《對(duì)雨》原文及翻譯賞析(通用16篇)
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編幫大家整理的《對(duì)雨》原文及翻譯賞析(通用16篇),歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇1
原文:
生查子·獨(dú)游雨巖
朝代:宋朝
作者:辛棄疾
溪邊照影行,天在清溪底。天上有行云,人在行云里。
高歌誰(shuí)和余,空谷清音起。非鬼亦非仙,一曲桃花水。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
溪里的水清澈見(jiàn)底,我在溪邊行走,影子照在溪里。青天落在水底下,天上的行云,也落在溪里,我卻像在云里行走。風(fēng)光這么美麗,使我興奮,我禁不住高聲歌唱,但是有誰(shuí)來(lái)和我呢?只有空曠的山谷,發(fā)出清音來(lái)和我。這個(gè)聲音,不像鬼也不像仙,原來(lái)是從桃花水里發(fā)出來(lái)的一曲歌聲。
注釋
①雨巖:在江西永豐縣西二十里的地方。這里的景色奇麗。作者在這里寫(xiě)了不少的詞。
②非鬼亦非仙:指巖石的形狀奇特。泉水的聲音也不同一般。作者在《水龍吟·補(bǔ)陀大士虛空》詞的小題中說(shuō):“題雨巖。巖,類(lèi)今所畫(huà)觀音補(bǔ)陀。巖中有泉飛出,如風(fēng)雨聲!碧K軾《夜泛西湖》五絕句:“湖光非鬼亦非仙,風(fēng)恬浪靜光滿(mǎn)川!边@里指的是泉水的聲音。桃花水,二、三月的黃河水叫桃花水。但顏師古注《漢書(shū)·溝洫志》時(shí)說(shuō):“蓋桃方華時(shí),既有雨水,川谷冰泮,眾流猥集,波瀾盛長(zhǎng),故謂之‘桃花水’。”當(dāng)以后者為是。
③桃花水:《禮記·月令》上說(shuō):“仲春之月,始雨水,桃始華!
賞析:
這是辛棄疾作品中又一首即事敘景、寓情于事之作。此詞作年雖然難以確考,不過(guò)可以肯定這是詞人削職閑居、退居帶湖期間,“倦途卻被行人笑,只為林泉有底忙”(《鷓鴣天》)的情況下寫(xiě)作的。題目中的“雨巖”,位于江西永豐縣西二十里的博山腳下。據(jù)韓淲《澗泉集》卷十二一首題為《朱卿入雨巖,本約同游,一詩(shī)呈之》的詩(shī)中說(shuō):“雨巖只在博山隈,往往能令俗駕回。挈杖失從賢者去,住庵應(yīng)喜謫仙來(lái)。中林臥壑先藏野,盤(pán)石鳴泉上有梅……”由此可以想見(jiàn)當(dāng)?shù)仫L(fēng)光之清幽。作者留連雨巖,填詞賦詩(shī),以抒發(fā)其情懷。
這首詞是作者在游雨巖的時(shí)候?qū)懙。上片以溪為中心,用天、人、云?lái)烘托出一幅色調(diào)清雅的圖畫(huà)。下片寫(xiě)自己的清傲孤獨(dú)!案吒枵l(shuí)和余?”這高歌不是一般的歌,是正義的,抗金的歌。和者是“空谷清音起!睆倪@里也看出作者寄情山水是迫不得已的,但是倔強(qiáng)不渝的愛(ài)國(guó)決心,卻從高歌中唱了出來(lái)。詞調(diào)輕快清新,景色如畫(huà)。
此詞前二句“溪邊照影行,天在清溪底”,寫(xiě)的是詞人在溪邊行,從溪水倒影中照出,可見(jiàn)溪水的清澈。溪中倒影不但有人,而且有天,天在溪底,把清溪之“清”寫(xiě)盡。溪水平明如鏡,人影只是水鏡中一點(diǎn),其背景有廣闊的天空,一齊照入溪水,從中使人得知溪面之大。但天空本是青冥無(wú)物,照入水底如何見(jiàn)出?于是借“行云”來(lái)點(diǎn)明。行云本在天,而今水底的天反借行云而見(jiàn),這是詞人體物精到處!疤焐嫌行性啤本,如果理解為天上之天,就沒(méi)有什么意義,這里說(shuō)的是水底之天,它承上補(bǔ)足“天在清溪底”句,啟下引出“人在行云里”句。這個(gè)“人”是遙應(yīng)首句溪水中的“照影”,這才有“在(水底天的)行云里”的視覺(jué)感受。以上四句全從清溪倒影落墨,表現(xiàn)的是詞人當(dāng)時(shí)那種自覺(jué)行走于藍(lán)天之上、白云之中的飄飄似仙的獨(dú)特感受和恬靜愉悅的心情。唐朝詩(shī)人賈島在《送無(wú)可上人》中曾寫(xiě)過(guò)“獨(dú)行潭底影,數(shù)息樹(shù)邊身”兩句,寫(xiě)的正是這種感受,但又不如這首詞來(lái)得清新自然,富于韻味。
接下來(lái)兩句“高歌誰(shuí)和余?空谷清音起”,作者又另辟新境。寫(xiě)自己“高歌”而問(wèn)“誰(shuí)和余”,意在殷切希望有相和者。不聞?dòng)腥撕停挥小翱展取敝许懫稹扒逡簟,表達(dá)了作者心境之孤獨(dú)。這種孤獨(dú)感,恐怕不能只理解為沒(méi)有旅游的伴侶,必須同詞人當(dāng)時(shí)特殊的處境聯(lián)系起來(lái)理解。多少年來(lái),作者力主抗金、和者甚寡,反而遭到排擠和打擊,從句中可以看到詞人壯志難酬的憤懣之情的有意無(wú)意的流露。后二句“非鬼亦非仙,一曲桃花水”,寫(xiě)得極細(xì)膩。蘇軾《夜泛西湖》五絕句中,有句云:“湖光非鬼亦非仙,風(fēng)恬浪靜光滿(mǎn)川!痹~人在這里借用了“非鬼亦非仙”五字,表現(xiàn)的是他聽(tīng)到“空谷清音起”后的心理活動(dòng)。
他“高歌”之后,在這空曠之地,聽(tīng)到“空谷”的“清音”,起初懷疑是鬼怪發(fā)出的,繼又懷疑是神仙發(fā)出的,末了才又加以否定,得出“非鬼亦非仙”的結(jié)論。然而,究竟是什么發(fā)出的“清音”呢?原來(lái)是“一曲桃花水”!抖Y記·月令》說(shuō):“仲春之月,始雨水,桃始華。”《漢書(shū)·溝洫志》“來(lái)春桃華水盛”注引《月令》后解說(shuō):“蓋桃方華時(shí),既有雨水,川谷冰泮,眾流猥集,波瀾盛長(zhǎng),故謂之桃華水耳!薄耙磺一ㄋ保L(zhǎng)流,清音流轉(zhuǎn)寄托了詞人身處逆境,不改報(bào)國(guó)之志,而又孤獨(dú)無(wú)援的憂(yōu)郁之情。
此詞上闋以寫(xiě)形為主,筆法自然平實(shí),下闋以寫(xiě)聲為主,筆法婉轉(zhuǎn)曲折,虛實(shí)結(jié)合,相得益彰。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇2
原文
宋代:蘇軾
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙 通:濛)
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。(淡妝濃抹 一作:濃妝淡抹)
譯文
在燦爛的陽(yáng)光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來(lái)很美;雨天時(shí),在雨幕的籠罩下,西湖周?chē)娜荷矫悦悦C,若有若無(wú),也顯得非常奇妙。若把西湖比作古美女西施,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。
注釋
、俸杭春贾菸骱。
、跒囦(liàn yàn) :水面波光閃動(dòng)的樣子。
③方好:正是顯得很美。
④空濛:細(xì)雨迷茫的樣子。
、菸髯樱何魇呵飼r(shí)代越國(guó)有名的美女,原名施夷光,或稱(chēng) 先施 ,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環(huán))之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)西,所以稱(chēng)為西施。
、尴嘁耍阂诧@得十分美麗。
譯文及注釋二
譯文
晴天,西湖水波蕩漾,在陽(yáng)光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時(shí),遠(yuǎn)處的山籠罩在煙雨之中,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。
如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。
注釋
瀲滟:水波蕩漾、波光閃動(dòng)的樣子。 方好:正顯得美。
空濛:細(xì)雨迷蒙的樣子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。
欲:可以;如果。西子:即西施,春秋時(shí)代越國(guó)著名的美女。
總相宜:總是很合適,十分自然。
參考資料:
1、 陳邇冬.蘇軾詩(shī)選.北京:人民文學(xué)出版社,1984(第二版):78
詩(shī)句賞析
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇
從詩(shī)題可知,詩(shī)人在西湖飲酒游賞,開(kāi)始時(shí)陽(yáng)光明麗,后來(lái)下起了雨。兩種不同的景致,讓他都很欣賞。他說(shuō):天晴之時(shí),西湖碧水蕩漾,波光粼粼,風(fēng)景正好;下雨時(shí),西湖周?chē)那嗌剑悦缮n茫,若有若無(wú),又顯出另一番奇妙景致!盀囦佟保ü忾W動(dòng)。“空蒙”,煙雨迷茫。這兩個(gè)詞都是疊韻詞,增強(qiáng)了詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè)性。
這里,詩(shī)人既寫(xiě)了湖光,又寫(xiě)了山色;既有晴和之景,又有雨天之韻,可以說(shuō)內(nèi)容是很多的。但從另一個(gè)角度看,又很籠統(tǒng),因?yàn)檫@兩句并非只適用于西湖。其實(shí),這正是詩(shī)人筆法高妙之處。西湖很美,但究竟美在哪里,怎樣美法,恐怕沒(méi)人說(shuō)得清。如果具體地描繪景物,可能會(huì)有個(gè)別精彩之句,但總失之太實(shí)、太具體,不能傳達(dá)出西湖給人的整體印象。蘇軾這兩句有高度的藝術(shù)概括性,同時(shí)又很形象、很傳神,想象空間很大,將“西湖即是美”這一人們共有的感受用詩(shī)的語(yǔ)言表述出來(lái)。同時(shí),這兩句也反映出詩(shī)人開(kāi)闊的胸襟與達(dá)觀自適的性情。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜
“西子”即西施,春秋時(shí)越國(guó)有名的美女。無(wú)論是淡雅妝飾,還是盛裝打扮,西施都一樣美麗動(dòng)人;如果把西湖比做西施的話(huà),那么不管是晴是雨,是冬是春,它都同樣美不勝收。
以絕色美人喻西湖,不僅賦予西湖之美以生命,而且新奇別致,情味雋永。人人皆知西施是個(gè)美女,但究竟是怎樣的美麗,卻只存在于個(gè)人心中。而西湖的美景不也是如此嗎?采用這樣的手法,比起直接去描寫(xiě),不知要節(jié)約多少筆墨,而它的寓意卻豐富深刻得多。它對(duì)讀者不只訴之于感受,同時(shí)也訴之于思考,讓讀者通過(guò)自己的想象去發(fā)揮詩(shī)的內(nèi)涵。這一出色的比喻,被宋人稱(chēng)為“道盡西湖好處”的佳句,以致“西子湖”成了西湖的別名。也難怪后來(lái)的詩(shī)人為之?dāng)R筆:“除卻淡妝濃抹句,更將何語(yǔ)比西湖?”(宋人武衍《正月二日泛舟湖上》)
解析
一天,蘇軾和朋友在西湖邊上飲美酒。開(kāi)始天氣晴朗,不大工夫竟然陰了天,下起雨來(lái)。這樣,飲酒未盡,詩(shī)人便飽覽了西湖上晴和雨兩種截然不同的風(fēng)光。于是詩(shī)人贊嘆說(shuō):晴天的西湖,水上波光蕩漾,閃爍耀眼,正好展示著那美麗的風(fēng)貌;雨天的西湖,山中云霧朦朧,縹縹渺渺,又顯出別一番奇妙景致。西湖無(wú)論是晴是雨無(wú)時(shí)不美。我想,最好把西湖比作西子,空蒙山色是她淡雅的妝飾,瀲滟水光是她濃艷的粉脂,不管她怎樣打扮,總能很好地烘托出天生麗質(zhì)和迷人的神韻。
這首小詩(shī)前兩句是描寫(xiě):寫(xiě)晴天的水、雨天的山,從兩種地貌、兩種天氣表現(xiàn)西湖山水風(fēng)光之美和晴雨多變的特征,寫(xiě)得具體、傳神,具有高度的藝術(shù)概括性,以致有人評(píng)論說(shuō),古來(lái)多少西湖詩(shī)全被這兩句掃盡了。后兩句是比喻:天地之間,人類(lèi)最靈;人類(lèi)之中,西子最美。在前兩句描寫(xiě)的基礎(chǔ)上,把西湖比做美女西施,說(shuō)它和西施一樣同為天下靈與美的極至,何況又經(jīng)過(guò)淡妝或濃抹的精心打扮呢!
