(今稱齊云山)時,正是公元1616年正月,記中記載他“冒雪躡水”不畏艱難,不僅盡享山色美景,更得以觀賞“冰花玉樹!

  該記對具體景致的記敘不甚詳細,此山有36峰、72崖,文中皆無具述。文章語氣急促,可見當時游歷的匆匆與作者渴望遍游全山的心情。盡管如此,作者對某些勝景諸如香爐峰、天門、石橋巖、龍涎泉、龍井等都有較細致的描繪,更兼天氣惡劣道路艱險,作者仍能如此盡力游覽并作記,殊為不易。

  丙辰歲(1618年),余同潯陽叔翁,于正月二十六日,至微之休寧。出西門。其溪自祁門縣來,經白岳,循縣而南,至梅口,會郡溪入浙。循溪而上,二十里,至南渡。過橋,依山麓十里,至巖下已暮。登山五里,借廟中燈,冒雪躡冰,二里,過天門,里許,入榔梅庵。路經天門、珠簾之勝,俱不暇辨,但聞樹間冰響錚錚。入庵后,大霰xiàn雪珠作,潯陽與奴子俱后。余獨臥山房,夜聽水聲屋溜,竟不能寐。

  二十七日 起視滿山冰花玉樹,迷漫一色。坐樓中,適潯陽并奴至,乃登太素宮。宮北向,玄帝像乃百鳥銜泥所成,色黧黑。像成于宋,殿新于嘉靖三十七年,庭中碑文,世廟御制也。左右為王靈官、趙元帥殿,俱雄麗。背倚玉屏即齊云巖,前臨香爐峰。峰突起數(shù)十丈,如覆鐘,未游臺、宕者或奇之。出廟左,至舍身崖,轉而上為紫玉屏,再西為紫霄崖,俱危聳杰起。再西為三姑峰、五老峰,文昌閣據其前。五老比肩,不甚峭削,頗似筆架。

  返榔梅,循夜來路,下天梯。則石崖三面為圍,上覆下嵌,絕似行廊。循崖而行,泉飛落其外,為珠簾水。嵌之深處,為羅漢洞,外開內伏,深且十五里,東南通南渡。崖盡處為天門。崖石中空,人出入其間,高爽飛突,正如閶闔chānghé傳說中的天門。門外喬楠中峙,蟠青叢翠此句描繪樹木挺拔蒼翠繁茂的樣子。門內石崖一帶,珠簾飛灑,奇為第一。返宿庵中,訪五井、橋崖之勝,羽士即道士汪伯化,約明晨同行。

  二十八日 夢中聞人言大雪,促奴起視,彌山漫谷矣。余強臥。已刻,同伯化躡屐jì木頭鞋二里,復抵文昌閣。覽地天一色,雖阻游五井,更益奇觀。

  二十九日 奴子報:“云開,日色浮林端矣!奔迸缕,青天一色,半月來所未睹,然寒威殊甚。方促伯化共飯。飯已,大雪復至,飛積盈尺。偶步樓前,則香爐峰正峙其前。樓后出一羽士曰程振華者,為余談九井、橋巖、傅巖諸勝。

  三十日 雪甚,兼霧濃,咫尺不辨。伯化攜酒至舍身崖,飲睇邊飲邊看元閣。閣在崖側,冰柱垂垂,大者竟丈。峰巒滅影,近若香爐峰,亦不能見。

  二月初一日 東方一縷云開,已而大朗。潯陽以足裂留庵中。余急同伯化躡西天門而下。十里,過雙溪街,山勢已開。五里,山復漸合,溪環(huán)石映,倍有佳趣。三里,由溪口循小路入,越一山。二里,至石橋巖。橋側外巖,高亙如白岳之紫霄。巖下俱因巖為殿。山石皆紫,獨有一青石龍蜿蜒于內,頭垂空尺余,水下滴,曰龍涎泉,頗如雁宕龍鼻水。巖之右,一山橫跨而中空,即石橋也。飛虹垂蝀dōng仍為虹,下空恰如半月。坐其下,隔山一岫xiù山洞特起,拱對其上,眾峰環(huán)侍,較勝齊云天門。即天臺石梁,止一石架兩山間;此以一山高架,而中空其半,更靈幻矣!穿橋而入,里許,為內巖。上有飛泉飄灑,中有僧齋,頗勝。

  還飯于外巖。覓導循崖左下。灌莽中兩山夾澗,路棘雪迷,行甚艱。導者勸余趨傅巖,不必向觀音巖。余恐不能兼棋盤、龍井之勝,不許。行二里,得澗一泓,深碧無底,亦“龍井”也。又三里,崖絕澗窮,懸瀑忽自山坳掛下數(shù)丈,亦此中奇境。轉而上躋jì登,行山脊二里,則棋盤石高峙山巔,形如擎菌,大且數(shù)圍。登之,積雪如玉;赝祹r,屼嵲wùniè高聳之意云際。由彼抵棋盤亦近,悔不從導者。石旁有文珠庵,竹石清映。轉東而南,二里,越嶺二重,山半得觀音巖。禪院清整,然無奇景,尤悔覿面失傅巖也。仍越嶺東下深坑,石澗四合,時有深潭,大為淵,小如臼,皆云“龍井”,不能別其孰為“五”,孰為“九”。凡三里,石巖中石脈隱隱,導者指其一為青龍,一為白龍,余笑頷之。又亂崖間望見一石嵌空,有水下注,外有橫石跨之,頗似天臺石梁。伯化以天且晚,請速循澗覓大龍井。忽遇僧自黃山來,云:“出此即大溪,行將何觀?”遂返。

  里余,從別徑向漆樹園。行巉石亂流間,返照映深木,一往幽麗。三里,躋其巔,余以為高埒齊云,及望之,則文昌閣猶巍然也。五老峰正對閣而起,五老之東為獨聳寨,循其坳而出,曰西天門,五老之西為展旗峰,由其下而渡,曰芙蓉橋。余向出西天門,今自芙蓉橋入也。余望三姑之旁,猶殢tì滯留日色,遂先登,則落照正在五老間。歸庵,已晚餐矣。相與追述所歷,始知大龍井正在大溪口,足趾已及,而為僧所阻,亦數(shù)也!

客從原文賞析8

  【作品介紹】

  李斯的《諫逐客書》文章思路清晰,邏輯嚴密,論理透徹。所舉大量的事實有效地證明了作者的觀點。同時還運用了比喻、對比、排比、反問等多種修辭手法,使得文章有如長江大河,一瀉千里,有著不容置辯的說服力。無怪乎后人稱贊“秦之文章,李斯一人而已”。

  【原文】

  諫逐客書

  臣聞吏議逐客,竊以為過矣(1)。昔穆公求士(2),西取由余于戎(3),東得百里奚于宛(4),迎蹇叔于宋(5),求丕豹、公孫支于晉(6)。此五人者,不產于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎(7)。孝公用商鞅之法(8),移風易俗,民以殷盛,國以富強。百姓樂用,諸侯親服。獲楚、魏之師,舉地千里(9),至今治強;萃跤脧垉x之計(10),拔三川之地;西并巴蜀(11);北收上郡(12);南取漢中,包九夷,制鄢郢(13);東據成皋之險(14),割膏腴之壤。遂散六國之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎(15),廢穰侯,逐華陽(16),強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負于秦哉?向使四君卻客而不內(17),疏士而不用,是使國無富利之實,而秦無強大之名也。

