隆中對(duì)原文及賞析
隆中對(duì)
作者:陳壽
朝代:漢朝
亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身長八尺,每自比于管仲、樂毅,時(shí)人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂為信然。
時(shí)先主屯新野。徐庶見先主,先主器之,謂先主曰:“諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈愿見之乎?”先主曰:“君與俱來。”庶曰:“此人可就見,不可屈致也。將軍宜枉駕顧之!
由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。因屏人曰:“漢室傾頹,奸臣竊命,主上蒙塵。孤不度德量力,欲信大義于天下;而智術(shù)淺短,遂用猖蹶,至于今日。然志猶未已,君謂計(jì)將安出?”
亮答曰:“自董卓已來,豪杰并起,跨州連郡者不可勝數(shù)。曹操比于袁紹,則名微而眾寡。然操遂能克紹,以弱為強(qiáng)者,非惟天時(shí),抑亦人謀也。今操已擁百萬之眾,挾天子而令諸侯,此誠不可與爭鋒。孫權(quán)據(jù)有江東,已歷三世,國險(xiǎn)而民附,賢能為之用,此可以為援而不可圖也。荊州北據(jù)漢、沔,利盡南海,東連吳會(huì),西通巴、蜀,此用武之國,而其主不能守,此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?益州險(xiǎn)塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝業(yè)。劉璋暗弱,張魯在北,民殷國富而不知存恤,智能之士思得明君。將軍既帝室之胄,信義著于四海,總攬英雄,思賢如渴,若跨有荊、益,保其巖阻,西和諸戎,南撫夷越,外結(jié)好孫權(quán),內(nèi)修政理;天下有變,則命一上將將荊州之軍以向宛、洛,將軍身率益州之眾出于秦川,百姓孰敢不簞食壺漿以迎將軍者乎?誠如是,則霸業(yè)可成,漢室可興矣!
先主曰:“善!”于是與亮情好日密。
關(guān)羽、張飛等不悅,先主解之曰:“孤之有孔明,猶魚之有水也。愿諸君勿復(fù)言!庇稹w乃止。
譯文
諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己和管仲、樂(yuè)毅相比,當(dāng)時(shí)人們都不承認(rèn)這件事。只有博陵的崔州平,潁川的徐庶與諸葛亮關(guān)系甚好,說是確實(shí)這樣。
適逢先帝劉備駐扎在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對(duì)劉備說:“諸葛孔明這個(gè)人,可如同一條臥著的龍啊,將軍是否愿意見他?”劉備說:“您和他一起來吧!毙焓f:“這個(gè)人只能你去他那里拜訪,不可以委屈他,召他上門來,將軍你應(yīng)該屈尊親自去拜訪他!
因此先帝就去拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到諸葛亮。于是劉備叫旁邊的人退下,說:“漢室的統(tǒng)治崩潰,董卓、曹操先后專權(quán),皇上蒙受風(fēng)塵遭難出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估計(jì)自己的力量能否勝人,想要為天下人伸張大義,然而智慧與謀略淺薄不足,就因此失敗,弄到今天這個(gè)局面。但是我的志向到現(xiàn)在還沒有停止,先生認(rèn)為該采取怎樣的辦法呢?”