然而,極寫(xiě)西湖之美還不是這個(gè)比喻的全部奧妙。歷史上有些女子,美名和西子不相上下,詩(shī)人何以偏偏要拿西子來(lái)和西湖相比呢?這是因?yàn),西子除了她靈秀美麗,她和西湖還有兩點(diǎn)獨(dú)特的契合:一是西子家鄉(xiāng)離西湖不遠(yuǎn),同屬古越之地;二是西子、西湖,頭上都有“西”字,叫起來(lái)自然天成。由于這種種原因,蘇軾這個(gè)妙手偶得的比喻,博得了后人的稱(chēng)道,西湖也就被稱(chēng)作西子湖了。
這首詩(shī)概括性很強(qiáng),它不是描寫(xiě)西湖的一處之景、一時(shí)之景,而是對(duì)西湖美景的全面評(píng)價(jià)。這首詩(shī)的流傳,使西湖的景色增添了光彩,也表達(dá)了作者喜愛(ài)西湖。
創(chuàng)作背景
蘇軾于宋神宗熙寧四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾寫(xiě)下大量有關(guān)西湖景物的詩(shī)。這組詩(shī)作于熙寧六年(1073年)正、二月間。
參考資料:
1、 陳邇冬.蘇軾詩(shī)選.北京:人民文學(xué)出版社,1984(第二版):78
2、 陳邦炎 等.宋詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1987:348-349
賞析
詩(shī)的上半首既寫(xiě)了西湖的水光山色,也寫(xiě)了西湖的晴姿雨態(tài)!八鉃囦偾绶胶谩泵鑼(xiě)西湖晴天的水光:在燦爛的陽(yáng)光照耀下,西湖水波蕩漾,波光閃閃,十分美麗!吧缴諠饔暌嗥妗泵鑼(xiě)雨天的山色:在雨幕籠罩下,西湖周?chē)娜荷,迷迷茫茫,若有若無(wú),非常奇妙。從第一首詩(shī)可知,這一天詩(shī)人陪著客人在西湖游宴終日,早晨陽(yáng)光明艷,后來(lái)轉(zhuǎn)陰,入暮后下起雨來(lái)。而在善于領(lǐng)略自然并對(duì)西湖有深厚感情的詩(shī)人眼中,無(wú)論是水是山,或晴或雨,都是美好奇妙的。從“晴方好”“雨亦奇”這一贊評(píng),可以想見(jiàn)在不同天氣下的湖山勝景,也可想見(jiàn)詩(shī)人即景揮毫?xí)r的興會(huì)及其灑脫的性格、開(kāi)闊的胸懷。上半首寫(xiě)的景是交換、對(duì)應(yīng)之景,情是廣泛、豪宕之情,情景交融,句間情景相對(duì),西湖之美概寫(xiě)無(wú)余,詩(shī)人蘇軾之情表現(xiàn)無(wú)遺。
下半首詩(shī)里,詩(shī)人沒(méi)有緊承前兩句,進(jìn)一步運(yùn)用他的寫(xiě)氣圖貌之筆來(lái)描繪湖山的晴光雨色,而是遺貌取神,只用一個(gè)既空靈又貼切的妙喻就傳出了湖山的神韻。喻體和本體之間,除了從字面看,西湖與西子同有一個(gè)“西”字外,詩(shī)人的著眼點(diǎn)所在只是當(dāng)前的西湖之美,在風(fēng)神韻味上,與想象中的西施之美有其可意會(huì)而不可言傳的相似之處。而正因西湖與西子都是其美在神,所以對(duì)西湖來(lái)說(shuō),晴也好,雨也好,對(duì)西子來(lái)說(shuō),淡妝也好,濃抹也好,都無(wú)改其美,而只能增添其美。對(duì)這個(gè)比喻,存在有兩種相反的解說(shuō):一說(shuō)認(rèn)為詩(shī)人“是以晴天的西湖比淡妝的西子,以雨天的西湖比濃妝的西子”;一說(shuō)認(rèn)為詩(shī)人是“以晴天比濃妝,雨天比淡妝”。兩說(shuō)都各有所見(jiàn),各有所據(jù)。但就才情橫溢的詩(shī)人而言,這是妙手偶得的取神之喻,詩(shī)思偶到的神來(lái)之筆,只是一時(shí)心與景會(huì),從西湖的美景聯(lián)想到作為美的化身的西子,從西湖的“晴方好”“雨亦奇”,想象西子應(yīng)也是“淡妝濃抹總相宜”,當(dāng)其設(shè)喻之際、下筆之時(shí),恐怕未必拘泥于晴與雨二者,何者指濃妝,何者指淡妝。欣賞這首詩(shī)時(shí),如果一定要使?jié)鈯y、淡妝分屬晴、雨,可能反而有損于比喻的完整性、詩(shī)思的空靈美。
參考資料:
1、 陳邦炎 等.宋詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1987:348-349
蘇軾
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
讀山海經(jīng)·其一
魏晉:陶淵明
孟夏草木長(zhǎng),繞屋樹(shù)扶疏。
眾鳥(niǎo)欣有托,吾亦愛(ài)吾廬。
既耕亦已種,時(shí)還讀我書(shū)。
窮巷隔深轍,頗回故人車(chē)。
歡言酌春酒,摘我園中蔬。
微雨從東來(lái),好風(fēng)與之俱。
泛覽《周王傳》,流觀《山!穲D。
俯仰終宇宙,不樂(lè)復(fù)何如?
納涼
宋代:秦觀
攜扙來(lái)追柳外涼,畫(huà)橋南畔倚胡床。
月明船笛參差起,風(fēng)定池蓮自在香。
關(guān)山月
南北朝:徐陵
關(guān)山三五月,客子憶秦川。
思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。
星旗映疏勒,云陣上祁連。
戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇3
摸魚(yú)兒·午日雨眺原文
漲痕添、半篙柔綠,蒲梢荇葉無(wú)數(shù)。臺(tái)榭空蒙煙柳暗,白鳥(niǎo)銜魚(yú)欲舞。紅橋路,正一派、畫(huà)船蕭鼓中流住。嘔啞柔櫓,又早拂新荷,沿堤忽轉(zhuǎn),沖破翠錢(qián)雨。
蒹葭渚,不減瀟湘深處。霏霏漠漠如霧,滴成一片鮫人淚,也似汨羅投賦。愁難譜,只彩線(xiàn)、香菰脈脈成千古。傷心莫語(yǔ),記那日旗亭,水嬉散盡,中酒阻風(fēng)去。
翻譯
雨后水漲,嫩綠的水面已漲至半篙,蒲柳和荇葉無(wú)數(shù)。亭臺(tái)樓榭迷蒙一片,柳枝暗沉,白鳥(niǎo)銜著魚(yú)兒飛掠欲舞。畫(huà)橋外,路幽長(zhǎng)。畫(huà)船齊發(fā),簫鼓陣陣,在水中央流連。隨著輕柔的劃槳之聲,船早巳拂過(guò)新荷,沿著河堤忽轉(zhuǎn),沖破新荷出生時(shí)所下之雨。
長(zhǎng)滿(mǎn)蘆葦?shù)闹掬,絲毫不亞于瀟湘深處。雨紛紛而下,迷迷蒙蒙,如霧一般,恰似鮫人的眼淚,亦如正作賦投江以憑吊屈原。愁意難以譜寫(xiě),只是用彩線(xiàn)纏裹香菰以紀(jì)念屈原的習(xí)俗,千古流傳。一片傷心,沉默不語(yǔ)。記得那日在酒樓中,待到水上游戲做罷,人群散盡,我飲酒至半酣,迎風(fēng)而行。
注釋
漲痕,漲水的痕跡。柔綠,嫩綠,此處代指嫩綠之水色,蒲:蒲柳,即水楊。
荇:多年生草本植物,葉呈對(duì)生圓形,可食。
煙柳:謂煙霧籠罩的柳林。
嘔啞柔櫓:謂船行水面櫓篙劃水發(fā)出輕柔的水聲。
嘔啞:象水聲。
翠錢(qián)雨:指新荷生出時(shí)所下的雨。
翠錢(qián):新荷之雅稱(chēng)。
蒹葭渚:長(zhǎng)滿(mǎn)蘆葦?shù)闹掬尽?/p>
鮫人:神話(huà)傳說(shuō)中的人魚(yú)。
汨羅投賦:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚詩(shī)人屈原憂(yōu)憤國(guó)事,投汨羅江(湘江支流)而死。后人寫(xiě)詩(shī)作賦投入江中,以示憑吊。
菰米:即菱白。其食為菰米,亦稱(chēng)雕胡米,可食。
旗亭:酒樓。因懸旗為酒招,故名。
賞析
“漲痕添、半篙柔綠,蒲稍荇葉無(wú)數(shù)!睗q水后留下痕跡,水草豐茂,春景過(guò)渡到夏景的景象在詞的開(kāi)篇展露無(wú)疑,宋蘇東坡《書(shū)李世南所畫(huà)秋景》詩(shī):“野水參差落漲痕,疏林欹倒出霜根!奔{蘭雖然是取意境其中,但也運(yùn)用得恰到好處。
“空蒙臺(tái)榭煙絲暗,白鳥(niǎo)銜魚(yú)欲舞。”柳條隨風(fēng)舞動(dòng),如煙似夢(mèng),而白鷺捕魚(yú)的姿勢(shì)很是優(yōu)美,猶如舞蹈一般。納蘭欣賞著這美好的景物,仿佛置身于畫(huà)中一般,“橋外路。正一派、畫(huà)船簫鼓中流住。嘔啞柔櫓,又早拂新荷,沿堤忽轉(zhuǎn),沖破翠錢(qián)雨”。上片是寫(xiě)景,寫(xiě)出景色之美,而讓讀詞的人也深陷其中,感受著這看似普遍,但卻別有風(fēng)味的景物,而到下片開(kāi)始,則是借景抒情了。
“蒹葭渚,不減瀟湘深處!背罹w蔓延開(kāi)來(lái),深深蕩漾開(kāi)去,而霏霏細(xì)雨,細(xì)密如針織,仿佛霧氣一樣籠罩在四空,“霏霏漠漠如霧。滴成一片鮫人淚,也似淚羅投賦!比缤瑴I雨一樣,好似是在為投江自盡的屈原悼念默哀。
納蘭心中的愁緒難以譜寫(xiě),只有寫(xiě)入詞章,以來(lái)聊表心意,“愁難譜。只彩線(xiàn)、香菰脈脈成千古。傷心莫語(yǔ)。”無(wú)言以對(duì)傷心事,看到這美好景色,卻難以提起興致,雖然是借著祭奠屈原來(lái)寫(xiě)出心中惆悵,但其實(shí)納蘭祭奠的是自己那無(wú)法言說(shuō)的哀愁。
“記那日旗亭,水嬉散盡,中酒阻風(fēng)去。”記住這美好的景象吧,不要總是記住過(guò)去悲傷的事情,那樣只能苦了自己。
詞人對(duì)屈原的憑吊語(yǔ)其實(shí)隱含了詞人自己的今昔之慨和身世之感。同時(shí)這首詞的亮點(diǎn)是,前面描繪的景色并非顯得哀怨凄清,而后面抒情則細(xì)膩委婉哀怨,前后形成較大的對(duì)比,如此大的轉(zhuǎn)折,更使這首詞所抒之情深厚郁勃,沉致幽婉了。全詞通過(guò)運(yùn)用典故,寓情于景,將詞人的愁緒與對(duì)戀人的思念之情表達(dá)地淋漓盡致。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇4
石州慢·薄雨收寒
薄雨收寒,斜照弄睛,春意空闊。長(zhǎng)亭柳色才黃,遠(yuǎn)客一枝先折。煙橫水際,映帶幾點(diǎn)歸鴻,平沙消盡龍荒雪。猶記出關(guān)來(lái),恰如今時(shí)節(jié)。
將發(fā)。畫(huà)樓芳酒,紅淚清歌,頓成輕別;厥捉(jīng)年,杳杳音塵都絕。欲知方寸,共有幾許新愁?芭蕉不展丁香結(jié)。枉望斷天涯,兩厭厭風(fēng)月
賞析
這是一首傷別懷人之作。
上片寫(xiě)關(guān)外的初春景色。前三句寫(xiě)冬去春來(lái)的萬(wàn)物剛剛復(fù)蘇,小雨收斂了寒氣,斜陽(yáng)逗弄著晚睛,春意盎然!氨∮辍薄ⅰ靶闭铡北憩F(xiàn)出初春的暖意融融,一個(gè)“收”字、一個(gè)“弄”字精當(dāng)巧妙地描繪出了日暮天晴之景,其中“弄”字則運(yùn)用擬人的手法,把春景寫(xiě)活,更顯得生動(dòng)活潑!氨∮辍倍湟员∮辍⑿闭罩庀蠼M合成一幅北國(guó)早春雨后斜陽(yáng)、春意空闊之境,寒、空二字透露出詞人冷落、孤寂的心情!按阂饪臻煛庇米趾(jiǎn)潔,締領(lǐng)下文的近景和遠(yuǎn)景描寫(xiě)。“長(zhǎng)亭”以下幾句具體描寫(xiě)關(guān)外的景色。柳色微黃,才露新芽。不知有哪一位送別的人,傍著馬先將它攀折下來(lái)。古有折柳贈(zèng)別之意,在這里表現(xiàn)出思才的人已經(jīng)迫不及待的踏上才途了。在欲才未才之際,不禁遙想起,當(dāng)初出關(guān)時(shí)也正是現(xiàn)在這個(gè)時(shí)候。煙霧艨朧,一片蒼茫,在黃昏的暮色下,一群大雁正披著夕陽(yáng)的余輝才來(lái)了。寫(xiě)雁寄情。雁才也象征著人的才心似箭!盁煓M”三句承“春意空闊”而下,寫(xiě)詞人遠(yuǎn)望暮靄煙云橫空彌漫于長(zhǎng)河水際,幾點(diǎn)才鴉映帶其間,更具象地展現(xiàn)出北國(guó)早春的荒野和蒼茫,詞人羈宦飄泊的寂寞感潛蘊(yùn)于景中。“東風(fēng)消盡龍沙雪”一句再次點(diǎn)明人所處的特殊的地域環(huán)境邊塞,也交代了前文所見(jiàn)所感的動(dòng)因。
下片是追憶當(dāng)年出關(guān)之時(shí)的情景和抒發(fā)如今離愁的情懷!皩l(fā)”緊承“猶記”,引出當(dāng)年餞別宴的場(chǎng)景。“畫(huà)樓”三句寫(xiě)別時(shí)情態(tài),而又透露出無(wú)限悔恨之情。酒樓里酒香撲鼻,喝著美酒,聽(tīng)著伊人唱著動(dòng)聽(tīng)的歌曲為自己送行,就這樣,輕易地離開(kāi)了她!拜p”字著意表現(xiàn)出作者當(dāng)年的年輕稚氣。未曾嘗過(guò)人間悲歡離合之苦,如今才深深地感悟到。尤其是一年又一年之后,音信蹤跡全無(wú)更加深了這種悔恨。這兩句語(yǔ)淺情深,道出別后相思與相思而不能得的凄苦。在思、悔、愁中不禁感嘆,“欲知方寸,共有幾許新愁”,這三句更進(jìn)一步,繼苦寫(xiě)愁,先以一個(gè)問(wèn)句引出詩(shī)人別后之“愁”,繼寫(xiě)雨后的芭蕉與丁香,明是寫(xiě)景,實(shí)是寫(xiě)情,以景襯情,繪出愁之深,愁之切。“新”字說(shuō)明愁苦不斷,雙方的愁思伴隨著時(shí)間愈結(jié)愈深,就像“芭蕉不展丁香結(jié)”一般。如何也解不開(kāi)這思念與憂(yōu)愁。最后兩句直接抒情,表達(dá)作者的愁苦之境,只能獨(dú)自在天涯望斷愁腸,雙方都對(duì)著風(fēng)月傷神。下片開(kāi)始四句緊承上闋結(jié)尾,回顧臨別情事,雖一剎輕易別去,而往事歷歷,記憶猶新。中以“回首”二句略提別后景況,最足牽人情思。欲知三句所寫(xiě)新愁之狀,“芭蕉”句乃取用李商隱《代贈(zèng)》一首成句“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁”,甚為自然合貼,且預(yù)示結(jié)尾二句意。結(jié)尾二句則綰合彼此雙方,以見(jiàn)兩情之未了。全詞都籠罩著哀愁的氣氛。