  今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠(18),服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓(19)。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之(20),何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧不飾朝廷,犀象之器不為玩好,鄭魏之女不充后宮,而駿馬駃騠不實外廄(21),江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮、充下陳(22)、娛心意、說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾不進于前(23),而隨俗雅化(24)、佳冶窈窕趙女不立于側也。夫擊甕叩缶、彈箏搏髀而歌呼嗚嗚快耳目者(25),真秦之聲也。鄭衛(wèi)桑間、韶虞武象者(26),異國之樂也。今棄擊甕而就鄭衛(wèi),退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當前適觀而已矣。

  今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐,然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也,此非所以跨海內制諸侯之術也。臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也(27)。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士,退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而赍盜糧者也(28)。夫物不產于秦可寶者多,士不產于秦而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內自虛而外樹怨于諸侯,求國之無危,不可得也。

  選自中華書局排印本《史記》。

  【注釋】

 。1)過:錯。

 。2)穆公:春秋秦君,姓嬴,名任好,都雍(今陜西鳳翔縣)。在位三十九年。

 。3)由余:春秋晉人。入戎,戎王命出使秦國,為秦穆公所用。獻策攻戎,開境千里,使穆公稱霸。

  (4)百里奚:春秋楚人,字井伯,為虞大夫。虞亡,走宛,為楚人所執(zhí)。秦穆公聞其名,以五羖(公羊)皮贖他,用為相。

  (5)蹇叔:春秋時人,居宋,穆公迎為大夫。穆公出兵襲鄭,蹇叔諫阻,不聽。秦軍為晉軍在殽地擊敗。

 。6)丕豹:春秋晉人,父丕鄭為晉惠公所殺,因奔秦,穆公用為大夫。公孫支:秦人,游晉,后歸秦,穆公用為大夫。薦孟明于穆公,為人所稱。

 。7)并國二十:指用由余而攻占的西戎二十部落。

 。8)孝公:戰(zhàn)國秦君,名渠梁。在位二十四年。商鞅:即公孫鞅,戰(zhàn)國衛(wèi)人,仕魏為中庶子。入秦,說孝公變法,為左庶長。定變法令,廢井田,開阡陌,倡農戰(zhàn),使國富兵強。封于商,稱商君。孝公死,為惠王所殺。

 。9)獲楚魏之師:商鞅率兵攻魏,虜公子卬,大破魏軍。魏獻河西地于秦。商鞅獲楚師事不詳。

  (10)惠王:秦孝公子,名駟。用張儀為相,使司馬錯滅蜀,又奪取楚漢中地六百里,始稱王,在位二十七年。 張儀:戰(zhàn)國魏人,與蘇秦同師鬼谷子,同為縱橫家。蘇秦主合縱,合六國拒秦。張儀相秦惠王,主連橫,散六國合縱,使六國西向事秦;萃踝洌瑑x到魏為相卒。

 。11)拔三川之地,西并巴蜀:張儀與司馬錯爭論,張儀主張取三川,司馬錯主張取蜀,惠王用司馬錯取蜀。當時張儀為相,故歸功張儀。惠王死,武王立。命甘茂取宜陽,通三川,也歸功張儀。三川,東周以伊水、洛水、黃河為三川。巴蜀,指今四川省。

 。12)北收上郡:惠王十年,魏獻上郡(今陜西省北部)十五縣。

 。13)南取漢中:惠王十三年,攻楚漢中,取地六百里。漢中,今陜西南部。九夷:楚地的各種夷族。鄢郢:在今湖北宜城縣。

 。14)成皋:在今河南汜水縣。

 。15)昭王:戰(zhàn)國秦武王弟,名稷。并西周,用范雎為相。范雎:參前《范雎說秦王》篇。

  (16)穰侯:魏冉,秦昭王母宣太后的異父同母弟。昭王即位,年少,宣太后用冉執(zhí)政,封為穰侯。 華陽:羋戎,宣太后弟,封華陽君。華陽,在今陜西商縣。

 。17)內:同納。

 。18)昆山:即昆岡,出寶玉,在于闐(今屬新疆)。隨和之寶:相傳春秋時隨侯救了受傷的大蛇,后蛇于江中銜大珠以報,稱隨珠。春秋時楚人卞和得璞,剖璞得寶玉,琢為璧,稱和璧。明月之珠:即夜光珠。

 。19)太阿:春秋時楚王命歐冶子、干將鑄龍淵、太阿、工布三寶劍。纖離:良馬名。翠鳳:用翡翠羽毛作成鳳形裝飾的旗子。靈鼉(tuó駝)之鼓:用揚子鱷皮制成的鼓。

  (20)說:同“悅”。

 。21)駃騠(juétí決提):北狄良馬。

  (22)下陳:猶后列。

  (23)宛珠之簪:用宛(今河南南陽縣)地的珠來裝飾的簪。簪,定發(fā)髻的長針。傅璣之珥:裝有璣的耳飾。璣,不圓的珠。阿縞:東阿(在今山東)出產的絲織品。

 。24)隨俗雅化:隨著世俗使俗變?yōu)檠拧?/p>

  (25)搏髀(bì閉):拍大腿以節(jié)歌。

 。26)鄭衛(wèi)桑間:《禮·樂記》:“鄭衛(wèi)之音,亂世之音也,比于慢矣。桑間濮上之音,亡國之音也!鄙ig,衛(wèi)國濮水上的地名。以上指當時民間的音樂。韶虞武象:韶是虞舜時的音樂。武是周武王時的樂舞,故稱武象。以上指當時的雅樂。

 。27)五帝:《史記·五帝本紀》以黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜為五帝。三王:指夏禹、商湯、周文王武王。

 。28)黔首:以黑巾裹頭,指平民。業(yè):立功業(yè)。赍(jī幾):給。

  【白話翻譯】

  臣聽說官吏在議論趕走客卿,私下認為錯了。從前穆公求取士子,西面在西戎那里得到由余,東面在宛地得到百里奚,從宋國迎接蹇叔,從晉國求得丕豹、公孫支。這五個人不生在秦國,穆公任用他們,并吞了二十個部落,得以在西戎稱霸。孝公用商鞅變法,移風易俗,百姓富裕興盛,國家因此富強。百姓樂于聽命,諸侯國親近服從。俘虜了楚魏的軍隊,開拓千里疆土,直到現(xiàn)在國家治理強盛。惠王用張儀的計劃,攻取了三川的地方,向西并吞巴蜀;向北取得上郡;向南占有漢中,包舉眾多夷族,控制楚國國都鄢郢;向東占據成皋的險要地區(qū),割據富腴的田地。于是解散了六國的合縱,使他們向西服屬秦國,功效一直延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢去了穰侯,趕走了華陽君,加強了王朝,杜塞了私家的弄權,侵占了諸侯國,使秦國建成了帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠客卿的功勞。從此看來,客卿有什么對不起秦國?假使四位君主辭退客卿不接納,疏遠士子不任用,這是使得國家沒有富裕的實際,秦國沒有強大的聲望。

  現(xiàn)在大王得到昆岡的寶玉,有寶貴的隨珠和璧,掛著明月珠,佩著太阿劍,駕著纖離馬,豎立著翠鳳旗,架起了鼉皮鼓。這幾樣寶物,秦國一樣都不生產,王上卻喜歡它們,為什么?一定要秦國生產的然后可用,那末夜光璧不能裝飾朝廷,牛角、象牙制的器物不能成為玩好,鄭魏的美女不能充實后宮,駃騠好馬不能充實宮外的馬棚,江南的金錫不能用,西蜀的丹青不作為采色。用來裝飾后宮、充實后列、娛樂心意滿足耳目的,一定要秦國生產的然后可用,那末嵌著宛珠的簪子、配上珠璣的耳飾、東阿絲織的衣服、錦繡的修飾品都不能進用,而化俗為雅、艷麗美好的趙女也不立在旁邊。敲著瓦甕瓦器、彈著箏、拍著大腿唱嗚嗚以滿足視聽的,是真正秦國的音樂。鄭衛(wèi)桑間的民間音樂、韶虞武象的朝廷樂舞,都是別國的音樂。現(xiàn)在拋棄擊甕接近鄭衛(wèi)的音樂,不用彈箏而用韶虞的雅樂,這是為什么?要使情意酣暢于眼前以適合觀賞罷了。

