- 相關(guān)推薦
楊柳枝/柳枝詞原文及賞析
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對(duì)的一種詩(shī)歌體裁。還苦于找不到好的古詩(shī)?下面是小編整理的楊柳枝/柳枝詞原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。
楊柳枝/柳枝詞原文及賞析 1
一樹(shù)春風(fēng)千萬(wàn)枝,嫩于金色軟于絲。
永豐西角荒園里,盡日無(wú)人屬阿誰(shuí)?
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《楊柳枝詞》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首七言絕句。這是一首寫景寓意詩(shī),前兩句寫景,極寫柳樹(shù)的美態(tài),詩(shī)人所抓的著眼點(diǎn)是柳條,寫出了動(dòng)態(tài)、形態(tài)和色澤顯出它的材質(zhì)之美。后兩句寫的是詩(shī)人對(duì)柳樹(shù)遭遇及自己的評(píng)價(jià),因?yàn)榱鴺?shù)所生之地不得其位,而不能得到人的欣賞,寓意懷才不遇而鳴不平,含蓄地抨擊了當(dāng)時(shí)的人才選拔機(jī)制和相關(guān)政府官員。
翻譯/譯文
春風(fēng)吹拂柳枝隨風(fēng)起舞,綻出嫩芽一片嫩黃比絲柔軟。
永豐坊西角的荒園里,整日都沒(méi)有人,這柳枝屬于誰(shuí)?
注釋
、徘f(wàn)枝:一作“萬(wàn)萬(wàn)枝”。
⑵永豐:永豐坊,唐代東都洛陽(yáng)坊名。
、前ⅲè。┱l(shuí):疑問(wèn)代詞。猶言誰(shuí),何人。
創(chuàng)作背景
關(guān)于這首詩(shī),當(dāng)時(shí)河南尹盧貞有一首和詩(shī),并寫了題序說(shuō):“永豐坊西南角園中,有垂柳一株,柔條極茂。白尚書曾賦詩(shī),傳入樂(lè)府,遍流京都。近有詔旨,取兩枝植于禁苑。乃知一顧增十倍之價(jià),非虛言也。”白居易于武宗會(huì)昌二年(842)以刑部尚書致仕后寓居洛陽(yáng),直至?xí)耆ナ;盧貞于會(huì)昌四年七月任河南尹(治所在洛陽(yáng))。白詩(shī)寫成到傳至京都,須一段時(shí)間,然后詔旨下達(dá)洛陽(yáng),盧貞始作和詩(shī)。據(jù)此推知,白居易此詩(shī)約作于公元會(huì)昌三年至五年之間。移植永豐柳詔下達(dá)后,他還寫了一首《詔取永豐柳植禁苑感賦》的詩(shī)。
賞析/鑒賞
此詩(shī)前兩句寫柳的風(fēng)姿可愛(ài),后兩句抒發(fā)感慨,是一首詠物言志的七絕。
詩(shī)中寫的是春日的垂柳。最能表現(xiàn)垂柳特色的,是它的枝條,此詩(shī)亦即于此著筆。首句寫枝條之盛,舞姿之美!按猴L(fēng)千萬(wàn)枝”,是說(shuō)春風(fēng)吹拂,千絲萬(wàn)縷的柳枝,隨風(fēng)起舞。一樹(shù)而千萬(wàn)枝,可見(jiàn)柳之繁茂。次句極寫柳枝之秀色奪目,柔嫩多姿。春風(fēng)和煦,柳枝綻出細(xì)葉嫩芽,望去一片嫩黃;細(xì)長(zhǎng)的柳枝,隨風(fēng)飄蕩,比絲縷還要柔軟!敖鹕薄ⅰ敖z”,比譬形象,寫盡早春新柳又嫩又軟之嬌態(tài)。此句上承春風(fēng),寫的'仍是風(fēng)中情景,風(fēng)中之柳,才更能顯出枝條之軟。句中疊用兩個(gè)“于”字,接連比況,更加突出了“軟”和“嫩”,而且使節(jié)奏輕快流動(dòng),與詩(shī)中欣喜贊美之情非常協(xié)調(diào)。這兩句把垂柳之生機(jī)橫溢,秀色照人,輕盈裊娜,寫得極生動(dòng)!短扑卧(shī)醇》稱此詩(shī)“風(fēng)致翩翩”,確是中肯之論。