全詞由寫(xiě)現(xiàn)在的才心似箭,到追憶過(guò)去的輕易離別,又回到眼前的思念苦痛,結(jié)構(gòu)精巧,筆勢(shì)連貫流暢,“愁情”貫穿于始終。
譯文及注釋
譯文
薄雨收斂寒氣斜陽(yáng)撥開(kāi)天晴,天地間到處洋溢著春的氣息。十里長(zhǎng)亭路邊的柳樹(shù)已嫩黃,不知何人倚馬折柳以送行?春天河水漫漫流淌煙靄漫空,映帶著遠(yuǎn)天的幾點(diǎn)才來(lái)的鴻雁,廣闊的荒塞上春雪完全消融。還記得出關(guān)時(shí)也是這樣情景。
出發(fā)前你在畫(huà)樓為我餞行時(shí),你流著淚為我唱哀怨的歌聲,沒(méi)有想到竟然這樣輕易離別;厥淄乱呀(jīng)一年音信全無(wú),你要知道我心里有多少新愁?就像芭蕉卷曲丁香打結(jié)重重。又是如同遠(yuǎn)隔天涯一樣憔悴,兩地苦相思空對(duì)風(fēng)清和月明。
注釋
薄雨:小雨。
空闊:廣闊。
平沙:廣袤的沙漠。
龍荒:指塞外荒漠。古時(shí)沙漠中有地名曰“白龍堆”,故又稱(chēng)沙漠為龍沙或龍荒。王昌齡《從軍行》:“表請(qǐng)回軍掩塵骨,莫教兵士哭龍荒。”
出關(guān):出塞。關(guān),此指河北臨城,古代為北去的關(guān)口之一。
恰如:恰恰是。
畫(huà)樓:有彩繪裝飾的華麗樓閣。
芳酒:美酒。
紅淚:原指泣盡而繼之以血。此處指和著胭脂的淚水。
經(jīng)年:經(jīng)歷很多歲月,形容時(shí)間很長(zhǎng)。
杳杳(yǎoyǎo):形容遙遠(yuǎn)。
音塵:音信,消息。
方寸:喻心。
丁香結(jié):丁香的花蕾。唐、宋詩(shī)詞中多用以喻愁思糾結(jié)。
厭厭:通“懨懨”,憂(yōu)愁苦悶的樣子。
風(fēng)月:風(fēng)和月,泛指景色。
創(chuàng)作背景
吳曾《能改齋漫錄》卷十六載,賀鑄愛(ài)一美女,離別日久,美女寄一詩(shī)傳情,賀鑄得詩(shī),感而作《石州慢》詞。這首詞大約作于神宗熙寧八年(1075)至熙寧十年(1077)離京都汴京(今河南開(kāi)封),出監(jiān)趙州臨城縣(今河北臨城)酒稅時(shí)。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇5
詠雨
罩云飄遠(yuǎn)岫,噴雨泛長(zhǎng)河。
低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。
泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。
濛柳添絲密,含吹織空羅。
翻譯
遠(yuǎn)處的山巒籠罩著一片烏云,大雨傾盆而下,河水上漲。
烏云低飛使半山腰一片昏暗,風(fēng)吹雨斜撒滿(mǎn)了山的曲折處。
一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般結(jié)在樹(shù)葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。
柳絲在雨氣中一片迷濛(或說(shuō)迷濛的雨氣使柳絲密密麻麻的分不出個(gè)來(lái)了),連綿的大雨如簾,風(fēng)吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。
注釋
罩:覆蓋、籠罩。
罩云:籠罩在天空中的烏云。
遠(yuǎn)岫:是指遠(yuǎn)處的峰巒。
嶺腹:即半山腰。
巖阿:是指山的曲折處。
泫:水珠下滴。
泫叢:一串串下滴的水珠。
締葉:?雨滴)結(jié)在樹(shù)葉上。起溜:是指河水泛起了一陣陣漣漪。
含吹:這兩個(gè)字是唐代才有的詞,見(jiàn)于唐代的詩(shī)文中,它的本意就是“風(fēng)吹”。
鑒賞
通過(guò)筆者的講解,我想大家可以發(fā)現(xiàn),唐太宗寫(xiě)的這首詩(shī),每一句就如一段動(dòng)畫(huà),而整首詩(shī)又構(gòu)成了一幅遠(yuǎn)近景色結(jié)合的動(dòng)態(tài)的“山雨飄灑圖”。各位讀者可以看看本文所配的圖片,這張圖片用“珠締葉”三個(gè)字就說(shuō)明了,而“泫叢(一串串雨滴如珍珠般滴下)”的動(dòng)態(tài)景象卻看不到。換一句話(huà)說(shuō),筆者所找到的這張圖片只是“泫叢珠締葉”這個(gè)動(dòng)畫(huà)片中的一個(gè)畫(huà)面。
這首詩(shī)還有一個(gè)寫(xiě)作特點(diǎn)是每句都包含了一個(gè)動(dòng)詞的.片語(yǔ),這些片語(yǔ)是罩云、噴雨、低飛、斜足、泫從、起溜、濛柳、含吹。這八個(gè)詞把雨寫(xiě)活了,就好像是施雨龍王、推云童子、布風(fēng)婆婆等天神在天上操控的那樣,F(xiàn)在有些人不相信有神的存在,認(rèn)為下雨是自然現(xiàn)象,其實(shí)就筆者個(gè)人在很淺的層次上所見(jiàn),所謂的“自然”其實(shí)是不存在的,神在控制著一切。請(qǐng)各位讀者權(quán)且相信有施雨龍王、推云童子、布風(fēng)婆婆等天神的存在,并重新讀一下這首詩(shī),可能您會(huì)發(fā)現(xiàn)對(duì)詩(shī)的意境的理解和您剛開(kāi)始讀的時(shí)候不一樣了。也許您會(huì)發(fā)現(xiàn),萬(wàn)事萬(wàn)物在唐太宗的筆下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韻通過(guò)詩(shī)的形式描寫(xiě)出來(lái)了。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇6
賦得暮雨送李胄 / 賦得暮雨送李曹
楚江微雨里,建業(yè)暮鐘時(shí)。
漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲。
海門(mén)深不見(jiàn),浦樹(shù)遠(yuǎn)含滋。
相送情無(wú)限,沾襟比散絲。
譯文及注釋
譯文
楚江籠罩在蒙蒙微雨里,建業(yè)城正敲響暮時(shí)之鐘。
江面水汽迷蒙帆影重重,天色昏暗鳥(niǎo)兒緩緩歸去。
長(zhǎng)江流入海門(mén)深遠(yuǎn)不見(jiàn),江邊樹(shù)木飽含雨滴潤(rùn)滋。
送別老朋友我情深無(wú)限,沾襟淚水像江面的雨絲。
注釋
賦得:分題賦詩(shī),分到的什么題目,稱(chēng)為“賦得”。這里分得的題目是“暮雨”,故稱(chēng)“賦得暮雨”。李胄,一作李曹,又作李渭,其人,其事,以及他與韋應(yīng)物的關(guān)系,似已無(wú)考。從此詩(shī)看,想必兩人的交誼頗深。
楚江:指長(zhǎng)江,因長(zhǎng)江自三峽以下至濡須口,皆為古代楚國(guó)境。
建業(yè):今江蘇南京。戰(zhàn)國(guó)時(shí)亦楚地,與楚江為互文。暮鐘時(shí):敲暮鐘的時(shí)候。
漠漠:水氣迷茫的樣子。
冥冥:天色昏暗的樣子。
海門(mén):長(zhǎng)江入海處,在今江蘇省海門(mén)市。
浦:近岸的水面。含滋:濕潤(rùn),帶著水汽。滋,潤(rùn)澤。
沾襟:打濕衣襟。此處為雙關(guān)語(yǔ),兼指雨、淚。
散絲:指細(xì)雨,這里喻流淚。
賞析
李胄,一作李曹,又作李渭,其人,其事,以及他與韋應(yīng)物的關(guān)系,似已無(wú)考;從此詩(shī)看,想必兩人的交誼頗深。詩(shī)中的“楚江”、“建業(yè)”,是送別之地。長(zhǎng)江自三峽以下至濡須口(在今安徽省境內(nèi)),古屬楚地,所以叫楚江。建業(yè),原名秣陵,三國(guó)時(shí)吳主孫權(quán)遷都于此,改稱(chēng)建業(yè),舊城在今南京市南。
這是一首送別詩(shī)。首聯(lián)寫(xiě)送別之地,扣緊“雨”、“暮”主題。二、三兩聯(lián)渲染迷離暗淡景色;暮雨中航行江上,鳥(niǎo)飛空中,海門(mén)不見(jiàn),浦樹(shù)含滋,境地極為開(kāi)闊,極為邈遠(yuǎn)。末聯(lián)寫(xiě)離愁無(wú)限,潸然淚下。全詩(shī)一脈貫通,前后呼應(yīng),渾然一體。雖是送別,卻重在寫(xiě)景,全詩(shī)緊扣“暮雨”和“送”字著墨。
首聯(lián)“楚江微雨里,建業(yè)暮鐘時(shí)”,起句點(diǎn)“雨”,次句點(diǎn)“暮”,直切詩(shī)題中的“暮雨”二字。“暮鐘時(shí)”,即傍晚時(shí)分,當(dāng)時(shí)佛寺中早晚都以鐘鼓報(bào)時(shí),所謂“暮鼓晨鐘”。以楚江點(diǎn)“雨”,表明詩(shī)人正佇立江邊,這就暗切了題中的“送”字!拔⒂昀铩钡摹袄铩弊,既顯示了雨絲纏身之狀,又描繪了一個(gè)細(xì)雨籠罩的壓抑場(chǎng)面。這樣,后面的帆重、鳥(niǎo)遲這類(lèi)現(xiàn)象始可出現(xiàn)。這一聯(lián),淡淡幾筆,便把詩(shī)人臨江送別的形象勾勒了出來(lái),同時(shí),為二、三聯(lián)畫(huà)面的出現(xiàn),涂上一層灰暗的底色。
下面詩(shī)人繼續(xù)描摹江上景色:“漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲。海門(mén)深不見(jiàn),浦樹(shù)遠(yuǎn)含滋!奔(xì)雨濕帆,帆濕而重;飛鳥(niǎo)入雨,振翅不速。雖是寫(xiě)景,但“遲”、“重”二字用意精深。下面的“深”和“遠(yuǎn)”又著意渲染了一種迷蒙暗淡的景色。四句詩(shī),形成了一幅富有情意的畫(huà)面。從景物狀態(tài)看,有動(dòng),有靜;動(dòng)中有靜,靜中有動(dòng):帆來(lái)鳥(niǎo)去為動(dòng),但帆重猶不能進(jìn),鳥(niǎo)遲似不振翅,這又顯出相對(duì)的靜來(lái);海門(mén)、浦樹(shù)為靜,但海門(mén)似有波濤奔流,浦樹(shù)可見(jiàn)水霧繚繞,這又顯出相對(duì)的動(dòng)來(lái)。從畫(huà)面設(shè)置看,帆行江上,鳥(niǎo)飛空中,顯其廣闊;海門(mén)深,浦樹(shù)遠(yuǎn),顯其邃邈。整個(gè)畫(huà)面富有立體感,而且無(wú)不籠罩在煙雨薄暮之中,無(wú)不染上離愁別緒。
景的設(shè)置,總是以情為轉(zhuǎn)移的,所謂“情哀則景哀,情樂(lè)則景樂(lè)”(吳喬《圍爐詩(shī)話(huà)》)。詩(shī)人總是選取對(duì)自己有獨(dú)特感受的景物入詩(shī)。在這首詩(shī)里,那冥冥暮色,霏霏煙雨,固然是詩(shī)人著力渲染的,以求與自己沉重的心境相吻合,就是那些用來(lái)襯托暮雨的景物,也無(wú)不寄寓著詩(shī)人的匠心,掛牽著詩(shī)人的情思。海門(mén)是長(zhǎng)江的入海處。南京臨江不臨海,離海門(mén)有遙遙之距,海門(mén)“不見(jiàn)”,自不待言,何故以此入詩(shī)?此處并非實(shí)指,而是暗示李曹的東去,就視覺(jué)范圍而言,即指東邊很遠(yuǎn)的江面,那里似有孤舟漂泊,所以詩(shī)人極目而視,神縈魂?duì)俊?/p>
然而人去帆遠(yuǎn),暮色蒼蒼,目不能及;但見(jiàn)江岸之樹(shù),棲身于雨幕之中,不乏空寂之意。無(wú)疑這海門(mén)、浦樹(shù)蘊(yùn)含著詩(shī)人悵惘凄戚的感情。詩(shī)中不寫(xiě)離舟而寫(xiě)來(lái)帆,也自有一番用意。李白的名句“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡”是以離帆入詩(shī)的,寫(xiě)出了行人遠(yuǎn)去的過(guò)程,表達(dá)了詩(shī)人戀戀不舍的感情。此詩(shī)只寫(xiě)來(lái)帆,則暗示離舟已從視線(xiàn)中消失,而詩(shī)人仍久留不歸,同時(shí)又以來(lái)帆的形象來(lái)襯托去帆的形象,而對(duì)來(lái)帆的關(guān)注,也就是對(duì)去帆的遙念。其間的離情別緒似更含蓄深沉。而那羽濕行遲的去鳥(niǎo),不也是遠(yuǎn)去行人的寫(xiě)照嗎?