諸葛亮回答道:“自董卓獨(dú)掌大權(quán)以來,各地豪杰同時(shí)興起,占據(jù)州、郡的人數(shù)不勝數(shù)。曹操與袁紹相比,聲望小人又少,然而曹操之所以能打敗袁紹,以弱勝強(qiáng)的原因,不僅依靠的是天時(shí),而且也是人的謀劃得當(dāng)。現(xiàn)在曹操已擁有百萬大軍,挾持皇帝來號(hào)令諸侯,這確實(shí)不能與他爭強(qiáng)。孫權(quán)占據(jù)江東,已經(jīng)歷三世了,地勢(shì)險(xiǎn)要,民眾歸附,又任用了有才能的人,孫權(quán)這方面只可以把他作為外援,但是不可謀取他。荊州北靠漢水、沔水,一直到南海的物資都能用得到,東面和吳郡、會(huì)稽郡相連,西邊和巴郡、蜀郡相通,這是大家都要爭奪的地方,但是它的主人卻沒有能力守住它,這大概是天拿它用來資助將軍的,將軍你是否有占領(lǐng)它的意思呢?益州地勢(shì)險(xiǎn)要,有廣闊肥沃的土地,自然條件優(yōu)越,物產(chǎn)豐富,高祖憑借它建立了帝業(yè)。劉璋昏庸懦弱,張魯在北面占據(jù)漢中,那里人民殷實(shí)富裕,物產(chǎn)豐富,劉璋卻不知道愛惜,有才能的人都渴望得到賢明的君主。將軍既是皇室的后代,而且聲望很高,聞名天下,廣泛地羅致英雄,思慕賢才,如饑似渴,如果能占據(jù)荊、益兩州,守住險(xiǎn)要的地方,和西邊的各個(gè)民族和好,又安撫南邊的少數(shù)民族,對(duì)外聯(lián)合孫權(quán),對(duì)內(nèi)革新政治;一旦天下形勢(shì)發(fā)生了變化,就派一員上將率領(lǐng)荊州的軍隊(duì)直指中原一帶,將軍您親自率領(lǐng)益州的軍隊(duì)到秦川出擊,老百姓誰敢不拿著飯和水酒來歡迎將軍您呢?如果真能這樣做,那么稱霸的事業(yè)就可以成功,漢室天下就可以復(fù)興了。”
劉備說:“好!”從此與諸葛亮的關(guān)系一天天深厚起來。
關(guān)羽、張飛等不高興,劉備就解釋給他們說:“我有了孔明,就像魚有了水一般。希望你們不要再說這樣的話了!标P(guān)羽、張飛才不說了。
注釋
對(duì):回答、應(yīng)對(duì)。
躬:親自。
隴畝:田地。
好(hào):喜歡。
管仲:名夷吾,春秋時(shí)齊桓公的國相,幫助桓公建立霸業(yè)。
樂(yuè)毅:戰(zhàn)國時(shí)燕昭王的名將,曾率領(lǐng)燕、趙、韓、魏、楚五國兵攻齊,連陷七十余城。
為:唱。
每:常常。
于:和、與。
時(shí):當(dāng)時(shí)。
莫之許:就是“莫許之”。莫,沒有人。之,代詞,代“諸葛亮自比于管仲、樂毅”這件事。許,承認(rèn),同意。
惟:只有。友善:友好,關(guān)系好。
謂:說。
信然:確實(shí)這樣。
先主:指劉備。
屯:駐軍防守。
新野:現(xiàn)在河南新野。
器:器重、重視。
謂:對(duì)……說,告訴。
豈:大概,是否。
與俱來:與(之)俱來。俱。一起。
就見:意思是到諸葛亮那里去拜訪。就,接近、趨向。
屈致:委屈(他),召(他上門)來。致,招致、引來。
枉(wǎng):委屈。
駕:車馬,借車馬指劉備。
枉駕:屈尊。
顧:拜訪。
由是:因此。
遂(suì):于是,就。
詣:去,到。這里是拜訪的意思。
凡:總共。
乃見:才見到。
因:于是,就。
屏:這里是命人退避的意思。
漢室:指漢朝。
傾頹:崩潰、衰敗。
奸臣:指董卓、曹操等。
竊命:盜用皇帝的政令。
蒙塵:暗指皇帝被俘等皇權(quán)受到了損害的事,使皇帝蒙受風(fēng)塵之苦,專指皇帝遭難出奔。
孤:古代王侯的自稱。這里是劉備自稱。
度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估計(jì)(自己的)力量(能否勝人)。
信:通“伸”,伸張。
智術(shù):智謀,才識(shí)。
遂(suì):終于。
用:因此。猖蹶:這里是失敗的意思。
猶:仍,還。然:然而。
已:停止,罷休。
謂:認(rèn)為。
計(jì):計(jì)策。
安:疑問代詞,怎么。
出:產(chǎn)生。
已來:已,通“以”表時(shí)間。
不可勝數(shù):數(shù)也數(shù)不清。勝,盡。
眾寡:人少。意思是兵力薄弱。
克:戰(zhàn)勝。
為:勝。
非惟…,抑亦:不僅僅……而且也;非惟:不僅;抑:而且;亦:也。
謀:籌劃。
挾(xié):挾持,控制。
令:號(hào)令。
諸侯:這里指當(dāng)時(shí)割據(jù)一方的軍閥。
誠:的確。
爭鋒:爭強(qiáng),爭勝。
已歷:已經(jīng)經(jīng)歷。
國險(xiǎn)而民附:地勢(shì)險(xiǎn)要,民眾歸附。賢能為之用
為:被。
可以為援為:作為。
援:外援。
圖:謀取。
利:物資。
盡:全部取得。
連:連接。
通:到達(dá)。
此用武之國:這是用兵之地。意思是兵家必爭之地。
殆(dài):大概。
資:資助,給予。
以:用來。
豈有意乎:可有意思嗎?