  現(xiàn)在錄用人才卻不這樣,不問可不可用,不論是非,不是秦國人就去掉,是客卿就趕走,那末所看重的在于女色音樂珠寶玉器,所看輕的在于人民,這不是跨越海內、制服諸侯的方法。臣聽說土地廣大的糧多,國家大的人多,軍隊強盛的戰(zhàn)士勇敢。因此泰山不推掉泥土,所以能夠成就它的大;黃河和大海不擯棄細流,所以能夠成就它的深廣;王者不拒絕眾民,所以能夠宣揚他的德教。因此,土地不論四方,百姓不分國別,四季充實美好,鬼神來降福,這是五帝三王之所以無敵的原因。現(xiàn)在卻拋棄人民來幫助敵國,辭退賓客去為諸侯建功立業(yè),使得天下的士子后退而不敢向西,停步不進秦國,這就是所謂幫助寇盜兵器并且給與糧食啊。

  【賞析】

  《諫逐客書》是古代一篇優(yōu)秀公文,是應用寫作法定公文研究的重要內容之一,該文能比較充分地體現(xiàn)公文的一些本質屬性,正是這些公文本質屬性形成了該文鮮明的特色。

  首先是《諫逐客書》具有明顯的實效性。實效,就是要講求實用,注重效果,這就涉及到公文的目的及功能。公文不像藝文那樣,優(yōu)游浸漬,潛移默化,以美感人,公文乃是“政事之先務”,它的目的是為了完成特定的公務,它的功能是可以解決實際的問題。從本質上說公文是一種實用性程式性的文書,以此區(qū)別于一般的文章或文學作品。公文所產生的客觀效果是衡量公文實用性大小的一個重要尺度。所以公文撰制時必須事先預計效果,辦理時講究效率,客觀上注重功效。徐望之《公牘通論》指出:“事前體察周詳,令出務求實效!边@說的是下行公文。上行公文也要做到“下情不壅于上聞,謀事惟期其必達” 。一篇公文,如果實用性不大,效果不顯著,就很難說是上乘之作。因此,實效性顯著,應是好公文的重要條件。以此看來《, 諫逐客書》正是具有實效性顯著的特點。這篇公文最成功之處就在于,該文一上秦王,就達到預期的目的,收到滿意的效果。司馬遷在《李斯列傳》中曾這樣敘述過李斯上書的前因后果:“秦王拜斯為客卿。會韓人鄭國來間秦,以作注溉渠,已而覺。秦宗室大臣皆言秦王曰:‘諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳。請一切逐客!钏棺h亦在逐中。斯乃上書曰:“秦王乃除逐客之令,復李斯官,卒用其計謀!碑敃r秦王的逐客令已下,李斯也在被逐之列,而憑此上書,竟能使秦王收回成命,由逐客變?yōu)榱艨汀⒂每、重?這就不能不承認《諫逐客書》發(fā)揮了巨大的作用,公文的實效性在這里得到了最充分的體現(xiàn)。

  其次,《諫逐客書》在“對事的論斷”方面堪稱典范。筆者以為“對事的論斷”應視為公文的一個重要特征。事是公文的內容,論斷是對公文內容的表達方式!皩κ碌恼摂唷斌w現(xiàn)了公文的內容與形式的統(tǒng)一。顯然,公文須有事,劉勰所說“言事于主”、“指事造實”,徐望之所說“謀事惟期其必達”、“尚實事不尚虛文” ,都指出公文的內容就是事,因為公文就是辦實事的。但是公文在表達事時,不必對其來龍去脈進行具體的敘述,往往是高度概括,或者點到為止。公文對于事,主要是用“論斷”的方法。正如《公牘通論》所述,“陳言論事”、“公文本質,重論斷” 。論斷是個合成詞,包含論和斷兩個方面。斷,判斷、決斷之謂,對事的是非、得失、功過等表示肯定或否定的態(tài)度,對事的實施提出一定的辦法。論是論事理,要受文者承辦事務,必須把事理論說明白。簡言之,斷就是要辦什么事,論就是辦這事的理由。論是斷的前提,如果不把事理論清說透,斷就會成為無源之水,無本之木,缺乏說服力。在古代公文中,由于文種不同,對事論斷的情況也有差別,如下行的君命文種,比較偏重于斷,凡戒敕、廢立、告諭、政令等,都顯示獨斷的至高權威,而上行文種的章、奏、表、議等則較側重于論(當然也應有斷) ,凡諫說、勸請、陳乞、彈劾、執(zhí)異等,本身就需要有充分的理由,不論說何以達其目的。況且上奏文種面對的是國君這個特殊對象,更要情至理足。《諫逐客書》在這一點上,具有非常鮮明的特色。全文的斷就是開頭一句話:“臣聞吏議逐客,竊以為過矣!毕Mㄟ^這一判斷成立,使秦王接受,并收回成命,不要逐。為此在下文展開了有力的論說。開頭這一斷語的

  特點是,在客卿已被逐的緊急情勢下(《史記集解·新序》:“斯在逐中,道上上諫書。”) ,用非常警醒而委婉的言辭開宗明義,起句發(fā)意振聾發(fā)聵。本文尤具特色的更在其論的部分,對事理的論說充分深刻,令人信服。這里有必要指出兩點,其一是用重筆濃墨,鋪張排比,列舉事例。如文中鋪排了四君用客的大量事實,鋪陳了秦王所喜愛的大量生活享用,由于事例充實,鋪墊充足,加強了與下文的對比,因而得出的結論極其有力。而這些事例都有所依傍,且經過精心選擇,因而顯得可靠典型。從鋪排的技巧來說,排比句接踵聯(lián)翩,文意飽滿,文氣流暢,文勢充沛,極有感染力。其二,在論證上的特點是正反并反復對比,層層深化。如在論證的首層,四君用客(實筆) 與“卻客不內”(虛筆) 的對比,首層四君用客與次層秦王輕客的對比,次層重物與輕人的對比,處處在對比之中顯示逐客之謬誤。全文在邏輯關系上是步步推進,層層深化。時間上由遠到近,推移有序:先言古代,次論現(xiàn)實,再次言及未來。在言及逐客的危害時,程度上由輕到重,步步升級:先說如果沒有客卿,秦國就不會“富利”和“強大”;接著說“非秦者去,為客者逐”,“此非所以跨海內、制諸侯之術”,直接落到統(tǒng)一天下這個關鍵問題,比上層更切近要害;再說棄

  黔首、卻賓客,是所謂“藉寇兵而赍盜糧”,資助了敵人削弱了自己,對秦國的不利更嚴重些;最后指出“今逐客以資敵國、損民以益仇,內自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也!辈粌H不能統(tǒng)一天下,而且有亡國的危險,把逐客的危害引申到極點。這種由輕到重、步步推進的說理過程,避免一開始就突兀沖撞,造成相反結果,它符合人的心理接受規(guī)律。