經(jīng)過(guò)鋪寫(xiě)渲染煙雨、暮色、重帆、遲鳥(niǎo)、海門(mén)、浦樹(shù),連同詩(shī)人的情懷,交織起來(lái),形成了濃重的陰沉壓抑的氛圍。置身其間的詩(shī)人,情動(dòng)于衷,不能自已。猛然,那令人腸斷的鐘聲傳入耳鼓,撞擊心弦。此時(shí),詩(shī)人再也抑止不住自己的感情,不禁潸然淚下,離愁別緒噴涌而出:“相送情無(wú)限,沾襟比散絲!
隨著情感的迸發(fā),尾聯(lián)一改含蓄之風(fēng),直抒胸臆;又在結(jié)句用一個(gè)“比”字,把別淚和散絲交融在一起!吧⒔z”,即雨絲,晉張協(xié)《雜詩(shī)》有“密雨如散絲”句。這一結(jié),使得情和景“妙合無(wú)垠”,“互藏其宅”(王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》),既增強(qiáng)了情的形象性,又進(jìn)一步加深了景的感情然彩。從結(jié)構(gòu)上說(shuō),以“微雨”起,用“散絲”結(jié),前后呼應(yīng);全詩(shī)四聯(lián),一脈貫通,渾然一體。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇7
普天樂(lè)·雨兒飄
作者:張鳴善
雨兒飄,風(fēng)兒揚(yáng)。風(fēng)吹回好夢(mèng),雨滴損柔腸。風(fēng)蕭蕭梧葉中,寸點(diǎn)點(diǎn)芭蕉上。風(fēng)雨相留添悲愴,雨和風(fēng)卷起凄涼。風(fēng)雨兒怎當(dāng),雨風(fēng)兒定當(dāng),風(fēng)雨兒難當(dāng)。
普天樂(lè)·雨兒飄譯文及注釋
譯文
雨在飄灑,風(fēng)在吹揚(yáng)。地場(chǎng)好夢(mèng)風(fēng)驚醒,細(xì)雨斷人腸。風(fēng)過(guò)梧桐葉,寸點(diǎn)落芭蕉。風(fēng)雨交加令人增添悲愴,雨和著風(fēng)卷起陣陣凄涼。風(fēng)雨讓人如何承受?但是它卻一定讓人承受。它實(shí)在難于讓人承受。
注釋
、棚r:即“揚(yáng)”,吹動(dòng)。
、啤帮L(fēng)吹”句:意謂風(fēng)聲打斷了好夢(mèng)。
、窃醍(dāng):怎么禁受得住。當(dāng),抵擋。
普天樂(lè)·雨兒飄賞析
這是一首抒情曲,題作“愁懷”,但作者沒(méi)有直抒胸臆,而是通過(guò)一個(gè)風(fēng)雨交加之夜,寫(xiě)環(huán)境的凄涼,以自己對(duì)風(fēng)雨的獨(dú)特感受,來(lái)曲折地表達(dá)自己內(nèi)心悲愴的愁懷。此曲以風(fēng)雨起興,用復(fù)沓手法,交錯(cuò)嵌入“風(fēng)雨”二字,反復(fù)詠嘆,語(yǔ)義回環(huán),氣勢(shì)貫注,在藝術(shù)上很有特色。作者沒(méi)有直接寫(xiě)愁,而且似乎說(shuō)自己正在做著“好夢(mèng)”,愁是風(fēng)雨“卷起”的。這種含蓄的寫(xiě)法,令人更感到愁懷的深切難言。全曲每句均以風(fēng)、雨起頭,風(fēng)、雨排列的次序有所變化,而風(fēng)雨始終貫穿全篇。這在詩(shī)詞中是大忌,而在散曲中,卻是別具一格的文字體式。這樣營(yíng)造出一種情景交融、一唱三嘆的效果,使全曲別有一種音樂(lè)的美。
這首曲子非常別致。就內(nèi)容說(shuō),題目為《愁懷》,但曲中卻并沒(méi)有具體寫(xiě)愁,而是通過(guò)反復(fù)寫(xiě)風(fēng)風(fēng)雨雨,寫(xiě)作者對(duì)風(fēng)雨的獨(dú)特感受,從而把讀者也帶進(jìn)“風(fēng)雨”的情境之中,這樣來(lái)曲折的表達(dá)自己悲愴凄涼的愁懷。就形式說(shuō),這首曲子每句均以風(fēng)雨起頭,風(fēng)雨二字始終貫穿全篇,而風(fēng)、雨的排列次序有所變化。這樣回環(huán)往復(fù),反復(fù)詠嘆,有助于情緒的盡情抒發(fā),也使整首曲子如珠玉一串,具有和諧的形式美。結(jié)尾的三句疊韻反復(fù),更是造成一種獨(dú)特的音樂(lè)美感,語(yǔ)音繞梁,言有盡而意無(wú)窮。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇8
謁金門(mén)·花過(guò)雨 宋朝
李好古
花過(guò)雨,又是一番紅素。燕子歸來(lái)愁不語(yǔ),舊巢無(wú)覓處。
誰(shuí)在玉關(guān)勞苦?誰(shuí)在玉樓歌舞?若使胡塵吹得去,東風(fēng)侯萬(wàn)戶(hù)。
《謁金門(mén)·花過(guò)雨》譯文
花經(jīng)過(guò)一場(chǎng)春雨后,漸漸的開(kāi)放了,燕子從北方飛回到這里因?yàn)檎也坏脚f時(shí)的巢穴而愁楚。
是誰(shuí)在邊關(guān)前線(xiàn)戍守?又是誰(shuí)在玉樓里鶯歌燕舞?假如東風(fēng)能吹走侵略的敵人,那就封它做個(gè)萬(wàn)戶(hù)侯吧!
《謁金門(mén)·花過(guò)雨》注釋
紅素:指花色紅、白相間。
覓:尋找。
玉關(guān):玉門(mén)關(guān)。借指南宋抗戰(zhàn)前線(xiàn)。
玉樓:豪華的高樓大廈。
胡塵:指蒙人發(fā)動(dòng)的戰(zhàn)爭(zhēng),異族(金或蒙古)侵略
侯萬(wàn)戶(hù):萬(wàn)戶(hù)侯。
《謁金門(mén)·花過(guò)雨》賞析
在詩(shī)詞中常將春和雨以及花和雨聯(lián)系起來(lái)。不過(guò)由于時(shí)間與氣候的變化,有的風(fēng)雨是送春歸,有的風(fēng)雨則是催春來(lái)。而李好古的這首詞說(shuō):“花過(guò)雨,又是一番紅素”。大概是屬于催春來(lái)!把嘧託w來(lái)愁不語(yǔ)”一句,承上啟下,春來(lái)燕歸,春色依舊,而歸來(lái)的燕子為什么卻悶悶無(wú)語(yǔ)呢?自然引出下文——“舊巢無(wú)覓處”!芭f巢無(wú)覓處”的原因,作者沒(méi)有直說(shuō),猶露猶藏發(fā)人深思。這首詞有的本調(diào)名下有題——《懷故居》,因而有人說(shuō),燕子舊巢,比喻自己故居,春來(lái)到來(lái)了,人無(wú)歸處,表現(xiàn)了一種無(wú)處可歸的飄泊之感。其中還寓有家國(guó)之感,所以把它理解為那個(gè)特定社會(huì)現(xiàn)象的典型概括,則更為合適。上片結(jié)句,就字面看補(bǔ)足了上文,完成了對(duì)“燕子”的描寫(xiě),就其喻意而言,則引向社會(huì)現(xiàn)實(shí),這就為下片預(yù)作好了鋪奠。
國(guó)家山河支離破碎,百姓流離失所,在這樣艱難的時(shí)局里,“誰(shuí)在玉關(guān)勞苦?誰(shuí)在玉樓歌舞?”這句話(huà)深刻尖銳,咄咄逼人,“玉關(guān)(玉門(mén)關(guān),這里泛指邊塞)勞苦”者,指的是那些守邊的士卒。而在玉樓上取樂(lè)的,卻是那班不思抗敵、不恤士卒的將領(lǐng),除此之外,當(dāng)然還有一大批“渡江來(lái),百年歌舞,百年酣醉”于西湖畔上的、南宋朝廷里的顯官達(dá)貴。一苦一樂(lè),形成了鮮明的對(duì)照,使讀者從對(duì)比中,感受到振憾人心的藝術(shù)力量!下文詞人沒(méi)有順著這個(gè)調(diào)子再把弦兒繃緊,也沒(méi)有用一般乏味的文字,敷衍成篇,而是別開(kāi)生面,用假設(shè)和推想,從容作結(jié):“若使胡塵吹得去,東風(fēng)侯萬(wàn)戶(hù)!睎|風(fēng)“吹去”胡塵“,已是一奇;再進(jìn)一步,還要封”東風(fēng)“為萬(wàn)戶(hù)侯,更是奇特非凡,令人耳目一新。然而最妙則于不經(jīng)意之中,用這種豐趣活潑的文字,翻空出奇,涉筆成趣。同時(shí),它又在詼諧之中包含著某種莊重,其中隱含了一個(gè)重大的嚴(yán)肅的社會(huì)政治問(wèn)題,即朝中無(wú)人抗金,而百姓則渴望統(tǒng)一。在天真之處展現(xiàn)真情,風(fēng)趣之中包含著冷峻。
春日,多有“東風(fēng)”,“舊巢無(wú)覓”,才有“東風(fēng)”吹去“胡塵”盼想,前后照應(yīng),此外,詞人兼用明快、嚴(yán)肅、含蓄、幽默的多種手法,渾然成篇,自成一格,更是它的獨(dú)特之處。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇9
南歌子·疏雨池塘見(jiàn)
疏雨池塘見(jiàn),微風(fēng)襟袖知。陰陰夏木囀黃鸝,何處飛來(lái)白鷺立移時(shí)。
易醉扶頭酒,難逢敵手棋。日長(zhǎng)偏與睡相宜,睡起芭蕉葉上自題詩(shī)。
翻譯
稀疏的雨點(diǎn)落在池塘里,水面上泛起了漣漪。輕風(fēng)拂來(lái),吹動(dòng)了衣袖。夏天的樹(shù)長(zhǎng)滿(mǎn)了濃密的葉子,樹(shù)蔭中響起黃鸝婉轉(zhuǎn)的啼叫聲。一只白鷺不知道從什么地方飛來(lái),獨(dú)立池塘,已經(jīng)很久很久。
喝扶頭酒很容易讓人醉,可下棋時(shí)卻難逢對(duì)手。這長(zhǎng)長(zhǎng)的白日,用來(lái)睡覺(jué)是最合適的了。我睡醒后,一個(gè)人在芭蕉葉子上百無(wú)聊賴(lài)地寫(xiě)著詩(shī)。
注釋
“疏雨”二句:杜牧《秋思》
詩(shī):“微雨池塘見(jiàn),好風(fēng)襟袖知!薄瓣庩帯
句:王維《積雨輞川莊作》
詩(shī):“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。”“何處”
句:蘇軾《江城子·湖上與張先同賦》
詞:“何處飛來(lái)雙白鷺?如有意,慕娉婷!