這樣美好的一株垂柳,照理應(yīng)當(dāng)受到人們的贊賞,為人珍愛(ài);但詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),寫的卻是它荒涼冷落的處境。詩(shī)于第三句才交代垂柳生長(zhǎng)之地,有意給人以突兀之感,在詩(shī)意轉(zhuǎn)折處加重特寫,強(qiáng)調(diào)垂柳之不得其地!拔鹘恰睘楸酬(yáng)陰寒之地,“荒園”為無(wú)人所到之處,生長(zhǎng)在這樣的場(chǎng)所,垂柳再好,無(wú)人來(lái)一顧,只好終日寂寞了。反過(guò)來(lái)說(shuō),那些不如此柳的,因?yàn)樯闷涞,卻備受稱贊,為人愛(ài)惜。詩(shī)人對(duì)垂柳表達(dá)了深深的惋惜。這里的孤寂落寞,同前兩句所寫的動(dòng)人風(fēng)姿,正好形成鮮明的對(duì)比;而對(duì)比越是鮮明,越是突出了感嘆的強(qiáng)烈。
這首詠物詩(shī),抒發(fā)了對(duì)永豐柳的痛惜之情,實(shí)際上就是對(duì)當(dāng)時(shí)政治腐敗、人才埋沒(méi)的感慨。白居易生活的時(shí)期,由于朋黨斗爭(zhēng)激烈,不少有才能的人都受到排擠。詩(shī)人自己,也為避朋黨傾軋,自請(qǐng)外放,長(zhǎng)期遠(yuǎn)離京城。此詩(shī)所寫,亦當(dāng)含有詩(shī)人自己的身世感慨在內(nèi)。
此詩(shī)將詠物和寓意熔在一起,不著一絲痕跡。全詩(shī)明白曉暢,有如民歌,加以描寫生動(dòng)傳神,當(dāng)時(shí)就“遍流京都”。后來(lái)蘇軾寫《洞仙歌》詞詠柳,有“永豐坊那畔,盡日無(wú)人,誰(shuí)見(jiàn)金絲弄晴晝”之句,隱括此詩(shī),讀來(lái)仍然令人有無(wú)限低回之感,足見(jiàn)其藝術(shù)力量感人至深了。
楊柳枝/柳枝詞原文及賞析 2
楊柳枝詞九首·其一
塞北梅花羌笛吹,淮南桂樹(shù)小山詞。
請(qǐng)君莫奏前朝曲,聽(tīng)唱新翻楊柳枝。
翻譯
塞北的《梅花落》用羌笛吹奏,淮南小山為楚辭《招隱士》作詞。
請(qǐng)你不要再吹奏前朝的曲子,來(lái)聽(tīng)聽(tīng)新創(chuàng)作的《楊柳枝》。
注釋
梅花:指漢樂(lè)府橫吹曲中的《梅花落》。
桂樹(shù):指西漢淮南王劉安的門客小山作的《招隱士》,其首句為“桂樹(shù)叢生兮山之幽”。
翻:改編;一說(shuō)演奏。
創(chuàng)作背景
楊柳乃北方風(fēng)物,詩(shī)中明言長(zhǎng)安及洛陽(yáng)金谷園、銅駝陌、煬帝行宮等,可推知是晚年在東西二京時(shí)期所作。劉禹錫晚年與白居易唱和酬答,白居易有組詩(shī)《楊柳枝詞八首》,劉禹錫的《楊柳枝》組詩(shī)九首,就是與白居易唱和之作。本詩(shī)即是其中的第一首。
賞析
劉禹錫的樂(lè)府小章《楊柳枝詞》,一共有九首,這是其中的第一首,可說(shuō)是這組詩(shī)的序曲,鮮明地表現(xiàn)了他在文學(xué)創(chuàng)作上的革新精神。