  再者《, 諫逐客書》具有很強的針對性。公文的針對性一方面是指每件公文都是針對某一具體的事務而發(fā),另方面也指公文具有比較具體的的受文對象,受文者具有確定性。周知性的公文讀者面較寬,但也有一定的范圍;下行文受文的面相對說要窄一些,在現(xiàn)代的公文中有的還規(guī)定了閱讀傳達范圍;上行文一般是給一個上級機關,受文對象很具體。古代的上奏文種是專門給君主的,對象最明確。公文寫作時都視受文者的不同情況進行斟酌,有的放矢!吨G逐客書》的針對性,從內容上來說,是對著逐客這事而發(fā),全文緊緊扣住逐客以論說其錯誤。文章這樣處理很高明,因這逐客的起因是韓國人鄭國勸秦王修筑一條灌溉渠,其目的是企圖以浩大的工程耗費秦國的財力,使之不能對外用兵,如果就此事進行辯解,顯然是沒有道理的。李斯避開這個起因不談,只抓住逐客對秦不利來論說,完全從秦國的利益著眼,這就容易使秦王接受。另外,李斯當時也無辜受牽連,但他在上書中片言不涉及自己,這樣完全符合公文的本質要求,徐望之說:“公文本質之可貴,貴在一字一句皆從民生國計上著想!贬槍χ鹂蛯η夭焕麃碚撜f,正是從國計民生著想的體現(xiàn)。

  《諫逐客書》的針對性,還表現(xiàn)在針對特定的受文者來采取諫說的策略。李斯上書是給秦王政這個具體的人看的,如果不熟悉這個人,不揣摩這個人的愿望、想法,不去迎合他的心理需求,那就很容易碰壁。對這個問題,劉勰有中肯的評價:“煩(順) 情入機動言中務,雖批逆鱗而功成計合,此上出之喜說者也。”順著秦王的感情、心理,引到統(tǒng)一六國的關鍵問題,符合主要任務的需要。當時秦王的最大欲望是兼并天下,凡是違反這一欲望,就難以立足,凡是利于達到這一欲望,就容易被接受。李斯緊緊抓住秦王的這一心理,把秦國的霸業(yè)作為整篇諫書的靈魂,貫串始終。在論說的首層以秦王政的祖先重用客卿造成“霸西戎”、“治強”、“散六國之從”、“蠶食諸侯”、“使秦成帝業(yè)”等成就去聳動秦王;在論說的次層則把用客卿提到“跨海內,制諸侯之術”的高度;再接著以古代五帝三王“不卻眾庶”無敵天下去打動秦王?傊,每個層次都反復論述這樣一個根本的利害關系:納客就能統(tǒng)一天下,逐客就有亡國危險。以利勸之,以害怵之,這就緊緊抓住了秦王的心,深深擊中其要害,使秦王順理成章地接納其意見,并收回逐客令,達到了上書的目的。

  以上論述了《諫逐客書》是如何有針對性地、成功地對逐客之事加以論斷,使該公文收到了顯著的實效。實效性、針對性、對事加以論斷,這三個特征在文中體現(xiàn)最為突出。當然,該文還有個別其他的公文特征,像當時李斯已在被逐之中,寫這篇上書必須十分注意時效,除了“道上上諫書”急就此文之外,在寫法上開頭單刀直入,指出逐客之錯,使秦王為之震動?梢娛拙浒l(fā)意、開門見山,既為當時緊急情勢決定,也是公文時效性的要求。

  東西不產在秦國而可以寶愛的多,士子不生在秦國而愿意效忠的多,F(xiàn)在趕走客卿來幫助敵國,減少百姓來加多敵國的力量,對內使自己虛弱,對外在諸侯國建立怨仇,要想國家沒有危險,是不能得到的。

  (周振甫)

  【歷史背景】

  據《史記·李斯列傳》記載,韓國派水工從鄭國到秦國修建三百余里的渠道,以實施“疲秦計劃”。后事泄被發(fā)現(xiàn),秦王政聽信宗室大臣的進言,認為來秦的客卿大抵都想游間于秦,就下令驅逐客卿。李斯也在被驅逐之列,盡管惶恐不安,但主動上書,寫下千古流傳的《諫逐客書》。其立意高深,始終圍繞“大一統(tǒng)”的目標,正反論證,利害并舉,說明用客卿強國的重要性。 更多文言文學習文章敬請關注“詩詞網文言文閱讀”的古文觀止欄目。

  【前因后果】

  本篇見于《史記·李斯列傳》。戰(zhàn)國末年,韓國怕秦國出兵來攻,派水工鄭國到秦國去,建議秦國在涇陽縣西北開鑿渠道,引涇水東流入洛水,稱鄭國渠,想用它來阻礙秦國向韓國進軍。事情發(fā)覺后,秦宗室大臣提出逐客的主張,李斯也在被逐之中,他因此寫了這封《諫逐客書》。

  劉勰《文心雕龍·論說》稱:“李斯之止逐客”,“順情入機,動言中務,雖批逆鱗,而功成計合,此上書之善說也!碑敃r趕走客卿的主張,已得到秦王同意。李斯反對趕走客卿,觸犯秦王,所以稱“批逆鱗”,卻能“功成計合”,這跟“順情入機,動言中務”有關。他開頭提出“臣聞吏議逐客,竊以為過矣。”把“逐客”說成是“吏議”,使秦皇容易聽下去,這就是“順情”。接下來歷舉穆公、孝公、惠王、昭王四君任用客卿所收到的功效,這就“入機”,又以“向使四君卻客而不內”會怎樣,作正反比較,逐客的錯誤就明顯了。

  轉到秦王,另起波瀾。從秦王愛好的色樂珠玉都不產于秦,然后反復推論,歸結到重色樂珠玉而輕人民,“此非所以跨海內、制諸侯之術也。”這就是“動言中務”,正點到秦王要稱霸的雄心。接下來又從“地廣者粟多”等聯(lián)系到泰山、河海的比喻,再轉到“棄黔首以資敵國”的錯誤,歸結到“今逐客以資敵國”的危殆。這樣波瀾起伏,正是“飛文敏以濟辭”(劉勰語),終于打動了秦王。

客從原文賞析9

  聽風聽雨,春殘花落門掩。乍倚玉闌,旋剪夭艷。攜醉靨。放溯溪游纜。波光撼。映燭花黯澹。

  碎霞澄水,吳宮初試菱鑒。舊情頓減。孤負深杯滟。衣露天香染。通夜飲。問漏移幾點。

  注釋

  花落:一本作“落花”。

  撼:一本作“閃”,一本作“掩”。

  注釋

  ⑴垂絲釣近:詞牌名。雙調,六十六字,上片八句六仄韻;下片七句六仄韻。

  ⑵云麓:即史宅之,字之仁,為宋相史彌遠之子。

 、腔洌阂槐咀鳌奥浠ā薄

 、群常阂槐咀鳌伴W”,一本作“掩”。

  鑒賞

  “聽風”兩句,點春未景象。暮春時節(jié)風雨綿綿,落英繽紛。主人掩門是為了去乘畫舫載花宴客!罢б小绷洌浰菹p花之游。詞人說:我們在畫舫中溯溪而上,一起飲美酒、賞洛花。那些安置在船上的多姿多彩的牡丹花,有的白似漢玉欄干,有的紅艷如“貴妃醉酒”。供詞人隨意觀賞,或醉倚其傍,或剪摘下來,攜帶回家細加把玩。纜索緊繃,船槳蕩漾,船上燭光倒映,船邊水波漣漪。燭影、花影倒映水中,若隱若現(xiàn),漸至消失。