扶頭酒:一種使人易醉的烈酒。謂飲此酒后,頭亦須扶。姚合《答友人招游》
詩(shī):“賭棋招敵手,沽酒自扶頭!薄叭臻L(zhǎng)”
句:蘇軾《和子由送將官梁左藏仲通》詩(shī)“日長(zhǎng)惟有睡相宜!薄八稹
句:韋應(yīng)物《閑居寄諸弟》詩(shī)“盡日高齋無(wú)一事,芭蕉葉上坐題詩(shī)。”
鑒賞
賀鑄出身于沒(méi)落貴族家庭,是孝惠后的族孫,且娶宗室之女。但他秉性剛直,不阿權(quán)貴,因而一生屈居下僚,郁郁不得志。這種秉性,這種身世際遇,使他像許多古代文人一樣,建功立業(yè)的胸襟之中,常常流走著痛苦、孤寂、無(wú)奈的波瀾。這種心緒時(shí)時(shí)反映在他的詞作中,《南歌子》便是一例。
此詞以常見(jiàn)的寫(xiě)景起手!笆栌瓿靥烈(jiàn),微風(fēng)襟袖知!薄耙(jiàn)”、知,覺(jué)的意思,可與第二句的“知”字互證。疏雨飄灑,微風(fēng)輕拂,一派清爽寧?kù)o。這景致并無(wú)多少新奇,到是“見(jiàn)”“知”二字頗見(jiàn)功力。作者不僅以抒情主人公的視角觀物,而且讓大自然中的池塘觀物,池塘感到了疏雨的輕柔纏綿,于是池塘也有了生命力。便是主人公觀物,這里用筆也曲回婉轉(zhuǎn),不言人覺(jué),而言袖知,普普通通的景物這樣一寫(xiě)也顯得生動(dòng)形象,神采飛揚(yáng)了。其實(shí)賀鑄這兩句原有所本,語(yǔ)出杜甫《秋思》詩(shī)“微雨池塘見(jiàn),好風(fēng)襟袖知!苯酉氯删浠猛蹙S《積雨輞川莊作》的詩(shī)句和詩(shī)意。王詩(shī)云:“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝!睂掗煹乃锢锇橈w翔,繁茂幽深的樹(shù)叢中黃鸝啼鳴,大自然的一切都是自由而寧?kù)o的。王維描寫(xiě)了優(yōu)美寧?kù)o的田園風(fēng)光,抒寫(xiě)了自己超脫塵世的恬淡自然的心境。賀鑄直用了“陰陰夏木囀黃鸝”一句,又化用了“漠漠水田飛白鷺”一語(yǔ)。不過(guò)仔細(xì)品味,這白鷺之句,賀詞與王詩(shī)所透露出來(lái)的心緒還是有所不同的。王詩(shī)是一種帶有佛家氣息的寧?kù)o;而賀詞云“何處飛來(lái)白鷺,立移時(shí)!彼坪踉谡f(shuō),什么地方飛來(lái)的白鷺喲,怎么剛呆了一會(huì)兒就走了。這“何”字,這“移時(shí)”,似乎透露著主人公的一種心境,他似乎在埋怨什么,在追尋什么,在挽留什么……。字里行間飄溢出的是一種孤寂和無(wú)奈。而且這上片結(jié)句不僅寫(xiě)景,在結(jié)構(gòu)上也起著舉足輕重的作用,使上下片之間暗脈相接。
下片進(jìn)入對(duì)日常生活的描寫(xiě)!胺鲱^酒”,即易醉之酒。唐代姚合《答友人招游》詩(shī)云:“賭棋招敵手,沽酒自扶頭!辟R鑄的“易醉扶頭酒,難逢敵手棋!被闷湟鈱(xiě)自己飲酒下棋的生活。喝酒易醉;下棋,對(duì)手難逢,這字里行間蘊(yùn)含著的仍然是一種百無(wú)聊賴(lài)的心緒。于是便有結(jié)句“日長(zhǎng)偏與睡相宜。睡起芭蕉葉上、自題詩(shī)!毕娜臻L(zhǎng)長(zhǎng),無(wú)所事事,最適合于睡覺(jué)。睡起之后,只管在芭蕉葉上自題詩(shī),自取其樂(lè)。這之中透露著的是一種自我嘲解,自我調(diào)侃。其實(shí)這兩句詞也有所本。歐陽(yáng)修《蘄簟》有句云:“自然唯與睡相宜。”方干《送鄭臺(tái)處士歸絳巖》有句云:“曾書(shū)蕉葉寄新題。”下片內(nèi)容并不復(fù)雜,無(wú)非是飲酒、下棋、睡覺(jué)、題詩(shī)等文人的生活瑣事,可是借助于“易解”、“難逢”、“偏”、“相宜”、“自題詩(shī)”等字眼,可以感受到作者的孤寂和壯志未酬的憤懣不平。
賀鑄是以善于點(diǎn)化前人詩(shī)句而著稱(chēng)的,而此篇句句點(diǎn)化,且又絲絲入扣,渾然天成,實(shí)在是難能可貴。
賞析二
這是一首夏日即景之作。
開(kāi)篇以常見(jiàn)的寫(xiě)景起手。“疏雨池塘見(jiàn),微風(fēng)襟袖知!薄耙(jiàn)”、知,覺(jué)的意思,可與第二句的“知”字互證。疏雨飄灑,微風(fēng)輕拂,一派清爽寧?kù)o。這景致并無(wú)多少新奇,到是“見(jiàn)”“知”二字頗見(jiàn)功力。作者不僅以抒情主人公的視角觀物,而且讓大自然中的池塘觀物,池塘感到了疏雨的輕柔纏綿,于是池塘也有了生命力。便是主人公觀物,這里用筆也曲回婉轉(zhuǎn),不言人覺(jué),而言袖知,普普通通的景物這樣一寫(xiě)也顯得生動(dòng)形象,神采飛揚(yáng)了。接下去兩句化用王維《積雨輞川莊作》的詩(shī)句和詩(shī)意。王詩(shī)寫(xiě)到寬闊的水田里白鷺飛翔,繁茂幽深的樹(shù)叢中黃鸝啼鳴,大自然的一切都是自由而寧?kù)o的。王維描寫(xiě)了優(yōu)美寧?kù)o的田園風(fēng)光,抒寫(xiě)了自己超脫塵世的恬淡自然的心境。賀鑄直用了“陰陰夏木囀黃鸝”一句,又化用了“漠漠水田飛白鷺”一語(yǔ)。不過(guò)仔細(xì)品味,這白鷺之句,賀詞與王詩(shī)所透露出來(lái)的心緒還是有所不同的。王詩(shī)是一種帶有佛家氣息的寧?kù)o;而賀詞云“何處飛來(lái)白鷺,立移時(shí)!彼坪踉谡f(shuō):“什么地方飛來(lái)的白鷺喲,怎么剛呆了一會(huì)兒就走了?”這“何”字,這“移時(shí)”,似乎透露著主人公的一種心境,他似乎在埋怨什么,在追尋什么,在挽留什么……字里行間飄溢出的是一種孤寂和無(wú)奈。而且這上片結(jié)句不僅寫(xiě)景,在結(jié)構(gòu)上也起著舉足輕重的作用,使上下片之間暗脈相接。
下片進(jìn)入對(duì)日常生活的描寫(xiě)。賀鑄的“易醉扶頭酒,難逢敵手棋!被锰拼稀洞鹩讶苏杏巍吩(shī)意寫(xiě)自己飲酒下棋的生活。喝酒易醉;下棋,對(duì)手難逢,這字里行間蘊(yùn)含著的仍然是一種百無(wú)聊賴(lài)的心緒。于是便有結(jié)句。夏日長(zhǎng)長(zhǎng),無(wú)所事事,最適合于睡覺(jué)。睡起之后,只管在芭蕉葉上自題詩(shī),自取其樂(lè)。這之中透露著的是一種自我嘲解,自我調(diào)侃。其實(shí)這兩句詞也有所本。歐陽(yáng)修《蘄簟》有句云:“自然唯與睡相宜!狈礁伞端袜嵟_(tái)處士歸絳巖》有句云:“曾書(shū)蕉葉寄新題!毕缕瑑(nèi)容并不復(fù)雜,無(wú)非是飲酒、下棋、睡覺(jué)、題詩(shī)等文人的生活瑣事,可是借助于“易醉”、“難逢”、“偏”、“相宜”、“自題詩(shī)”等字眼,可以感受到作者的孤寂和壯志未酬的憤懣不平。
全篇化用前人詩(shī)句,且又絲絲入扣,意趣自然,渾然天成。賀鑄曾云:“吾筆端驅(qū)使李商隱、溫庭筠輩常奔命不暇!闭f(shuō)明他博學(xué)強(qiáng)記,善于融化前人詩(shī)句。此闕雖未引用溫、李詩(shī)句,而被“驅(qū)使”的前人則更多矣。
全詞筆調(diào)疏快,風(fēng)光如畫(huà),閑適之情見(jiàn)于筆端紙上,又有清幽靜謐之感。
創(chuàng)作背景
賀鑄出身于沒(méi)落貴族家庭,是孝惠后的族孫,且娶宗室之女。但他秉性剛直,不阿權(quán)貴,郁郁不得志。這種秉性,這種身世際遇,使他像許多古代文人一樣,建功立業(yè)的胸襟之中,常常流走著痛苦、孤寂、無(wú)奈的波瀾。這種心緒時(shí)時(shí)反映在他的詞作中,這首《南歌子》便是一例。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇10
賦得暮雨送李曹
韋應(yīng)物
楚江微雨里,建業(yè)暮鐘時(shí)。
漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲。
海門(mén)深不見(jiàn),浦樹(shù)遠(yuǎn)含滋。
相送情無(wú)限,沾襟比散絲。
【詩(shī)文解釋】
長(zhǎng)江籠罩在細(xì)雨中,正是建業(yè)寺晚鐘敲響的時(shí)候。江水茫茫,船在雨中行進(jìn)得很吃力,天色昏暗,鳥(niǎo)兒也飛得很慢。海門(mén)遙遠(yuǎn),無(wú)法看到,岸邊的樹(shù),遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,帶著水汽。懷著無(wú)限情意為你送行,淚水像雨絲一樣沾濕衣襟。
譯文1:
長(zhǎng)江上籠罩著霏霏細(xì)雨,建業(yè)城的暮鐘聲回蕩天際。船帆沾濕后沉沉的變的顯重了,慢慢行走,歸鳥(niǎo)途中緩緩低飛。天邊的海門(mén)隱沒(méi)了影跡,江岸的遠(yuǎn)樹(shù)濕潤(rùn)了芳枝。此時(shí)相送別情無(wú)限,淚已沾襟雨又如絲。
譯文2:
楚地的江面上,細(xì)雨蒙蒙。建業(yè)古城響起了聲聲晚鐘。江面上,被雨淋濕的船帆顯得很沉重。暮色昏冥,鳥(niǎo)兒在雨中飛不快,顯得非常緩慢。長(zhǎng)江的入?谠诤苓b遠(yuǎn)幽深的東方,無(wú)法望見(jiàn)。遠(yuǎn)處江邊的樹(shù)木林淋著暮雨,水氣彌漫。看著朋友緩緩遠(yuǎn)去的帆影,我情意綿綿悠長(zhǎng)。流下的眼淚和秋雨的雨絲交織在一起,更加另令人感傷。
【詞語(yǔ)解釋】
楚江:指長(zhǎng)江。
建業(yè):指今江蘇省南京市。
重:景象深刻。
冥冥:高遠(yuǎn),深遠(yuǎn)。
海門(mén):長(zhǎng)江入海處。
滋:潤(rùn)澤。
賦得:分題賦詩(shī),分到的什么題目,稱(chēng)為“賦得”。這里分得的題目是“暮雨”,故稱(chēng)“賦得暮雨”。
暮鐘時(shí):敲暮鐘的時(shí)候。
漠漠:水氣迷茫的樣子。
冥冥:天色昏暗的樣子。
海門(mén):長(zhǎng)江入海處,在今江蘇省海門(mén)市。
浦:近岸的水面。
沾襟:打濕衣襟。此處為雙關(guān)語(yǔ),兼指雨、淚。
散絲:指細(xì)雨,這里喻流淚。
含滋:濕潤(rùn),帶著水汽。
漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲。
、倌盒稳菸⒂隉o(wú)風(fēng),水氣密布。
、谮ぺぃ盒稳萦晏彀砟荷n茫的樣子。
五言律詩(shī)《賦得暮雨送李胄》是一首送別詩(shī)。
這兩句是說(shuō),江上微雨,船帆因?yàn)楸挥甏驖裨黾恿酥亓;鳥(niǎo)兒飛遠(yuǎn)了,但飛得很慢,似在依依不舍!澳币r出微雨無(wú)風(fēng),“冥冥”寫(xiě)出暮色蒼茫!爸亍、“遲”二字都指雨,但用意精深,寄寓著詩(shī)人的離愁別緒和沉重心情,寫(xiě)得含蓄深沉。宋人陳師道對(duì)這兩句詩(shī)非常贊賞,他說(shuō):“余每讀蘇州(韋應(yīng)物)‘漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲’之語(yǔ),未嘗不茫然而思,喟然長(zhǎng)嘆。嗟乎,此余晚泊江西十年前夢(mèng)耳。”并且讓人“圖蘇州之句于壁,使余隱幾靜時(shí),神游八極之表耳。”(見(jiàn)《后湖集》)
【賞析】
詩(shī)人佇立在暮雨中為友人送行,暮雨紛紛好像也飽含著情誼,友人要到遙遠(yuǎn)的地方,不免惜別難舍。淚水與雨絲同時(shí)落下,情與景也巧妙地融合在了一起。全篇緊扣暮雨二字,以疏淡有致的筆墨,繪出一幅動(dòng)靜相生、富有情味的江上煙雨圖,表現(xiàn)詩(shī)人對(duì)自然景物細(xì)致的觀察和精微的刻畫(huà)。全詩(shī)自然形象,樸實(shí)深遠(yuǎn),前后呼應(yīng),渾然天成。
這是一首送別詩(shī)。李曹,一作李胄,又作李渭,其人,其事,以及他與韋應(yīng)物的關(guān)系,似已無(wú)考;從此詩(shī)看,想必兩人的交誼頗深。詩(shī)中的“楚江”、“建業(yè)”,是送別之地。長(zhǎng)江自三峽以下至濡須口(在今安徽省境內(nèi)),古屬楚地,所以叫楚江。建業(yè),原名秣陵,三國(guó)時(shí)吳主孫權(quán)遷都于此,改稱(chēng)建業(yè),舊城在今南京市南。
雖是送別,卻重在寫(xiě)景,全詩(shī)緊扣“暮雨”和“送”字著墨。
首聯(lián)“楚江微雨里,建業(yè)暮鐘時(shí)”,起句點(diǎn)“雨”,次句點(diǎn)“暮”,直切詩(shī)題中的“暮雨”二字!澳虹姇r(shí)”,即傍晚時(shí)分,當(dāng)時(shí)佛寺中早晚都以鐘鼓報(bào)時(shí),所謂“暮鼓晨鐘”。以楚江點(diǎn)“雨”,表明詩(shī)人正佇立江邊,這就暗切了題中的“送”字。“微雨里”的“里”字,既顯示了雨絲纏身之狀,又描繪了一個(gè)細(xì)雨籠罩的壓抑場(chǎng)面。這樣,后面的帆重、鳥(niǎo)遲這類(lèi)現(xiàn)象始可出現(xiàn)。這一聯(lián),淡淡幾筆,便把詩(shī)人臨江送別的形象勾勒了出來(lái),同時(shí),為二、三聯(lián)畫(huà)面的出現(xiàn),涂上一層灰暗的底色。
下面詩(shī)人繼續(xù)描摹江上景色:“漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲。海門(mén)深不見(jiàn),浦樹(shù)遠(yuǎn)含滋!
細(xì)雨濕帆,帆濕而重;飛鳥(niǎo)入雨,振翅不速。雖是寫(xiě)景,但“遲”、“重”二字用意精深。下面的“深”和“遠(yuǎn)”又著意渲染了一種迷蒙暗淡的景色。四句詩(shī),形成了一幅富有情意的畫(huà)面。從景物狀態(tài)看,有動(dòng),有靜;動(dòng)中有靜,靜中有動(dòng):帆來(lái)鳥(niǎo)去為動(dòng),但帆重猶不能進(jìn),鳥(niǎo)遲似不振翅,這又顯出相對(duì)的靜來(lái);海門(mén)、浦樹(shù)為靜,但海門(mén)似有波濤奔流,浦樹(shù)可見(jiàn)水霧繚繞,這又顯出相對(duì)的動(dòng)來(lái)。從畫(huà)面設(shè)置看,帆行江上,鳥(niǎo)飛空中,顯其廣闊;海門(mén)深,浦樹(shù)遠(yuǎn),顯其邃邈。整個(gè)畫(huà)面富有立體感,而且無(wú)不籠罩在煙雨薄暮之中,無(wú)不染上離愁別緒。
景的設(shè)置,總是以情為轉(zhuǎn)移的,所謂“情哀則景哀,情樂(lè)則景樂(lè)”(吳喬《圍爐詩(shī)話(huà)》)。詩(shī)人總是選取對(duì)自己有獨(dú)特感受的景物入詩(shī)。在這首詩(shī)里,那冥冥暮色,霏霏煙雨,固然是詩(shī)人著力渲染的,以求與自己沉重的心境相吻合,就是那些用來(lái)襯托暮雨的景物,也無(wú)不寄寓著詩(shī)人的匠心,掛牽著詩(shī)人的情思。海門(mén)是長(zhǎng)江的入海處。南京臨江不臨海,離海門(mén)有遙遙之距,海門(mén)“不見(jiàn)”,自不待言,何故以此入詩(shī)?此處并非實(shí)指,而是暗示李曹的東去,就視覺(jué)范圍而言,即指東邊很遠(yuǎn)的江面,那里似有孤舟漂泊,所以詩(shī)人極目而視,神縈魂?duì)。然而人去帆遠(yuǎn),暮色蒼蒼,目不能及;但見(jiàn)江岸之樹(shù),棲身于雨幕之中,不乏空寂之意。無(wú)疑這海門(mén)、浦樹(shù)蘊(yùn)含著詩(shī)人悵惘凄戚的感情。詩(shī)中不寫(xiě)離舟而寫(xiě)來(lái)帆,也自有一番用意。李白的名句“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡”是以離帆入詩(shī)的,寫(xiě)出了行人遠(yuǎn)去的過(guò)程,表達(dá)了詩(shī)人戀戀不舍的感情。此詩(shī)只寫(xiě)來(lái)帆,則暗示離舟已從視線(xiàn)中消失,而詩(shī)人仍久留不歸,同時(shí)又以來(lái)帆的形象來(lái)襯托去帆的形象,而對(duì)來(lái)帆的關(guān)注,也就是對(duì)去帆的遙念。其間的離情別緒似更含蓄深沉。而那羽濕行遲的去鳥(niǎo),不也是遠(yuǎn)去行人的寫(xiě)照嗎?