首句“梅花”,指漢樂(lè)府橫吹曲中的《梅花落》曲,用笛子吹奏(羌笛是笛的一種),其曲調(diào)流行后世,南朝以至唐代文人鮑照、吳均、徐陵、盧照鄰、沈佺期等都有《梅花落》歌詞,內(nèi)容都與梅花有關(guān)。(見(jiàn)《樂(lè)府詩(shī)集》卷二四)這句意思說(shuō),起源于塞北的《梅花落》是用笛子吹奏的樂(lè)曲。
次句講的是《楚辭》中的《招隱士》篇。相傳西漢淮南王劉安門客小山之徒作《招隱士》篇來(lái)表現(xiàn)對(duì)屈原的哀悼!墩须[士》首句云,“桂樹(shù)叢生兮山之幽”,下文又兩處有“攀援桂枝兮聊淹留”之句,所以劉禹錫詩(shī)中以桂樹(shù)指代《招隱士》篇。《招隱士》雖然篇章短小,但情辭悱惻動(dòng)人,為后代所傳誦。篇中“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”兩句尤為后世文人所賞愛(ài),樂(lè)府雜曲歌辭有《王孫游》曲,南齊謝朓與王融、唐崔國(guó)輔均有歌詞,即從此兩句衍化出來(lái)。(見(jiàn)《樂(lè)府詩(shī)集》卷七四)次句意思是說(shuō),《招隱士》是淮南小山的歌詞!睹坊洹非鋈保柙伱坊,《招隱士》出自淮南王門下,屢屢詠及桂樹(shù),它們與《楊柳枝詞》(詠柳)都以樹(shù)木為歌詠對(duì)象,在內(nèi)容上有相通的地方,所以劉禹錫拿它們來(lái)與《楊柳枝詞》相比。
《梅花落》、《招隱士》雖是產(chǎn)生于西漢的作品,但長(zhǎng)久流傳后世,到唐朝仍為人們所吟唱傳誦。唐代文士不但寫《梅花落》、《王孫游》樂(lè)府古題詩(shī),而且在其他篇什中也常詠及這兩個(gè)作品。如李白詩(shī)云:“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花!保ā杜c史郎中欽聽(tīng)黃鶴樓上吹笛》)“落梅花”即指奏《梅花落》曲。王維詩(shī)云:“春草明年綠,王孫歸不歸?”(《送別》)即化用《招隱士》句意。這都可以說(shuō)明這兩個(gè)作品在唐代的影響。
劉禹錫固然也重視這兩個(gè)作品的歷史地位和長(zhǎng)遠(yuǎn)影響,但他本著文學(xué)必須創(chuàng)新的原則,向時(shí)人提出:“請(qǐng)君莫奏前朝曲,聽(tīng)唱新翻楊柳枝!敝赋觯骸睹坊洹贰ⅰ墩须[士》這兩個(gè)作品畢竟是前朝之曲,不要再奏了,現(xiàn)在還是聽(tīng)他改舊翻新的《楊柳枝詞》吧。《折楊柳》原來(lái)也是樂(lè)府舊曲。樂(lè)府橫吹曲中有《折楊柳》曲,鼓角橫吹曲中有《折楊柳歌辭》、《折楊柳枝詞》,相和歌辭中有《折楊柳行》,清商曲辭中有《月節(jié)折楊柳歌》,其歌辭大抵是漢魏六朝的作品,都用五言古體來(lái)抒寫。唐代不少文人所作《楊柳枝詞》,從白居易、劉禹錫以至晚唐的李商隱、溫庭筠、薛能等的許多作品,卻都用七言近體的七絕形式來(lái)寫作,雖然內(nèi)容仍詠楊柳或與楊柳有關(guān)的事物,在形式上確是翻新了。唐人常用絕句配樂(lè)演唱,七絕尤多!稑(lè)府詩(shī)集》都編入近代曲辭,表明它們是隋唐時(shí)代的新曲調(diào)。