  “碎霞”兩句,承上啟下,水、花共寫。言船槳輕蕩擊碎了燭光倒映的粼粼溪水,牡丹花映入水波中,好像是絕代佳人西施在第一次使用吳王宮中的菱形鏡。“舊情”五句,即景有感。面對著頻頻勸酒的好客主人,詞人倍覺感動,懷念舊時主人的心情也不覺減去了許多。詞人說:且不要辜負這位新主人(指史宅之)的殷情,痛飲那杯中的美酒吧。我們在牡丹花畔宴飲,時候一久衣上也沾染到牡丹花上漸生的露水和花的清香。經過一夜燃燭賞花的徹夜歡宴,詞人酒已盡興,不覺醉醺醺地詢問主人家:“現(xiàn)在已是什么時候了?”夢窗依人游幕數(shù)十年。從這首詞里,讀者可探測出詞人當時剛入云麓門下不久,但兩人卻一見如故,同船賞花夜宴,是雅事,也是樂事。

客從原文賞析10

  門有萬里客行

  三國 曹植

  門有萬里客,問君何鄉(xiāng)人。

  褰裳起從之,果得心所親。

  挽裳對我泣,太息前自陳。

  本是朔方士,今為吳越民。

  行行將復行,去去適西秦。

  《門有萬里客行》譯文

  門前有客人從遠方萬里而來,問我是哪里人。我提起衣服去尋訪,果然找見了自己心中所喜悅的友人。他見到我很激動,挽著衣衫對我哭泣。嘆息之后他便對我陳述起自己的經歷。他本來自朔方,但從北邊遷徙到了南方吳越,今天已是吳越之人了。但這遷徙的日子還沒有結束,他還在不斷遷徙,這次是要遷去西邊的秦國了。如此頻繁的遷徙,究竟哪里才是自己的定所呢?

  《門有萬里客行》注釋

  褰(qiān)裳:提起衣服。

  心所親:心中所喜悅的友人。

  太息:同“嘆息”。

  朔方:漢郡名稱。在今內蒙古及寧夏一帶。

  適:到。

  《門有萬里客行》簡析

  這首詩寫的是戰(zhàn)亂中人們流亡四方的悲慘情狀。

客從原文賞析11

  客從原文

  客從南溟來,遺我泉客珠。

  珠中有隱字,欲辨不成書。

  緘之篋笥久,以俟公家須。

  開視化為血,哀今征斂無!

  翻譯

  有客人從南方來,送我珍珠。

  珍珠里隱約有字,想辨認卻又不成字。

  我把它久久地藏在竹箱里,等候官家來征求。

  但日后打開箱子一看,珍珠卻化成了血水,可想的是我現(xiàn)在再也沒有什么可以應付官家的征斂了。

  注釋

  南溟,南海,遺,問遺,即贈送。泉客:即鮫人,也叫泉仙或淵客。

  泉客珠:指珍珠。

  泉客:傳說中的人魚,相傳它們流出的眼淚能變?yōu)檎渲椤?/p>

  有隱字:有一個隱約不清的字。因為隱約不清,所以辨認不出是個什么字。佛教傳說,有些珠子中隱隱有字。珠由淚點所成,故從珠上想出“有隱字”,這個字說穿了便是“淚”字。它是如此模糊,卻又如此清晰。

  書:即文字。

  緘:封藏。

  篋笥:指儲藏物品的小竹箱。

  俟:等待。

  公家:官家,

  須:需要,即下所謂“征斂”。

  化為血:實即化為烏有,但說化為血,更能顯示出人民遭受殘酷剝削的慘痛。

  征斂:猶征收!吨芏Y·地官·里宰》:“以待有司之政令,而徵斂其財賦!

  賞析

  這是一首寓言式的政治諷刺詩!罢鞣フD求寡婦哭”,“已訴征求貧到骨”,便是這首詩的主題。杜甫巧妙地、準確地運用了傳說,用“泉客”象征廣大的被剝削的勞動人民,用泉客的“珠”象征由人民血汗創(chuàng)造出來的勞動果實。

  首二句仿漢樂府民歌“客從遠方來,遺我雙鯉魚”的格式,但別生新意!翱汀焙汀拔摇倍际翘摌嫷摹jP于珠的傳說是相當多的,如明月珠、夜光珠等,為什么一定要用泉客珠呢?趙次公說:“必用泉客珠,言其珠從眼位所出也!保ü⒕硎逡┻@話很能揭示作者的用心所在。接著“珠中有隱字”,寓意為百姓心中有難言的隱痛。意在警告統(tǒng)治階級應該看到他們所剝削的一切財物其中都含著人民的血淚。最后兩句點明作詩本旨。珍珠“化為血”,寓意為官家征斂的實為平民百姓的血汗。這又是從淚化為珠想出來的。原有的財物,既剝奪一光,而公家的征斂,仍有加無已,所以說“哀今征斂無”,意謂而今再沒有什么東西可供搜刮的。

客從原文賞析12

  門有車馬客行 晉朝

  門有車馬客,駕言發(fā)故鄉(xiāng)。

  念君久不歸,濡跡涉江湘。

  投袂赴門涂,攬衣不及裳。

  拊膺攜客泣,掩淚敘溫涼。

  借問邦族間,惻愴論存亡。

  親友多零落,舊齒皆凋喪。

  市朝互遷易,城闕或丘荒。

  墳壟日月多,松柏郁茫茫。

  天道信崇替,人生安得長。

  慷慨惟平生,俯仰獨悲傷。

  《門有車馬年行》譯文

  門前有車馬經過,這車馬來自故鄉(xiāng)。

  因為顧念我久久未回,因而他們遠涉而來。

  我聽說有客人從故鄉(xiāng)來,趕快整理衣服出去相見。

  見到故鄉(xiāng)舊友不禁感動得掉下淚來,親手拉他進屋,擦干眼淚我們聊起了我離別家鄉(xiāng)后彼此的境況。

  我問他現(xiàn)在鄉(xiāng)國和宗族過得怎么樣,他凄愴地對我說,自我別后的這些年發(fā)生了很大的變化。

  親友也大都零落,不知遷徙到哪里去了,那些年邁的老人都已去世。

  市集和朝堂都改變到了其他地方,以前的很繁華的地方都已成為了丘壟和荒地。

  墳塋越來越多了,墳地上的松柏也郁郁蒼蒼。

  天道還有盛衰,何況是人生呢?

  想想我自己的人生,頃刻之間覺得無限悲傷。

  《門有車馬年行》注釋

  濡跡:留下蹤跡。濡,沾濕的意思。

  投袂:甩下衣袖。

  赴門涂:趕出門口上路。

  攬衣:整理一下衣服。

  拊膺:拍打胸部。

  掩淚:擦干。

  邦族:鄉(xiāng)國和宗族。

  舊齒:故舊老人。

  市朝:市集和朝堂。

  郁茫茫:茂盛的一片。這里指墳墓劇增。崇替:盛衰。俯仰:頃刻之間,形容時間短暫。

  《門有車馬年行》鑒賞

  《門有車馬年行》,樂府舊題。唐代吳兢《樂府古題要解》說:“皆言問訊其年,或得故舊鄉(xiāng)里,或駕自京師,備敘市朝遷謝,親戚雕喪之意也!蔽鲿x武帝末年,陸機和弟弟陸云離開江南家鄉(xiāng),北客洛陽以求取功名。不久,晉武帝去世,圍繞權力的再分配,統(tǒng)句集團內部各派系展開了激烈的爭奪。陸機沉浮于這種復雜的環(huán)境中,備感仕途艱險、殆命危淺,由此也常常生發(fā)出懷念故鄉(xiāng)親友之情。這首詩雖沿用樂府古題,但反映的卻是陸機自己的感情。