經(jīng)過(guò)鋪寫(xiě)渲染煙雨、暮色、重帆、遲鳥(niǎo)、海門(mén)、浦樹(shù),連同詩(shī)人的情懷,交織起來(lái),形成了濃重的陰沉壓抑的氛圍。置身其間的詩(shī)人,情動(dòng)于衷,不能自已。猛然,那令人腸斷的鐘聲傳入耳鼓,撞擊心弦。此時(shí),詩(shī)人再也抑止不住自己的感情,不禁潸然淚下,離愁別緒噴涌而出:“相送情無(wú)限,沾襟比散絲!彪S著情感的迸發(fā),尾聯(lián)一改含蓄之風(fēng),直抒胸臆;又在結(jié)句用一個(gè)“比”字,把別淚和散絲交融在一起!吧⒔z”,即雨絲,晉張協(xié)《雜詩(shī)》有“密雨如散絲”句。這一結(jié),使得情和景“妙合無(wú)垠”,“互藏其宅”(王夫之《薑齋詩(shī)話(huà)》),既增強(qiáng)了情的形象性,又進(jìn)一步加深了景的感情然彩。從結(jié)構(gòu)上說(shuō),以“微雨”起,用“散絲”結(jié),前后呼應(yīng);全詩(shī)四聯(lián),一脈貫通,渾然一體。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇11
積雨輞川莊作
積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。
漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。
山中習(xí)靜觀朝槿,松下清齋折露葵。
野老與人爭(zhēng)席罷,海鷗何事更相疑。
注釋
①煙火遲:因久雨空氣濕潤(rùn),煙火上升緩慢。
②藜(lí):一種可食野菜。黍(shǔ):谷物名,古時(shí)為主食。餉:送飯食到田頭。餉東菑(zī):給在東邊田里干活人送飯。菑:已經(jīng)開(kāi)墾了一年田,指初耕田地。
、巯哪荆焊叽髽(shù)木。囀(zhuàn):小鳥(niǎo)婉轉(zhuǎn)鳴叫。
、荛龋╦ǐn):植物名。落葉灌木,其花朝開(kāi)夕謝。古人常以此物悟人生枯榮無(wú)常之理。
、萸妪S:素食,長(zhǎng)齋。露葵:冬葵,古時(shí)蔬菜名。
、抟袄希涸(shī)人自稱(chēng)。爭(zhēng)席罷:指自己要隱退山林,與世無(wú)爭(zhēng)。
、摺昂zt”句:古時(shí)海上有好鷗者,每日到海上從鷗鳥(niǎo)游。其父曰:“吾聞鷗鳥(niǎo)皆從汝游,汝取來(lái),吾玩之!泵魅赵偻I,鷗鳥(niǎo)飛舞而不下。這里借海鷗喻人事。
漠漠:形容廣闊無(wú)際。
陰陰:幽暗樣子。
譯文
久雨不停,林野潮濕煙火難升;
燒好飯菜,送給村東耕耘人。
水田廣漠,一行白鷺掠空而飛;
夏日濃蔭,傳來(lái)黃鸝宛囀啼聲。
山中養(yǎng)性,觀賞朝槿晨開(kāi)晚謝;
松下素食,和露折葵不沾葷腥。
村夫野老,已經(jīng)與我沒(méi)有隔閡;
海鷗疑心,為何不信飛舞不停。
鑒賞
輞川莊,在今陜西藍(lán)田終南山中,是王維隱居之地!杜f唐書(shū)·王維傳》記載:“維兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長(zhǎng)齋,不衣文彩!痹谶@首七律中,詩(shī)人把自己幽雅清淡禪寂生活與輞川恬靜優(yōu)美田園風(fēng)光結(jié)合起來(lái)描寫(xiě),創(chuàng)造了一個(gè)物我相愜、情景交融意境。
“積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑!笔茁(lián)寫(xiě)田家生活,是詩(shī)人山上靜觀所見(jiàn):正是連雨時(shí)節(jié),天陰地濕,空氣潮潤(rùn),靜謐叢林上空,炊煙緩緩升起來(lái),山下農(nóng)家正燒火做飯呢。女人家蒸藜炊黍,把飯菜準(zhǔn)備好,便提攜著送往東菑──東面田頭,男人們一清早就去那里勞作了。詩(shī)人視野所及,先寫(xiě)空林煙火,一個(gè)“遲”字,不僅把陰雨天炊煙寫(xiě)得十分真切傳神,而且透露了詩(shī)人閑散安逸心境;再寫(xiě)農(nóng)家早炊、餉田以至田頭野餐,展現(xiàn)一系列人物活動(dòng)畫(huà)面,秩序井然而富有生活氣息,使人想見(jiàn)農(nóng)婦田夫那怡然自樂(lè)心情。
頷聯(lián)寫(xiě)自然景色,同樣是詩(shī)人靜觀所得:“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝!睆V漠空蒙、布滿(mǎn)積水平疇上,白鷺翩翩起飛,意態(tài)是那樣閑靜瀟灑;聽(tīng)啊,遠(yuǎn)近高低,蔚然深秀密林中,黃鸝互相唱和,歌喉是那樣甜美快活。輞川之夏,百鳥(niǎo)飛鳴,詩(shī)人只選了形態(tài)和習(xí)性迥然不同黃鸝、白鷺,聯(lián)系著它們各自背景加以描繪:雪白白鷺,金黃黃鸝,在視覺(jué)上自有色彩濃淡差異;白鷺飛行,黃鸝鳴囀,一則取動(dòng)態(tài),一則取聲音;漠漠,形容水田廣布,視野蒼茫;陰陰,描狀夏木茂密,境界幽深。兩種景象互相映襯,互相配合,把積雨天氣輞川山野寫(xiě)得畫(huà)意盎然。所謂“詩(shī)中有畫(huà)”,這便是很好例證。
唐人李肇因見(jiàn)李嘉祐集中有“水田飛白鷺,夏木囀黃鸝”詩(shī)句,便譏笑王維“好取人文章嘉句”(《國(guó)史補(bǔ)》卷上);明人胡應(yīng)麟力辟其說(shuō):“摩詰盛唐,嘉祐中唐,安得前人預(yù)偷來(lái)者?此正嘉祐用摩詰詩(shī)!保ā对(shī)藪·內(nèi)編》卷五)按,嘉祐與摩詰同時(shí)而稍晚,誰(shuí)襲用誰(shuí)詩(shī)句,這很難說(shuō);然而,從藝術(shù)上看,兩人詩(shī)句還是有高下。宋人葉夢(mèng)得說(shuō):“此兩句好處,正在添‘漠漠’‘陰陰’四字,此乃摩詰為嘉祐點(diǎn)化,以自見(jiàn)其妙。如李光弼將郭子儀軍,一號(hào)令之,精采數(shù)倍!保ā妒衷(shī)話(huà)》卷上)“漠漠”有廣闊意,“陰陰”有幽深意,“漠漠水田”“陰陰夏木”比之“水田”和“夏木”,畫(huà)面就顯得開(kāi)闊而深邃,富有境界感,渲染了積雨天氣空蒙迷茫色調(diào)和氣氛。
如果說(shuō),首聯(lián)所寫(xiě)農(nóng)家無(wú)憂(yōu)無(wú)慮勞動(dòng)生活已引起詩(shī)人濃厚興趣和欣羨之情,那么,面對(duì)這黃鸝、白鷺自由自在飛鳴,詩(shī)人自會(huì)更加陶醉不已。而且這兩聯(lián)中,人物活動(dòng)也好,自然景色也好,并不是客觀事物簡(jiǎn)單摹擬,而是經(jīng)過(guò)詩(shī)人心靈感應(yīng)和過(guò)濾,染上了鮮明主觀色彩,體現(xiàn)了詩(shī)人個(gè)性。對(duì)于“晚年惟好靜,萬(wàn)事不關(guān)心”王維來(lái)說(shuō),置身于這世外桃源般輞川山莊,真可謂得其所哉了,這不能不使他感到無(wú)窮樂(lè)趣。下面兩聯(lián)就是抒寫(xiě)詩(shī)人隱居山林禪寂生活之樂(lè)。
“山中習(xí)靜觀朝槿,松下清齋折露葵。”詩(shī)人獨(dú)處空山之中,幽棲松林之下,參木槿而悟人生短暫,采露葵以供清齋素食。這情調(diào),在一般世人看來(lái),未免過(guò)分孤寂寡淡了。然而早已厭倦塵世喧囂詩(shī)人,卻從中領(lǐng)略到極大興味,比起那紛紛擾擾、爾虞我詐名利場(chǎng),不啻天壤云泥。
“野老與人爭(zhēng)席罷,海鷗何事更相疑?”野老是詩(shī)人自謂。詩(shī)人快慰地宣稱(chēng):我早已去心機(jī),絕俗念,隨緣任遇,于人無(wú)礙,與世無(wú)爭(zhēng)了,還有誰(shuí)會(huì)無(wú)端地猜忌我呢?庶幾乎可以免除塵世煩惱,悠悠然耽于山林之樂(lè)了!肚f子·雜篇·寓言》載:楊朱去從老子學(xué)道,路上旅舍主人歡迎他,客人都給他讓座;學(xué)成歸來(lái),旅客們卻不再讓座,而與他“爭(zhēng)席”,說(shuō)明楊朱已得自然之道,與人們沒(méi)有隔膜了!读凶印S帝篇》載:海上有人與鷗鳥(niǎo)相親近,互不猜疑。一天,父親要他把海鷗捉回家來(lái),他又到海濱時(shí),海鷗便飛得遠(yuǎn)遠(yuǎn),心術(shù)不正破壞了他和海鷗親密關(guān)系。這兩個(gè)充滿(mǎn)老莊色彩典故,一正用,一反用,兩相結(jié)合,抒寫(xiě)詩(shī)人澹泊自然心境,而這種心境,正是上聯(lián)所寫(xiě)“清齋”“習(xí)靜”結(jié)果。
這首七律,形象鮮明,興味深遠(yuǎn),表現(xiàn)了詩(shī)人隱居山林、脫離塵俗閑情逸致,是王維田園詩(shī)一首代表作。從前有人把它推為全唐七律壓卷,說(shuō)成“空古準(zhǔn)今”極至,固然是出于封建士大夫偏嗜;而有人認(rèn)為“淡雅幽寂,莫過(guò)右丞《積雨》”,贊賞這首詩(shī)深邃意境和超邁風(fēng)格,藝術(shù)見(jiàn)解還是不錯(cuò)。(參看趙殿成箋注《王右丞集》卷十)。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇12
念奴嬌·斷虹霽雨 宋朝 黃庭堅(jiān)
八月十七日,同諸生步自永安城樓,過(guò)張寬夫園待月。偶有名酒,因以金荷酌眾客。客有孫彥立,善吹笛。援筆作樂(lè)府長(zhǎng)短句,文不加點(diǎn)。
斷虹霽雨,凈秋空,山染修眉新綠。桂影扶疏,誰(shuí)便道,今夕清輝不足?萬(wàn)里青天,姮娥何處,駕此一輪玉。寒光零亂,為誰(shuí)偏照醽醁?
年少?gòu)奈易酚危頉鲇膹,繞張園森木。共倒金荷,家萬(wàn)里,難得尊前相屬。老子平生,江南江北,最?lèi)?ài)臨風(fēng)曲。孫郎微笑,坐來(lái)聲噴霜竹。
《念奴嬌·斷虹霽雨》譯文
雨后新晴,秋空如洗,彩虹掛天,青山如黛。桂影繁茂,誰(shuí)知道,今與夕是那么的清輝不足?萬(wàn)里的晴天,嫦娥在何處?駕駛一輪玉盤(pán),馳騁長(zhǎng)空。寒光零亂,在為誰(shuí)斟酌這醽醁?
我和一群年輕人在張園密茂的樹(shù)林中徜徉,離開(kāi)家萬(wàn)里,難得有今宵開(kāi)懷暢飲!老夫,在江南海北,最?lèi)?ài)的是是臨風(fēng)笛。孫郎微笑著,是因?yàn)槁?tīng)著這笛子的聲音。
《念奴嬌·斷虹霽雨》譯文二
雨后新晴,天邊出現(xiàn)一道彩虹,萬(wàn)里秋空一片澄明。如秀眉的山巒經(jīng)過(guò)雨水的沖刷,仿佛披上了新綠的衣服。月中的桂樹(shù)還很茂密,怎么能說(shuō)今夜的月色不明亮呢?萬(wàn)里的晴天,嫦娥在何處?她駕駛著這一輪圓月,在夜空馳騁。月光寒冷,為誰(shuí)照射在這壇美酒上?