劉禹錫晚年與白居易唱和酬答,白居易有《楊柳枝》組詩(shī)八首,其第一首云:“《六么》《水調(diào)》家家唱,《白雪》《梅花》處處吹。古歌舊曲君休聽(tīng),聽(tīng)取新翻《楊柳枝》。”劉禹錫的《楊柳枝》組詩(shī)九首,就是與白居易唱和之作,因此首篇“塞北梅花”一章,在構(gòu)思、造語(yǔ)上都非常接近。比較起來(lái),劉的“請(qǐng)君莫奏”二句比白的“古歌舊曲”二句,語(yǔ)言更為精警動(dòng)人,因而贏得更多讀者的喜愛(ài)。這兩句詩(shī),不僅概括了詩(shī)人的創(chuàng)作精神,而且那些致力于推陳出新的人們,也都可以借用它們來(lái)抒發(fā)自己的胸懷,因此可說(shuō)含蘊(yùn)豐富,饒有啟發(fā)意義。
此篇上下兩聯(lián)都接近對(duì)偶,每聯(lián)意思都對(duì)稱,詞語(yǔ)則是大部分對(duì)稱,于大體整齊勻稱中顯出流動(dòng)自然之美。
作者簡(jiǎn)介
白居易朝代:唐代
白居易(772--846),唐代詩(shī)人,字樂(lè)天,號(hào)香山居士,祖籍太原[今屬山西]。到了其曾祖父時(shí),又遷居下邽(音guī)(今陜西渭南北)。唐代著名詩(shī)人,與李白、杜甫并稱“李杜白”。
白居易的祖父白湟曾任鞏縣[河南鞏義]縣令,與當(dāng)時(shí)的新鄭[屬河南]縣令是好友。見(jiàn)新鄭山川秀美,民風(fēng)淳樸,白湟十分喜愛(ài),就舉家遷移到新鄭城西的東郭宅村(今東郭寺)。唐代宗大歷七年(公元772年2月28日)正月二十日,白居易在東郭宅降生了。武宗會(huì)昌六年(846年)八月卒于洛陽(yáng)[屬河南],享年75歲。著有《白氏長(zhǎng)慶集》七十一卷。
貞元十五年(七九八)進(jìn)士,任翰林學(xué)士,左拾遺。因直言極諫,貶江州司馬,移忠州刺史。后被召為主客郎中,知制誥。太和年間,任太子賓客及太子少傅。會(huì)昌二年(842),以刑部尚書致仕,死時(shí)年七十五歲。
晚年官至太子少傅,謚號(hào)“文”,世稱白傅、白文公。在文學(xué)上積極倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),主張文章合為時(shí)而著,詩(shī)歌合為事而作,寫下了不少感嘆時(shí)世、反映人民疾苦的詩(shī)篇,對(duì)后世頗有影響。是中國(guó)文學(xué)史上相當(dāng)重要的詩(shī)人。
白居易作品分析
白居易在江州時(shí),曾整理、編集自己的詩(shī)歌作品,分成諷諭、閑適、感傷和雜律四大類。據(jù)其述,諷諭詩(shī)是他自拾遺來(lái),凡所適、所感,關(guān)于美刺興比者,又自武德訖元和,因事立題,題為新樂(lè)府者”, 閑適詩(shī)是“或退公獨(dú)處,或移病閑居,知足保和,吟玩 情性者”;感傷詩(shī)是“事物牽于外,情理動(dòng)于內(nèi),隨感遇
而形于嘆□者”;雜律詩(shī)則是“五言、七言、長(zhǎng)句、絕 句,自百韻至兩韻者”。大體上,前三類是古體詩(shī),最后一類是近體詩(shī);前三類中大致以內(nèi)容區(qū)分,但也有參互 交錯(cuò)的。在這四類詩(shī)中,白居易自己比較重視諷諭詩(shī)和閑適詩(shī)。他認(rèn)為諷諭詩(shī)反映了“兼濟(jì)之志”,閑適詩(shī)顯 示出“獨(dú)善之義”,都是他的人生目標(biāo)的直接體現(xiàn)。感傷詩(shī)和雜律詩(shī)則“或誘于一時(shí)一物,發(fā)于一笑一吟,率然成章,非平生所尚”(《與元九書》)。