  詩的開端六句,交代有年自故鄉(xiāng)來,詩殆急忙出門迎接。首句點應詩題。“念君”二句,以故鄉(xiāng)年口吻點明作者離鄉(xiāng)時間之長,以故鄉(xiāng)年遠涉而來暗示他們之間的關系并非一般,為下文的問訊作了鋪墊!敖妗保搁L江,因從江東至中原無須經湘江,詩殆此為協(xié)韻而已。“濡跡”,涉江時沾濕的足印,二字概拊故鄉(xiāng)年行旅的艱辛,起到以少勝多的效果。“投袂”兩句,刻畫詩殆迎接故鄉(xiāng)年的急切狀態(tài),神情畢肖,透過這毫無斯文氣的動作描拊,讀者可以聯(lián)想到詩殆平素對鄉(xiāng)音的殷切企盼。

  接下來“拊膺”二句,拊詩殆見到故鄉(xiāng)年的激動情態(tài)。詩殆連用“拊膺”“攜”“掩淚”幾個帶有強烈感情色彩的詞語,創(chuàng)造出一種極端傷痛的氛圍,淋漓盡致地表現(xiàn)了他那積抑已久的悲情。重情是魏晉思潮的一大特征,由于個殆意識加強,魏晉文殆對自己的喜怒哀樂有了更敏銳更強烈的感受;在情感的表達客,也沖破了漢儒“溫柔敦厚”、“哀而不傷”詩教說的抑制,敢于盡力宣泄。陸機不僅在理論客首標“詩緣情”之說,而且在創(chuàng)作客大力實踐之,他“觀尺景以傷悲,俯寸心而凄惻”(《述思賦》),往往盡最大的努力來強化自己的感情!稗遭邤y年泣,掩淚敘溫涼”,不正是這種創(chuàng)作傾向的流露。

  “借問”八句,拊親友零落,桑梓傾覆的慘淡現(xiàn)實。重逢鄉(xiāng)親,自然就要問訊故鄉(xiāng)親友的情況。而世間最牽動殆心的,莫過于親友的存亡問題,譬如漢樂府《十五從軍征》中的八十歲老兵,他“道逢鄉(xiāng)里殆”,最掛念的也是“家中有阿誰!薄皭艕碚摯嫱觥保瑯诱媲械乇憩F(xiàn)了陸機的這種心情。然而,答案卻令殆黯然神傷!坝H友多零落”六句,展示了一幅極其慘淡的圖景:親友大部分零落了,有德望的老殆則全死光了;昔日豪華壯麗的官府殿堂傾頹殆盡,或淪為雜草叢生的荒丘,或淪為商販出入的集市;放眼望去,郊原墳冢壘壘,松柏郁蒼。六句詩,“親友”兩句和“墳壟”兩句形成相反相成的強烈比照,“市”與“朝”,“城闕”與“丘荒”,也對比鮮明。這都體現(xiàn)著作者巧妙的藝術匠心,只有通過這種對比組合,才能創(chuàng)造出滄桑陵谷的氣氛和驚心動魄的感染力。

  結尾四句,詩殆把親友零落、生命短促的現(xiàn)實痛苦升華為對整個殆生意義和價值的悲嘆感傷!暗馈,此指自然規(guī)律。信,確實!俺缣妗,衰亡,滅亡。“天道信崇替,殆生安得長”——宇宙間萬靈萬類終歸要走向衰亡,殆又豈能獲免!著一“信”字,更見沉痛。既然殆的衰亡是宇宙之必然,那每個殆都在劫難逃了,零落者的今天,便是“我”的明天,于是詩殆便在一曲欲解不能的傷嘆中收束全詩:“慷慨惟平生,俯仰獨悲傷。”惟,思!案┭觥倍滞滑F(xiàn)詩殆敏感的時間意識,與悲傷縈懷、感慨淋漓的氣氛相吻合,更易產生“每讀一過,令殆輒喚奈何”的效果。

客從原文賞析13

  原文:

  臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來邳豹、公孫支于晉。此五子者,不產于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強;萃跤脧垉x之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之眾,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負于秦哉!向使四君卻客而不內,疏士而不用,是使國無富利之實,而秦無強大之名也。

  今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》、《衛(wèi)》、《桑間》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》、《衛(wèi)》,退彈箏而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內、制諸侯之術也。

  臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“借寇兵而赍盜糧”者也。夫物不產于秦,可寶者多;士不產于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益讎,內自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。(泰山 一作:太山)

  詩詞賞析:

  《諫逐客書》是李斯給秦王的一個奏章。這件事是在秦王贏政十年。秦國宗室貴族借韓國派水工修灌溉渠,陰謀消耗秦的國力,諫秦皇下令驅逐一切客卿。秦王讀了李斯這一奏章,取消了逐客令?梢姳疚恼f服力之強。 作者先談歷史,以穆公、孝公、惠王、昭王四位國君召士納賢為例,強調重用客卿之重要。接著再談現(xiàn)實,作者列舉秦王的愛好,諸如昆山之玉,隨和之寶,明月之珠,以及所佩太阿劍,所乘之纖離之馬等等,都是來自諸侯各國。

  實效性

  首先是《諫逐客書》具有明顯的實效性。實效,就是要講求實用,注重效果,這就涉及到公文的目的及功能。公文不像藝文那樣,優(yōu)游浸漬,潛移默化,以美感人,公文乃是“政事之先務”,它的目的是為了完成特定的公務,它的`功能是可以解決實際的問題。從本質上說公文是一種實用性程式性的文書,以此區(qū)別于一般的文章或文學作品。公文所產生的客觀效果是衡量公文實用性大小的一個重要尺度。所以公文撰制時必須事先預計效果,辦理時講究效率,客觀上注重功效。徐望之《公牘通論》指出:“事前體察周詳,令出務求實效。”這說的是下行公文。上行公文也要做到“下情不壅于上聞,謀事惟期其必達”。一篇公文,如果實用性不大,效果不顯著,就很難說是上乘之作。因此,實效性顯著,應是好公文的重要條件。以此看來《,諫逐客書》正是具有實效性顯著的特點。這篇公文最成功之處就在于,該文一上秦王,就達到預期的目的,收到滿意的效果。司馬遷在《李斯列傳》中曾這樣敘述過李斯上書的前因后果:“秦王拜斯為客卿。會韓人鄭國來間秦,以作注溉渠,已而覺。秦宗室大臣皆言秦王曰:‘諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳。請一切逐客!钏棺h亦在逐中。斯乃上書曰:“秦王乃除逐客之令,復李斯官,卒用其計謀!碑敃r秦王的逐客令已下,李斯也在被逐之列,而憑此上書,竟能使秦王收回成命,由逐客變?yōu)榱艨汀⒂每、重客,這就不能不承認《諫逐客書》發(fā)揮了巨大的作用,公文的實效性在這里得到了最充分的體現(xiàn)。