一群年輕人伴我左右,在微涼的晚風(fēng)中踏著幽寂的小徑,走進(jìn)長(zhǎng)滿(mǎn)林木的張家小園,暢飲歡談。讓我們斟滿(mǎn)手中的金荷葉杯,雖然離家萬(wàn)里,可是把酒暢飲的歡聚時(shí)刻實(shí)在難得。老夫我一生漂泊,走遍大江南北,最喜歡聽(tīng)臨風(fēng)的霜笛。孫郎聽(tīng)后,微微一笑,吹出了更加悠揚(yáng)的笛聲。
《念奴嬌·斷虹霽雨》注釋
此詞豪放,宋胡仔《苕溪漁隱叢話(huà)》后集卷三十一云:“或以為可繼東坡赤壁之歌!
念奴嬌:詞牌名。
諸生:一作“諸甥”。此據(jù)《漁隱叢話(huà)后集》卷三十一改。
永安:即白帝城,在今四川奉節(jié)縣西長(zhǎng)江邊上。
張寬夫:作者友人,生平不詳。
金荷:金質(zhì)蓮花杯。
文不加點(diǎn):謂不須修改。
斷虹:一部分被云所遮蔽的虹,稱(chēng)斷虹。
山染句:謂山峰染成青黛色,如同美人的長(zhǎng)眉毛。
桂影:相傳月中有桂樹(shù),因稱(chēng)月中陰影為桂影。扶疏:繁茂紛披貌,意為枝葉繁茂。
姮娥:月中女神娥。漢時(shí)避漢文帝劉垣諱,改稱(chēng)嫦娥。一輪玉:指圓月。
醽醁(líng lù):酒名。湖南衡陽(yáng)縣東二十里有酃湖,其水湛然綠色,取以釀酒,甘美,名酃淥,又名醽醁。
老子:老夫,作者自指。
臨風(fēng)笛:一作“臨風(fēng)曲”。 陸游《老學(xué)庵筆記》卷二:“予在蜀,見(jiàn)其稿。今俗本改‘笛’為‘曲’以協(xié) 韻,非也。然亦疑笛 字太不入韻。及居蜀久,習(xí)其語(yǔ)音,乃知瀘戎間謂‘笛’為‘獨(dú)’,故魯直得借用,亦因以戲之耳。 ”
坐來(lái):馬上。霜竹:指笛子。 《樂(lè)書(shū)》“剪云夢(mèng)之霜筠,法龍吟之異韻。
《念奴嬌·斷虹霽雨》賞析
此詞寫(xiě)于作者于公元1094年(紹圣元年)謫居地處西南的戎州(今四川宜賓)時(shí)。詞中以豪健的筆力,展示出作者面對(duì)人生磨難時(shí)曠達(dá)、倔強(qiáng)、偉岸的襟懷,表達(dá)了榮辱不縈于懷、浮沉不系于心的人生態(tài)度。整首詞筆墨酣暢淋漓,洋溢著豪邁樂(lè)觀的情緒。
開(kāi)頭三句描寫(xiě)開(kāi)闊的遠(yuǎn)景:雨后新晴,秋空如洗,彩虹掛天,青山如黛。詞人不說(shuō)“秋空凈”,而曰“凈秋空”,筆勢(shì)飛動(dòng),寫(xiě)出了煙消云散、玉宇為之澄清的動(dòng)態(tài)感!吧饺拘廾夹戮G”,寫(xiě)遠(yuǎn)山如美女的長(zhǎng)眉,反用《西京雜記》卓文君“眉色如望遠(yuǎn)山”的故典,已是極嫵媚之情態(tài),而一個(gè)“染”字,更寫(xiě)出了經(jīng)雨水洗刷的青山鮮活的生命力。
接著寫(xiě)賞月。此時(shí)的月亮是剛過(guò)中秋的八月十七的月亮,為了表現(xiàn)它清輝依然,詞人用主觀上的賞愛(ài)彌補(bǔ)自然的缺憾,突出欣賞自然美景的娛悅心情,他接連以三個(gè)帶有感情色彩的問(wèn)句發(fā)問(wèn)。三個(gè)問(wèn)語(yǔ)如層波疊浪,極寫(xiě)月色之美和自得其樂(lè)的騷人雅興。嫦娥駕駛玉輪是別開(kāi)生面的奇想。歷來(lái)詩(shī)人筆下的嫦娥都是“姮娥孤棲”,“嫦娥倚泣”的形象,此處作者卻把她從寂寞清冷的月宮中走出來(lái),并興高采烈地駕駛一輪玉盤(pán),馳騁長(zhǎng)空。舊典翻新,非大手筆不能為也。
此下轉(zhuǎn)而寫(xiě)月下游園、歡飲和聽(tīng)曲之樂(lè)。“年少?gòu)奈易酚,晚涼幽徑,繞張園森木”,用散文句法入詞,信筆揮灑,寫(xiě)灑脫不羈的詞人,正帶著一群愉快的年輕人,張園密茂的樹(shù)林中徜徉!肮驳菇鸷,家萬(wàn)里,難得尊前相屬”,離家萬(wàn)里,難得有今宵開(kāi)懷暢飲!
“老子平生,江南江北,最?lèi)?ài)臨風(fēng)曲!”三句把詞人豪邁激越之情推向頂峰。這三句是此詞最精彩之處!妒勒f(shuō)新語(yǔ)》記載東晉瘐亮武昌時(shí),于氣佳景清之秋夜,登南樓游賞,瘐亮曰:“老子于此處興復(fù)不淺。”老子,猶老夫,語(yǔ)氣間隱然有一股豪氣。
作者說(shuō)自己這一生走南闖北,偏是最?lèi)?ài)聽(tīng)那臨風(fēng)吹奏的曲子!白?lèi)?ài)臨風(fēng)笛”句,雄渾瀟灑,豪情滿(mǎn)懷,表現(xiàn)出詞人處逆境而不頹唐的樂(lè)觀心情。
最后一筆帶到那位善吹笛的孫彥立:“孫郎微笑,坐來(lái)聲噴霜竹!睂O郎感遇知音,噴發(fā)奇響,那悠揚(yáng)的笛聲回響不絕。
此詞以驚創(chuàng)為奇,其神兀傲,其氣崎奇,玄思瑰句,排斥冥筌,自得意表,于壯闊的形象中勃發(fā)出一種傲岸不羈之氣。作者自詡此篇“或可繼東坡赤壁之歌”,確乎道出了此詞的風(fēng)格所。詞人與蘇東坡一樣,飽經(jīng)政治風(fēng)雨的摧折,卻仍保持著那種倔強(qiáng)兀傲、曠達(dá)豪邁的個(gè)性,這一點(diǎn),充分體現(xiàn)他的詩(shī)詞創(chuàng)作中。
《念奴嬌·斷虹霽雨》創(chuàng)作背景
宋哲宗紹圣年間,黃庭堅(jiān)被貶涪州別駕黔州安置,后改移地處西南的戎州(今四川宜賓)安置。據(jù)任淵《山谷詩(shī)集注》附《年譜》,宋哲宗元符二年(1099)八月十七日,黃庭堅(jiān)與一群青年人一起飲酒,有個(gè)朋友名叫孫彥立的,善吹笛。于此情此境中,黃庭堅(jiān)援筆寫(xiě)下這首詞。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇13
浣溪沙·雨濕清明香火殘
宋代:朱敦儒
雨濕清明香火殘。碧溪橋外燕泥寒。日長(zhǎng)獨(dú)自倚闌干。
脫籜修篁初散綠,褪花新杏未成酸。江南春好與誰(shuí)看。
譯文及注釋
雨濕清明香火殘。碧溪橋外燕泥寒。日長(zhǎng)獨(dú)自倚闌(lán)干。
清明時(shí)節(jié)的雨水落在祭拜后殘留的香燭紙錢(qián)上,橋下溪水碧綠,橋外燕子銜濕泥筑巢。白日漸長(zhǎng),獨(dú)自一個(gè)人寂寞的倚著欄桿。
香火:香燭紙錢(qián).用以祭祀鬼神。燕泥寒:燕子銜濕泥筑巢。日長(zhǎng):春分后,夜短日長(zhǎng)。
脫籜(tuò)修篁(huáng)初散綠,褪花新杏未成酸。江南春好與誰(shuí)看。
剛退去竹皮的竹子正散發(fā)著嫩綠之色,剛掉落花瓣的新杏,還未散發(fā)出酸味。如此好的江南美景與誰(shuí)一起觀賞呢。
籜:竹皮,筍殼。修篁:美好的竹子。篁:竹.褪花:花瓣掉落。與誰(shuí)看:與誰(shuí)一起觀賞。
譯文及注釋
譯文
清明時(shí)節(jié)的雨水落在祭拜后殘留的香燭紙錢(qián)上,橋下溪水碧綠,橋外燕子銜濕泥筑巢。白日漸長(zhǎng),獨(dú)自一個(gè)人寂寞的倚著欄桿。
剛退去竹皮的竹子正散發(fā)著嫩綠之色,剛掉落花瓣的新杏,還未散發(fā)出酸味。如此好的江南美景與誰(shuí)一起觀賞呢。
注釋
香火:香燭紙錢(qián).用以祭祀鬼神。
燕泥寒:燕子銜濕泥筑巢。
日長(zhǎng):春分后,夜短日長(zhǎng)。
籜(tuò):竹皮,筍殼。
修篁(huáng):美好的竹子。篁:竹.
褪花:花瓣掉落。
與誰(shuí)看:與誰(shuí)一起觀賞。
創(chuàng)作背景
這首詞是在北宋滅亡的時(shí)候,作者流落江南之時(shí)創(chuàng)作的,此時(shí)的作者正值中年,滿(mǎn)腔愛(ài)國(guó)熱情的作者,看到眼前的美景,想到滅國(guó)之痛,寫(xiě)下這首用江南清明之美景來(lái)襯托對(duì)故國(guó)(北宋)滅亡之悲情的作品。
賞析
這首小詞寫(xiě)于南渡后的某個(gè)清明節(jié)。全詞以生動(dòng)樸素的語(yǔ)言勾畫(huà)了江南清明時(shí)節(jié)如畫(huà)的風(fēng)光,抒發(fā)了遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的孤獨(dú)感和憂(yōu)時(shí)傷事的苦悶心情。
上片抓住清明時(shí)節(jié)江南特有的風(fēng)光展開(kāi)畫(huà)面!坝隄袂迕鳌保赛c(diǎn)明了時(shí)間,又描狀了江南一帶清明時(shí)節(jié)雨紛紛的特色。“香火殘”,指清明掃墓時(shí)焚燒的香燭紙錢(qián)被雨水打濕后的情狀!氨滔保瑢(xiě)江滿(mǎn)溪碧青色的春水!把嗄嗪保f(shuō)南來(lái)的燕子正啄著帶寒意的泥土準(zhǔn)備筑巢。詞人面對(duì)以上這些風(fēng)物,不由得件件觸起深沉悲涼的感慨。由清明掃墓而聯(lián)想起自己逃離家鄉(xiāng)客居江南,無(wú)法祭掃先人之墳;由燕子啄泥做窠,而聯(lián)想起自己四處飄零無(wú)以為家,更由霏霏淫雨,料峭春寒,而聯(lián)想起國(guó)事的暗淡艱難。透過(guò)歇拍“日長(zhǎng)獨(dú)自倚闌干”的背后,可以想見(jiàn)詞人心中蘊(yùn)含著多少辛酸沉痛的潛臺(tái)詞啊!上片中迷漾的景色又正與詞人凄迷的心境妙合交融,富有一種深沉動(dòng)人的韻。
下片寫(xiě)江南美好的春景及悲苦的心緒。首句描畫(huà)出剛脫了筍殼的修長(zhǎng)的新竹青翠欲滴,散發(fā)出一片耀眼的綠色,沁人心脾。次句化用蘇軾“花褪殘紅青杏小”,(《蝶戀花》)句意,狀寫(xiě)新近褪落了嬌艷花瓣的杏花杏子尚小,嫩綠而酸,清新可愛(ài)。這樣美妙的江南春色是多么令人心花怒放,神怡顏開(kāi)!然而詞人筆鋒陡轉(zhuǎn),以反詰句“江南春好與誰(shuí)看”收結(jié)全詞。既與上片歇拍孤獨(dú)愴然韻心境相呼應(yīng),又表達(dá)了自己失國(guó)亡家、憂(yōu)念時(shí)事而無(wú)心觀賞的沉痛心情,烙上了時(shí)代的印記。這正是朱敦儒南渡后中期詞作的可貴之處。這首詞如同這一時(shí)期其它同類(lèi)題材的詞作一樣,如“獨(dú)倚危樓,無(wú)限傷心處。芳草連天云薄暮”(《蘇幕遮》)’“東風(fēng)寂寞,可憐誰(shuí)為攀折”(《念奴嬌》),“秋風(fēng)又到人間,葉珊珊。四望煙波無(wú)盡,欠青山”(《相見(jiàn)歡》),以真性情寫(xiě)真景物,將眼前景與心中情水乳相交融地交織成渾然一體的境界,思想性和藝術(shù)性均升華到一個(gè)新的高度。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇14
烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨 五代十國(guó)
李煜
昨夜風(fēng)兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。
世事漫隨流水,算來(lái)一夢(mèng)浮生。醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到,此外不堪行。(一夢(mèng) 一作:夢(mèng)里)
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》譯文
昨夜風(fēng)雨交加, 遮窗的帳子被秋風(fēng)吹得颯颯作響。蠟燭燃燒的所剩無(wú)幾,壺中水已漏盡,一次次的斜靠在枕頭上,輾轉(zhuǎn)難眠。 躺下坐起來(lái)思緒都不能夠平穩(wěn)。
人世間的事情,如同東逝的流水,一去不返,想一想我這一生,就像大夢(mèng)一場(chǎng)。只有喝醉了酒才能排遣心中苦悶,別的方法都行不通。
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》注釋
兼:同有,還有。
簾幃(wéi):簾子和帳子。簾,用布、竹、葦?shù)茸龅恼诒伍T(mén)窗的東西。幃,同帷,帳子,幔幕,一般用紗、布制成。
颯颯(sà):象聲詞,這里形容風(fēng)吹簾幃發(fā)出的聲音。
燭殘:蠟燭燃燒將盡。殘,盡,竭。
漏斷:漏壺中的水已經(jīng)滴盡,表示時(shí)間已經(jīng)很晚。漏,漏壺,為古代計(jì)時(shí)的器具,用銅制成。壺上下分好幾層,上層底有小孔,可以滴水,層層下注,以底層蓄水多少計(jì)算時(shí)問(wèn)。
頻:時(shí)常,頻繁。