白居易詩(shī)歌創(chuàng)作中最精華的部分,是他的諷諭詩(shī) ,其 中包括《新樂(lè)府》50首、《秦中吟》10首等代表作。這些詩(shī)篇廣泛反映了中唐時(shí)期社會(huì)生活各方面的重大問(wèn)題,著重描寫了現(xiàn)實(shí)的黑暗和人民的痛苦,如《觀刈麥》、《采地黃者》 、《重賦》、《杜陵叟 》等寫農(nóng)夫的辛苦和賦稅剝削的沉重;《宿紫閣山北村》 、《賣炭翁》等
寫宦官的飛揚(yáng)跋扈和宮市給人民帶來(lái)的苦難;《輕肥》、《歌舞》、《紅線毯》 、《兩朱閣》 等揭露豪門貴族的窮奢極侈;《新豐折臂翁》、《縛戎人》、《城鹽州》 、《西涼伎》等反映邊防問(wèn)題和戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來(lái)的災(zāi)難;《澗底松》、《贏駿》、《悲哉行》 、《諭友》 等為門第限制下人才受壓制而抱不平;《井底引銀瓶》、《議
婚》、《母別子》 、《上陽(yáng)白發(fā)人》等為禮教束縛下婦女的悲慘命運(yùn)發(fā)出控訴;《傷友》、《和雉媒 》、《天可度》等抨擊世風(fēng)衰敗和人情澆薄;《海漫漫》、《夢(mèng)仙》等諷刺迷信神仙的虛妄愚昧。這些作品都稱得上心 苦力勤,直氣凜然。在廣泛反映現(xiàn)實(shí)的.基礎(chǔ)上,詩(shī)人對(duì)不合理的現(xiàn)象痛下針砭,如“奪我身上暖,買爾眼前恩”(《重賦》);“地不知寒人要暖,少奪人衣作地衣” (《紅線毯》);“虐人害物即豺狼,何必鉤爪鋸牙 食人肉”(《杜陵叟》),措辭激切,毫無(wú)顧忌,突破了儒家“溫柔敦厚”詩(shī)教的框框。這在古代批評(píng)時(shí)政的詩(shī)歌中是十分突出的。
諷諭詩(shī) 在表現(xiàn)形式 上,多數(shù)采用直賦其事的方法!顿u炭翁》、《新豐折臂翁》、《縛戎人》、《井底引銀瓶》等,敘事完整,情節(jié)生動(dòng),刻畫人情物態(tài)細(xì)致傳神,對(duì)發(fā)展中國(guó)敘事詩(shī)的傳統(tǒng)有積極的貢獻(xiàn)。另一部分諷諭詩(shī)則采用寓言托物的手法,借自然物象以寄托作者的政治感慨,如《黑潭龍》 寫家家戶戶殺豬祭龍王,酒肉實(shí)際上喂了狐貍,而深居九重的龍王卻什么也不知道,形象地描繪出皇帝耳目閉塞 、官吏近侍貪污中飽和小民慘遭剝削的情況。《題海圖屏風(fēng)》則通過(guò)海中大鰲興風(fēng)作浪、鯨鯢助威肆虐,造成“萬(wàn)里無(wú)活鱗 ,百川多倒流”的 景象,為當(dāng)時(shí)藩鎮(zhèn)割據(jù)、聯(lián)合叛唐的政治局面作了真實(shí)的寫照。還有把鶴、鳥、松、竹等動(dòng)植物擬人化,用以表現(xiàn)社會(huì)生活中的各類人物及其關(guān)系,如晚年所作《禽蟲》十二章,就屬于這類寓言詩(shī)。無(wú)論是直賦其事或寓言托物,一般都概括深廣,取材典型,主題集中,形象鮮明,語(yǔ)言明白曉暢。一部分《新樂(lè)府》還采用了“三、七”言的句式,顯示了詩(shī)人向民間通俗文藝學(xué)習(xí)的痕跡。
白居易軼事