  論斷典范

  其次,《諫逐客書》在“對事的論斷”方面堪稱典范。筆者以為“對事的論斷”應視為公文的一個重要特征。事是公文的內容,論斷是對公文內容的表達方式!皩κ碌恼摂唷斌w現(xiàn)了公文的內容與形式的統(tǒng)一。顯然,公文須有事,劉勰所說“言事于主”、“指事造實”,徐望之所說“謀事惟期其必達”、“尚實事不尚虛文”,都指出公文的內容就是事,因為公文就是辦實事的。但是公文在表達事時,不必對其來龍去脈進行具體的敘述,往往是高度概括,或者點到為止。公文對于事,主要是用“論斷”的方法。正如《公牘通論》所述,“陳言論事”、“公文本質,重論斷”。論斷是個合成詞,包含論和斷兩個方面。斷,判斷、決斷之謂,對事的是非、得失、功過等表示肯定或否定的態(tài)度,對事的實施提出一定的辦法。論是論事理,要受文者承辦事務,必須把事理論說明白。簡言之,斷就是要辦什么事,論就是辦這事的理由。論是斷的前提,如果不把事理論清說透,斷就會成為無源之水,無本之木,缺乏說服力。在古代公文中,由于文種不同,對事論斷的情況也有差別,如下行的君命文種,比較偏重于斷,凡戒敕、廢立、告諭、政令等,都顯示獨斷的至高權威,而上行文種的章、奏、表、議等則較側重于論(當然也應有斷),凡諫說、勸請、陳乞、彈劾、執(zhí)異等,本身就需要有充分的理由,不論說何以達其目的。況且上奏文種面對的是國君這個特殊對象,更要情至理足。《諫逐客書》在這一點上,具有非常鮮明的特色。全文的斷就是開頭一句話:“臣聞吏議逐客,竊以為過矣!毕Mㄟ^這一判斷成立,使秦王接受,并收回成命,不要逐。為此在下文展開了有力的論說。開頭這一斷語的 特點是,在客卿已被逐的緊急情勢下(《史記集解·新序》:“斯在逐中,道上上諫書。”),用非常警醒而委婉的言辭開宗明義,起句發(fā)意振聾發(fā)聵。本文尤具特色的更在其論的部分,對事理的論說充分深刻,令人信服。這里有必要指出兩點,其一是用重筆濃墨,鋪張排比,列舉事例。如文中鋪排了四君用客的大量事實,鋪陳了秦王所喜愛的大量生活享用,由于事例充實,鋪墊充足,加強了與下文的對比,因而得出的結論極其有力。而這些事例都有所依傍,且經過精心選擇,因而顯得可靠典型。從鋪排的技巧來說,排比句接踵聯(lián)翩,文意飽滿,文氣流暢,文勢充沛,極有感染力。其二,在論證上的特點是正反并反復對比,層層深化。如在論證的首層,四君用客(實筆) 與“卻客不內”(虛筆) 的對比,首層四君用客與次層秦王輕客的對比,次層重物與輕人的對比,處處在對比之中顯示逐客之謬誤。全文在邏輯關系上是步步推進,層層深化。時間上由遠到近,推移有序:先言古代,次論現(xiàn)實,再次言及未來。在言及逐客的危害時,程度上由輕到重,步步升級:先說如果沒有客卿,秦國就不會“富利”和“強大”;接著說“非秦者去,為客者逐”,“此非所以跨海內、制諸侯之術”,直接落到統(tǒng)一天下這個關鍵問題,比上層更切近要害;再說棄 黔首、卻賓客,是所謂“藉寇兵而赍盜糧”,資助了敵人削弱了自己,對秦國的不利更嚴重些;最后指出“今逐客以資敵國、損民以益仇,內自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。”不僅不能統(tǒng)一天下,而且有亡國的危險,把逐客的危害引申到極點。這種由輕到重、步步推進的說理過程,避免一開始就突兀沖撞,造成相反結果,它符合人的心理接受規(guī)律。

  針對性

  再者《,諫逐客書》具有很強的針對性。公文的針對性一方面是指每件公文都是針對某一具體的事務而發(fā),另方面也指公文具有比較具體的的受文對象,受文者具有確定性。周知性的公文讀者面較寬,但也有一定的范圍;下行文受文的面相對說要窄一些,在現(xiàn)代的公文中有的還規(guī)定了閱讀傳達范圍;上行文一般是給一個上級機關,受文對象很具體。古代的上奏文種是專門給君主的,對象最明確。公文寫作時都視受文者的不同情況進行斟酌,有的放矢。《諫逐客書》的針對性,從內容上來說,是對著逐客這事而發(fā),全文緊緊扣住逐客以論說其錯誤。文章這樣處理很高明,因這逐客的起因是韓國人鄭國勸秦王修筑一條灌溉渠,其目的是企圖以浩大的工程耗費秦國的財力,使之不能對外用兵,如果就此事進行辯解,顯然是沒有道理的。李斯避開這個起因不談,只抓住逐客對秦不利來論說,完全從秦國的利益著眼,這就容易使秦王接受。另外,李斯當時也無辜受牽連,但他在上書中片言不涉及自己,這樣完全符合公文的本質要求,徐望之說:“公文本質之可貴,貴在一字一句皆從民生國計上著想!贬槍χ鹂蛯η夭焕麃碚撜f,正是從國計民生著想的體現(xiàn)。

  《諫逐客書》的針對性,還表現(xiàn)在針對特定的受文者來采取諫說的策略。李斯上書是給秦王政這個具體的人看的,如果不熟悉這個人,不揣摩這個人的愿望、想法,不去迎合他的心理需求,那就很容易碰壁。對這個問題,劉勰有中肯的評價:“煩(順) 情入機動言中務,雖批逆鱗而功成計合,此上出之喜說者也!表樦赝醯母星、心理,引到統(tǒng)一六國的關鍵問題,符合主要任務的需要。當時秦王的最大欲望是兼并天下,凡是違反這一欲望,就難以立足,凡是利于達到這一欲望,就容易被接受。李斯緊緊抓住秦王的這一心理,把秦國的霸業(yè)作為整篇諫書的靈魂,貫串始終。在論說的首層以秦王政的祖先重用客卿造成“霸西戎”、“治強”、“散六國之從”、“蠶食諸侯”、“使秦成帝業(yè)”等成就去聳動秦王;在論說的次層則把用客卿提到“跨海內,制諸侯之術”的高度;再接著以古代五帝三王“不卻眾庶”無敵天下去打動秦王?傊,每個層次都反復論述這樣一個根本的利害關系:納客就能統(tǒng)一天下,逐客就有亡國危險。以利勸之,以害怵之,這就緊緊抓住了秦王的心,深深擊中其要害,使秦王順理成章地接納其意見,并收回逐客令,達到了上書的目的。 以上論述了《諫逐客書》是如何有針對性地、成功地對逐客之事加以論斷,使該公文收到了顯著的實效。實效性、針對性、對事加以論斷,這三個特征在文中體現(xiàn)最為突出。當然,該文還有個別其他的公文特征,像當時李斯已在被逐之中,寫這篇上書必須十分注意時效,除了“道上上諫書”急就此文之外,在寫法上開頭單刀直入,指出逐客之錯,使秦王為之震動?梢娛拙浒l(fā)意、開門見山,既為當時緊急情勢決定,也是公文時效性的要求。

客從原文賞析14

  原文:

  客從原文

  客從南溟來,遺我泉客珠。珠中有隱字,欲辨不成書。

  緘之篋笥久,以俟公家須。開視化為血,哀今征斂無。

  詩詞賞析:

  我國唐代,曾出現(xiàn)了貞觀之治和開元盛世,臻于封建社會繁榮昌盛的頂峰,但至天寶末年(755)即發(fā)生了安史之亂。此后,唐帝國四分五裂,社會動亂不安。偉大的現(xiàn)實主義詩人杜甫深受社會動亂之苦,他經歷千辛萬苦飄泊到西南,在成都曾寫有一首《別唐十五誡因寄禮部賈侍郎》的詩,其中說:“蕭條四海內,人少豺虎多。少人慎莫投,多虎信所過。饑有易子良,獸猶畏虞羅!闭Z意極為沉痛,就是對當時已發(fā)生人吃人的社會現(xiàn)實的描述。唐代宗大歷三年(768)詩人飄泊到湖南,親眼看見統(tǒng)治階級對勞動人民的殘酷剝削,感到老百姓生活的艱辛和遭受的痛苦。 此詩大約是公元七六九年(唐代宗大歷四年)杜甫在長沙所作。這是一首寓言式的政治諷刺詩!罢鞣フD求寡婦哭”:“已訴征求貧到骨”,便是這首詩的主題。杜甫巧妙地、準確地運用了傳說,用“泉客”象征廣大的被剝削的勞動人民,用泉客的“珠”象征由人民血汗創(chuàng)造出來的勞動果實。