險(xiǎn)塞(sài):險(xiǎn)峻的要塞。
天府之土:指自然條件優(yōu)越,物產(chǎn)豐饒,形勢(shì)險(xiǎn)固的地方。
因:依靠,憑。
成:成就,創(chuàng)建。
暗弱:昏庸怯懦。
殷:興旺富裕。
存恤:愛撫、愛惜。
恤:體恤、體諒。
胄:后代。
信義:信用道義。
著:聞名。
總攬:廣泛地羅致。攬,這里有招致的意思。
巖阻:險(xiǎn)阻,指形勢(shì)險(xiǎn)要的地方。
西:向西。
和:和好。
戎:古時(shí)對(duì)我國西部各族的稱呼。
撫:安撫。
夷越:這里泛指我國南部各族。
修:治理。
政理:政治。
將荊州將:帶領(lǐng)。
身:親自。
向:奔向(譯為:向……進(jìn)軍)。
川:平野。
簞食壺漿:老百姓用簞筒(盛著)糧食,用壺(裝著)美酒!昂劇焙汀皦亍泵~活用為動(dòng)詞。簞,用簞筒盛。壺,用水壺盛。簞:古代盛飯的圓形竹器,類似竹籃食:食物;漿:美酒;迎接軍隊(duì)。形容人民群眾熱情迎接和款待自己所愛戴的軍隊(duì)。
誠如是:如果真像這樣。
日:一天天。
猶:好像。
乃:才。
愿:希望。
賞析:
“對(duì)”,對(duì)策。古代臣子回答君王所問的政治、軍事、經(jīng)濟(jì)方面的策略叫“對(duì)策”。
漢獻(xiàn)帝建安十二年(公元207年)十月劉備第三次拜訪諸葛亮?xí)r,諸葛亮針對(duì)劉備所提的問題陳述其對(duì)策,當(dāng)時(shí)諸葛亮只有26歲。此后,諸葛亮即出山輔佐劉備,做劉備的軍師(后為丞相),幫助劉備建立蜀漢政權(quán)。諸葛亮的'對(duì)策后來成為指導(dǎo)劉備若干年行動(dòng)的綱領(lǐng)。
《隆中對(duì)》選自《三國志·蜀志·諸葛亮傳》!度龂尽返淖髡呤顷悏。《隆中對(duì)》的提法并不是陳壽在《三國志》中提出的,而是后人加的,原文中并未提到隆中,隆中之說首次見于小說《三國演義》。陳壽(233年~297年),西晉安漢(現(xiàn)四川南充)人,史學(xué)家。二十四史中《三國志》的作者!度龂尽饭擦寰恚涊d三國時(shí)期(220——280)魏。蜀。吳三國的歷史《隆中對(duì)》的事情發(fā)生在建安十二年(207年),劉備三顧茅廬,諸葛亮(當(dāng)時(shí)26歲)對(duì)劉備陳說天下形勢(shì)及興復(fù)漢室之計(jì),即著名的“隆中對(duì)”、“草廬對(duì)”。陳壽在268年至273年間撰寫了《諸葛亮集》,這應(yīng)該是太康十年(290年)陳壽完成的《三國志》中的諸葛亮傳的主要內(nèi)容,所以,陳壽肯定是聽別人轉(zhuǎn)述然后整理出來的《隆中對(duì)》,至于當(dāng)時(shí)到底都有誰,就不好說了。
《三國演義》,全名《三國志通俗演義》,作者羅貫中。英文名:The romance of Three Kingdoms,(翻譯為:三個(gè)國度的傳奇故事),為中國四大名著之一,是歷史演義小說的經(jīng)典之作。
《三國演義》是中國第一部長篇章回體小說,中國小說由短篇發(fā)展至長篇的原因與說書有關(guān)。宋代講故事的風(fēng)氣盛行,說書成為一種職業(yè),說書人喜歡拿古代人物的故事作為題材來敷演,而陳壽(裴松之注引)《三國志》里面的人物眾多,以多個(gè)主人公做線索,事件紛繁,正是撰寫故事的最好素材。三國故事某些零星片段原來在民間也已流傳,加上說書人長期取材,內(nèi)容越來越豐富,人物形象越來越飽滿,最后由許多獨(dú)立的故事逐漸組合而成長篇巨著。這些各自孤立的故事在社會(huì)上經(jīng)過漫長時(shí)間口耳相傳,最后得以加工、集合成書,成為中國第一部長篇章回體小說,這是一種了不起的集體創(chuàng)造,與由單一作者撰寫完成的小說在形態(tài)上有所不同。
【隆中對(duì)原文及賞析】相關(guān)文章:
佳人原文及賞析08-22
別離原文及賞析12-13
《般》原文及賞析11-19
大東原文及賞析10-22
苔原文及賞析10-18
驟雨原文及賞析10-18
師說原文及賞析10-18
晨風(fēng)原文及賞析10-18
大田原文及賞析10-17