在杭州刺史位上,每當(dāng)良辰美景,或雪朝月夕,他邀客來(lái)家,先拂酒壇,次開(kāi)詩(shī)篋,后捧絲竹。于是一面喝酒,一面吟詩(shī),一面操琴。旁邊有家僮奏《霓裳羽衣》,小妓歌《楊柳枝》,真是不亦樂(lè)乎。直到大家酩酊大醉后才停止。白居易有時(shí)乘興到野外游玩,車中放一琴一枕,車兩邊的竹竿懸兩只酒壺,抱琴引酌,興盡而返。 據(jù)《窮幽記》記載,白居易家里有池塘,可泛舟。他宴請(qǐng)賓客,有時(shí)在船上,他命人在船旁吊百余只空囊,里面裝有美酒佳肴,隨船而行,要吃喝時(shí),就拉起,吃喝完一只再拉起一只,直至吃喝完為止。 方勺《泊宅編》卷上說(shuō):白樂(lè)天多樂(lè)詩(shī),二千八百首中,飲酒者八百首。這個(gè)數(shù)字可不算小。 他喝酒時(shí)用酒來(lái)排遣,他是以一天酒醉來(lái)解除九天辛勞的。他說(shuō):“不要輕視一天的酒醉,這是為消除九天的疲勞。
素口蠻腰,蓄妓(這里的妓,相當(dāng)于中國(guó)歷史上的妾或家庭歌舞妓)玩樂(lè),始自東晉,唐代比較普遍。為了滌除人生煩惱,白居易以妓樂(lè)詩(shī)酒放縱自?shī)。他蓄妓與嗜酒無(wú)度,直到暮年。從他的詩(shī)中知姓名之妓便有十幾個(gè),最出名的是小蠻和樊素。唐孟棨《本事詩(shī)·事感》中記載:“白尚書(居易)姬人樊素善歌,妓人小蠻善舞,嘗為詩(shī)曰:櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰”,F(xiàn)代人形容美女說(shuō)櫻桃嘴、小蠻腰或楊柳腰,就是從白居易那里學(xué)過(guò)來(lái)的。
白居易后來(lái)老了,體弱多病,決定賣馬和放妓,他不希望他們跟著自己吃苦。但是他心愛(ài)的馬居然反顧而鳴,不忍離去。樊素和小蠻等對(duì)白居易還是蠻有感情的,都不忍離去。樊素感傷落淚地說(shuō):“主乘此駱五年,銜橛之下,不驚不逸。素事主十年,中擳之間,無(wú)違無(wú)失。今素貌雖陋,未至衰摧。駱力猶壯,又無(wú)虺憒。即駱之力,尚可以代主一步;素之歌,亦可以送主一杯。一旦雙去,有去無(wú)回。故素將去,其辭也苦;駱將去,其鳴也哀。此人之情也,馬之情也,豈主君獨(dú)無(wú)情哉?”白居易也長(zhǎng)嘆道:“駱駱爾勿嘶,素素爾勿啼;駱?lè)祻R,素返閨。吾疾雖作,年雖頹,幸未及項(xiàng)籍之將死,何必一日之內(nèi)棄騅兮而別虞姬!素兮素兮!為我歌楊柳枝。我姑酌彼金缶,我與爾歸醉鄉(xiāng)去來(lái)!
當(dāng)然最后于白居易70歲樊素和小蠻還是走了。白居易思念中寫道:“兩枝楊柳小樓中,嫋娜多年伴醉翁,明日放歸歸去后,世間應(yīng)不要春風(fēng)。五年三月今朝盡,客散筵空掩獨(dú)扉;病與樂(lè)天相共住,春同樊素一時(shí)歸!
他在67歲時(shí),寫了一篇《醉吟先生傳》。這個(gè)醉吟先生,當(dāng)然就是他自己。他在《傳》中說(shuō),有個(gè)叫醉吟先生的, 不知道姓名、籍貫、官職,只知道他做了30年官,退居到洛城。他的居處有個(gè)池塘、竹竿、喬木、臺(tái)榭、舟橋等。他愛(ài)好喝酒、吟詩(shī)、彈琴,與酒徒、詩(shī)友、琴侶一起游樂(lè)。事實(shí)也是如此,洛陽(yáng)城內(nèi)外的寺廟、山丘、泉石,白居易都去漫游過(guò)。
【楊柳枝/柳枝詞原文及賞析】相關(guān)文章:
楊柳枝 / 柳枝詞原文及賞析06-26
柳枝詞原文及賞析03-10
柳枝詞原文、賞析09-09
柳枝詞原文賞析08-10
柳枝詞原文及賞析12-17
柳枝詞原文及賞析(精選)11-18
《柳枝詞》原文及賞析04-08
[薦]柳枝詞原文及賞析02-27
柳枝詞原文翻譯及賞析12-20
《柳枝詞》原文及翻譯賞析10-15