欹(qī)枕:古同“攲”,斜,傾斜。欹枕,頭斜靠在枕頭上。
平:指內(nèi)心平靜。
世事:指人世間的各種各樣的事情。
漫:枉然,徒然。
浮生:指人生短促,世事虛浮不定。浮,這里為短暫、空虛之意。
醉鄉(xiāng):指人醉酒時(shí)神志不清的狀態(tài)。
穩(wěn):平穩(wěn),穩(wěn)當(dāng)。宜,應(yīng)當(dāng)。
不堪行:不能行?,能夠。
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》鑒賞
這首秋夜抒懷之作,具有李后主詞的一般風(fēng)格。它沒(méi)有用典,沒(méi)有精美的名物,也沒(méi)有具體的情事,有的只是一種顧影自憐,空諸一切的觀念。一切都是那么樸素,那么明白,卻又令人低回與困惑。大約是詞人后期之作吧。讀這類(lèi)詞,最要玩味其中環(huán)境氛圍的創(chuàng)造,和抒情主人公淺貌下的深衷。
“昨夜風(fēng)兼雨,簾幃颯颯秋聲。”開(kāi)頭兩句是說(shuō),昨天夜晚,風(fēng)雨交加,遮窗的帳子被秋風(fēng)吹出颯颯的聲響,窗戶(hù)外傳來(lái)了令人心煩的風(fēng)聲雨聲,整整響了一夜。首兩句寫(xiě)秋夜風(fēng)雨,完全是白描化的。表面看來(lái),風(fēng)雨大作,怪嘈雜的,其實(shí)除了“颯颯秋聲”外,此時(shí)更無(wú)別的聲音,反而見(jiàn)出夜的寂靜。令讀者覺(jué)得其境過(guò)分清冷,幾乎要倒抽一口冷氣。此種詞句,最見(jiàn)后主本色。
“燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平!边@兩句是說(shuō),蠟燭燃燒得所剩無(wú)幾了,壺中水已漏盡,我不停的多次起來(lái)斜靠在枕頭上。躺下坐起來(lái)思緒都不能夠平穩(wěn)。這兩句出現(xiàn)了抒情主人公,這人物給讀者的第一個(gè)印象便是他過(guò)于清醒,他熬到“燭殘”,聽(tīng)得“漏斷”(更鼓歇),可見(jiàn)是一夜未曾入眠了。這清醒狀態(tài)的描寫(xiě),正好逼出下片的感慨。另一個(gè)印象便是它方寸煩亂,“頻欹枕”的“頻”字,表明他在床上是輾轉(zhuǎn)反側(cè),五內(nèi)俱熱。后來(lái)干脆不睡了,但內(nèi)心仍不平靜,表現(xiàn)在動(dòng)作上便是“起坐不能平”。他到底為什么,這恰恰是詞人不喜道破的。
“世事漫隨流水,算來(lái)一夢(mèng)浮生!边@兩句是說(shuō),人世間的事情,如同流水東逝,說(shuō)過(guò)去就過(guò)去了,想一想我這一生,就像做了一場(chǎng)大夢(mèng),以前榮華富貴的生活已一去不復(fù)返了。過(guò)片之后,全屬抒情。這也許是最一般最普遍的人生感慨了,但對(duì)于不同的人,其中包含的人生體驗(yàn)之具體內(nèi)容,則可以是各各不同的。此即《維摩經(jīng)》所謂“佛以一音演說(shuō)法,眾生各各隨所解”。后主詞所以能引起后世眾多讀者的共鳴,原因也在于此。這兩句中的“漫”(作空解)、“算來(lái)”,表現(xiàn)出一種空虛、疑惑、迷惘感,是很傳神的。
“醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到,此外不堪行。”末兩句是說(shuō),最醉鄉(xiāng)夢(mèng)里平坦,也無(wú)憂(yōu)愁,可常去,別的地方不能去。主人公無(wú)法擺脫人生的煩惱,卻是因?yàn)樗逍,太?zhí)著。最后兩句,說(shuō)穿了便是一醉解千愁,可詞人換了個(gè)比喻性的說(shuō)法——“醉鄉(xiāng)路穩(wěn)”,則其反面是醒者行路之難,故云“此外不堪行”。
全詞比較鮮明地體現(xiàn)了李煜后期作品的特色:情感真實(shí),清新自然。尤其是這首詞,作者對(duì)自己的苦痛毫不掩飾,把自己的人生感慨明白寫(xiě)出,不假飾,不矯情,簡(jiǎn)潔質(zhì)樸,有現(xiàn)實(shí)感,雖然思想情調(diào)不高,但藝術(shù)價(jià)值不低。
《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》創(chuàng)作背景
開(kāi)寶八年(公元975年),李煜亡家敗國(guó),肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖趙匡胤因李煜曾守城相拒,封其為“違命侯”。李煜在忍屈負(fù)辱地過(guò)起了囚徒生活。本首詞就是李煜降宋后生活實(shí)況和囚居心境。
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇15
卷簾聊舉目,露濕草綿芊。古岫藏云毳,空庭織碎煙。
水紋愁不起,風(fēng)線(xiàn)重難牽。盡日扶犁叟,往來(lái)江樹(shù)前。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《對(duì)雨》是唐代詩(shī)人李白所寫(xiě)的一首五言律詩(shī)。此詩(shī)寫(xiě)了遠(yuǎn)山和庭院雨景如煙的景象,而黎庶老叟還在勞作之中,如此氣節(jié),作者自己的悠閑與老叟的勞作形成鮮明的對(duì)比,詩(shī)人頓生感慨,透露出淡淡的憂(yōu)愁。全詩(shī)給人一種自我反思與憐憫勞動(dòng)者的胸懷。
翻譯
煙雨朦朧,詩(shī)人卷起窗簾抬頭向外眺望,雨水打濕草木,那蓊蓊郁郁的草看上去柔軟、薄弱像絲綿一樣,很是茂盛的樣子。那邊的一口神秘的石洞上浮著稀疏的白霧,庭院上面到處充滿(mǎn)了支離破碎的細(xì)煙。雨點(diǎn)輕打江水,一波波水紋向四周散去,猶如憂(yōu)愁四散,其實(shí)他并無(wú)法真正的憂(yōu)愁。吹拂的風(fēng)像千斤重,難以連成一片,斷斷續(xù)續(xù)。終日忙碌的老農(nóng)忙于耕種,在這樣陰沉潮濕的天氣也不休息一刻,趁著煙雨天耕種江邊上肥沃的田地,江邊上一片繁忙。
注釋
、倬d芊:指草木像絲綿那樣柔軟、薄弱、纖細(xì)的樣子很茂盛。
、诠裴叮▁iù):本意為巖穴,表示古老神秘的石洞。云毳(cuì):本意指毛發(fā),表示云朵清淡、稀薄、朦朧的樣子。
③空庭:幽寂的庭院。
④水紋:水的波紋。
、蒇牛╯ǒu):指年老的男人。老叟,即老年人。
賞析
李白寫(xiě)的這首五言律詩(shī),寫(xiě)了卷簾抬頭向外望去,雨水將草打濕,峰巒,古洞和庭院中雨絲如毛如煙的場(chǎng)景,轉(zhuǎn)而詩(shī)中呈現(xiàn)微微的憂(yōu)愁,因?yàn)樽髡呖吹叫量嗟霓r(nóng)民還在勞作,為了生計(jì)一刻不停,很是辛苦,不經(jīng)為他們感到難過(guò)。這是一首描寫(xiě)雨景的五言律詩(shī),詩(shī)人李白用抒情的手法細(xì)膩的文字,勾勒出煙雨濛濛的畫(huà)面:詩(shī)人百無(wú)聊賴(lài)佇立窗前,如絲般細(xì)雨潤(rùn)濕著窗外的一切;ú菽,古岫霧掩,空庭彌煙水紋輕皺,微風(fēng)吹過(guò),細(xì)雨風(fēng)舞,更有農(nóng)夫事忙,欲避雨小而心有不舍,往來(lái)穿梭。雨對(duì)于詩(shī)人總是會(huì)勾起無(wú)限遐思,心潮涌動(dòng)。 李白的這首詩(shī)可以說(shuō)是“境界闊大,心牽黎庶,便是大筆杖!何況中間兩聯(lián)又對(duì)得那樣工穩(wěn)!
《對(duì)雨》原文及翻譯賞析 篇16
原文
[唐]杜甫
城上春云覆苑墻,江亭晚色靜年芳。
林花著雨燕脂落,水荇牽風(fēng)翠帶長(zhǎng)。
龍武新軍深駐輦,芙蓉別殿謾焚香。
何時(shí)詔此金錢(qián)會(huì),暫醉佳人錦瑟旁。
賞析:
城上春云覆苑墻①,江亭晚色靜年芳②。林花著雨燕支濕③,水荇牽風(fēng)翠帶長(zhǎng)④。龍武新軍深駐輦⑤,芙蓉別殿漫焚香⑥。何時(shí)詔此金錢(qián)會(huì)⑦,暫醉佳人錦瑟傍⑧。
。ㄉ纤那昃埃滤膶(duì)雨興感。年芳晚靜,雨際寂寥也。林花、水荇,乃雨中所見(jiàn)者。駐輦、焚香,乃雨中所思者,未二因游幸難逢,而嘆金錢(qián)勝會(huì)亦不可復(fù)見(jiàn)矣。)
、傥何闹以(shī):“別殿春云上!雹诮ぃ。謝朓詩(shī):“瑤池暖晚色。”年有四時(shí),以春為芳。沈約詩(shī):“麗日屬上已,年芳俱在斯!雹蹍蔷(shī):“林花臺(tái)復(fù)分。《古今注》:“燕支,葉似薊,花似蒲公,出西方,土人以染,名燕支。中國(guó)謂之紅藍(lán),以染粉,為面色!绷汉(jiǎn)文帝詩(shī):“胭脂逐臉生!雹堋对(shī)注》:“荇,接余也。根生水底,莖如釵股,上青下白,葉紫赤,圓徑寸余,浮在水面!惫鎸徰栽(shī):“綰霧青條弱,牽風(fēng)紫蔓長(zhǎng)!绷汉(jiǎn)文帝詩(shī):“翠帶留余結(jié)。”王洙曰:荇,水草,相連生,故如翠帶。⑤《新唐書(shū)》:龍武軍,皆用功臣子弟,制若宿衛(wèi)兵,《雍錄》:左右龍虎軍,即太宗時(shí)飛騎,衣五色袍,乘六閑駁馬,虎皮。唐諱虎,故曰龍武,言其才質(zhì)服飾有似龍虎也!短茣(shū)·兵志》:高宗龍朔二年,置左右羽林軍,玄宗改為左右龍武軍。肅宗至德二載,置左右神武軍,賜名天騎。此即新軍也!稘h書(shū)注》:“駕人以行曰輦!雹蕖短茣(shū)·地理志》:興慶宮,在皇城東南,謂之南內(nèi),筑夾城人芙蓉園。按芙蓉園與曲江相接,駕常游幸其中。芙蓉、曲江各有殿,故曰別殿!栋Ы^》詩(shī)“宮殿鎖千門(mén)”是也。顏延之《曲水詩(shī)序》:“離宮設(shè)衛(wèi),別殿周徼。”【顧注】“漫焚香,謂空焚香以待!雹摺稘h紀(jì)注》:“諸賜黃金者皆與之金,不言黃者,一金與萬(wàn)錢(qián)!薄绢欁ⅰ俊杜f唐書(shū)》:開(kāi)元元年九月,宴王公百寮于承天門(mén),令左右于樓下撒金錢(qián),許中書(shū)以上五品官及諸司三品以上官爭(zhēng)拾之!秳≌勪洝罚骸伴_(kāi)元中,上巳節(jié)賜宴臣僚,會(huì)于曲江山亭,恩賜教坊聲樂(lè),唯宰相三使北省官與翰林學(xué)士登焉。”⑧舊注:曲江賜宴時(shí),賜太常教坊樂(lè),故有佳人!吨芏Y樂(lè)器圖》:雅瑟二十三弦,頌瑟二十五弦。節(jié)以寶玉者曰寶瑟,繪文如錦曰錦瑟。朱瀚曰:上半寫(xiě)雨景之荒涼,長(zhǎng)安新經(jīng)喪亂也。下半傷南內(nèi)之寂寥,向曾受知上皇也。林花著雨,見(jiàn)苑中車(chē)馬闃然。水荇牽風(fēng),見(jiàn)江上彩舟絕跡。此所謂靜年芳也。上皇用萬(wàn)騎軍平韋氏,改為龍武軍。親近宿衛(wèi)。今曰深駐輦,則不自監(jiān)閱矣。又常從夾城達(dá)笑蓉園,登興慶南樓,置酒眺望。今曰漫焚香,則無(wú)復(fù)游幸矣。于掉尾拈一詔字,露出思君本意,含無(wú)限低徊傷感。
黃生曰:公感玄宗知遇,詩(shī)中每每見(jiàn)意。五六指南內(nèi)之事,蓋隱之也。敘時(shí)事處,不露痕跡。憶上皇處,不犯忌諱。本詩(shī)人之忠厚,法宣圣之徽辭,豈古今抽黃媲白之士所敢望哉!跺X(qián)箋》獨(dú)得其旨。
雨景則寂寥,詩(shī)語(yǔ)偏濃麗,俯視中晚以此。
王彥輔曰:此詩(shī)題于院壁,濕字為蝸蜒所蝕。蘇長(zhǎng)公、黃山谷、秦少游
偕僧佛印,因見(jiàn)缺宇,各拈一字補(bǔ)之。蘇云潤(rùn),黃云老,秦云嫩,佛印云落。覓集驗(yàn)之,乃濕字也,出于自然。而四人遂分生老病苦之說(shuō)。詩(shī)言志,信矣。
【《對(duì)雨》原文及翻譯賞析(通用16篇)】相關(guān)文章:
曲江對(duì)雨_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28
連雨獨(dú)飲原文及賞析10-16
對(duì)楚王問(wèn)原文及賞析11-19
隆中對(duì)原文及賞析10-16
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-22
《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21
《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19
《花非花》原文及翻譯賞析10-17