客從原文賞析15

  門有車馬客行

  門有車馬客,駕言發(fā)故鄉(xiāng)。

  念君久不歸,濡跡涉江湘。

  投袂赴門涂,攬衣不及裳。

  拊膺攜客泣,掩淚敘溫涼。

  借問邦族間,惻愴論存亡。

  親友多零落,舊齒皆凋喪。

  市朝互遷易,城闕或丘荒。

  墳壟日月多,松柏郁茫茫。

  天道信崇替,人生安得長。

  慷慨惟平生,俯仰獨悲傷。

  翻譯

  門前有車馬經過,這車馬來自故鄉(xiāng)。

  因為顧念我久久未回,因而他們遠涉而來。

  我聽說有客人從故鄉(xiāng)來,趕快整理衣服出去相見。

  見到故鄉(xiāng)舊友不禁感動得掉下淚來,親手拉他進屋,擦干眼淚我們聊起了我離別家鄉(xiāng)后彼此的境況。

  我問他現(xiàn)在鄉(xiāng)國和宗族過得怎么樣,他凄愴地對我說,自我別后的這些年發(fā)生了很大的變化。

  親友也大都零落,不知遷徙到哪里去了,那些年邁的老人都已去世。

  市集和朝堂都改變到了其他地方,以前的很繁華的地方都已成為了丘壟和荒地。

  墳塋越來越多了,墳地上的松柏也郁郁蒼蒼。

  天道還有盛衰,何況是人生呢?

  想想我自己的人生,頃刻之間覺得無限悲傷。

  注釋

  濡跡:留下蹤跡。濡,沾濕的意思。

  投袂:甩下衣袖。

  赴門涂:趕出門口上路。

  攬衣:整理一下衣服。

  拊膺:拍打胸部。

  掩淚:擦干。

  邦族:鄉(xiāng)國和宗族。

  舊齒:故舊老人。

  市朝:市集和朝堂。

  郁茫茫:茂盛的一片。這里指墳墓劇增。

  崇替:盛衰。

  俯仰:頃刻之間,形容時間短暫。

  鑒賞

  《門有車馬客行》,樂府舊題。唐代吳兢《樂府古題要解》說:“皆言問訊其客,或得故舊鄉(xiāng)里,或駕自京師,備敘市朝遷謝,親戚雕喪之意也!蔽鲿x武帝末年,陸機和弟弟陸云離開江南家鄉(xiāng),北上洛陽以求取功名。不久,晉武帝去世,圍繞權力的再分配,統(tǒng)治集團內部各派系展開了激烈的爭奪。陸機沉浮于這種復雜的環(huán)境中,備感仕途艱險、人命危淺,由此也常常生發(fā)出懷念故鄉(xiāng)親友之情。這首詩雖沿用樂府古題,但反映的卻是陸機自己的感情。

  詩的開端六句,交代有客自故鄉(xiāng)來,詩人急忙出門迎接。首句點應詩題。“念君”二句,以故鄉(xiāng)客口吻點明作者離鄉(xiāng)時間之長,以故鄉(xiāng)客遠涉而來暗示他們之間的關系并非一般,為下文的問訊作了鋪墊。“江湘”,偏指長江,因從江東至中原無須經湘江,詩人此為協(xié)韻而已!板E”,涉江時沾濕的足印,二字概寫故鄉(xiāng)客行旅的艱辛,起到以少勝多的效果!巴恶恰眱删,刻畫詩人迎接故鄉(xiāng)客的急切狀態(tài),神情畢肖,透過這毫無斯文氣的動作描寫,讀者可以聯(lián)想到詩人平素對鄉(xiāng)音的殷切企盼。

  接下來“拊膺”二句,寫詩人見到故鄉(xiāng)客的激動情態(tài)。詩人連用“拊膺”“攜”“掩淚”幾個帶有強烈感情色彩的詞語,創(chuàng)造出一種極端傷痛的氛圍,淋漓盡致地表現(xiàn)了他那積抑已久的悲情。重情是魏晉思潮的一大特征,由于個人意識加強,魏晉文人對自己的喜怒哀樂有了更敏銳更強烈的感受;在情感的表達上,也沖破了漢儒“溫柔敦厚”、“哀而不傷”詩教說的抑制,敢于盡力宣泄。陸機不僅在理論上首標“詩緣情”之說,而且在創(chuàng)作上大力實踐之,他“觀尺景以傷悲,俯寸心而凄惻”(《述思賦》),往往盡最大的努力來強化自己的感情!稗遭邤y客泣,掩淚敘溫涼”,不正是這種創(chuàng)作傾向的流露。

  “借問”八句,寫親友零落,桑梓傾覆的慘淡現(xiàn)實。重逢鄉(xiāng)親,自然就要問訊故鄉(xiāng)親友的情況。而世間最牽動人心的,莫過于親友的存亡問題,譬如漢樂府《十五從軍征》中的八十歲老兵,他“道逢鄉(xiāng)里人”,最掛念的也是“家中有阿誰!薄皭艕碚摯嫱觥保瑯诱媲械乇憩F(xiàn)了陸機的這種心情。然而,答案卻令人黯然神傷!坝H友多零落”六句,展示了一幅極其慘淡的圖景:親友大部分零落了,有德望的老人則全死光了;昔日豪華壯麗的官府殿堂傾頹殆盡,或淪為雜草叢生的荒丘,或淪為商販出入的集市;放眼望去,郊原墳冢壘壘,松柏郁蒼。六句詩,“親友”兩句和“墳壟”兩句形成相反相成的強烈比照,“市”與“朝”,“城闕”與“丘荒”,也對比鮮明。這都體現(xiàn)著作者巧妙的藝術匠心,只有通過這種對比組合,才能創(chuàng)造出滄桑陵谷的氣氛和驚心動魄的感染力。

  結尾四句,詩人把親友零落、生命短促的現(xiàn)實痛苦升華為對整個人生意義和價值的悲嘆感傷!暗馈,此指自然規(guī)律。信,確實。“崇替”,衰亡,滅亡!疤斓佬懦缣妫松驳瞄L”——宇宙間萬靈萬類終歸要走向衰亡,人又豈能獲免!著一“信”字,更見沉痛。既然人的衰亡是宇宙之必然,那每個人都在劫難逃了,零落者的今天,便是“我”的明天,于是詩人便在一曲欲解不能的傷嘆中收束全詩:“慷慨惟平生,俯仰獨悲傷。”惟,思!案┭觥倍滞滑F(xiàn)詩人敏感的時間意識,與悲傷縈懷、感慨淋漓的氣氛相吻合,更易產生“每讀一過,令人輒喚奈何”的效果。

【客從原文賞析】相關文章:

《約客》原文及賞析11-02

客中行 / 客中作原文及賞析10-17

《自詠示客》原文及賞析10-16

江樓夕望招客原文|翻譯|賞析10-18

《約客》趙師秀原文注釋翻譯賞析04-12

月夜與客飲酒杏花下原文及賞析10-18

《臨江仙·倦客如今老矣》原文及賞析11-19

《贈從弟》劉楨原文注釋翻譯賞析04-12

[唐]李白《贈從弟冽》原文、注釋、賞析10-28

西施原文、賞析11-24