亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《燕歌行 其二》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-06 15:43:57 賞析 我要投稿

《燕歌行二首 其二》原文及翻譯賞析

《燕歌行二首 其二》原文及翻譯賞析1

  燕歌行二首·其二原文

  作者:曹丕

  別日何易會(huì)日難,山川悠遠(yuǎn)路漫漫。

  郁陶思君未敢言,寄聲浮云往不還。

  涕零雨面毀形顏,誰(shuí)能懷憂獨(dú)不嘆。

  展詩(shī)清歌仰自寬,樂(lè)往哀來(lái)摧肺肝。

  耿耿伏枕不能眠,披衣出戶步東西。

  仰看星月觀云間,飛鴿晨鳴聲可憐,留連顧懷不能存。

  燕歌行二首·其二譯文及注釋

  譯文

  分手之日容易,豈料相見(jiàn)之日如此難,山長(zhǎng)路遠(yuǎn),天各一方。想念他以致憂思聚集,卻不敢說(shuō)出口,為解相思之情,想托飄蕩之浮云寄去問(wèn)訊的書(shū)信,但浮云一去而不見(jiàn)蹤影。整日以淚洗面,使得自己的容顏很快老去。百憂在心,誰(shuí)能不獨(dú)自感嘆。∥ㄓ袦\吟低唱懷人幽思的《燕歌行》,來(lái)聊自寬解一下,可是,歡愉難久,憂戚繼之。夜深了,憂思煎熬難以入眠,只有披衣出去,徘徊于中庭。抬頭看云間星繞月明,然而人卻沒(méi)有團(tuán)圓。可憐晨霧中飛鴿發(fā)出陣陣?guó)Q叫聲,留戀徘徊不能慰存。

  注釋

 、儆籼眨簯n思聚集。

 、诠⒐ⅲ邯q言炯炯,耿耿不寐的意思。

  賞析:

  曹丕的《燕歌行》在詩(shī)史上久負(fù)盛名,但歷來(lái)對(duì)其一“秋風(fēng)蕭瑟”篇分外垂青,而于此首卻問(wèn)津甚少。其實(shí)是雙璧一對(duì),兩篇對(duì)觀,更饒意味。前篇從“霜飛木落”、“燕雁南歸”感物起興。由時(shí)序涉及歸鳥(niǎo),再由鳥(niǎo)歸而關(guān)聯(lián)所思之人淹留他方。“情以物遷,辭以情發(fā)”,曲曲道來(lái)。此首與其主題、情思相一,構(gòu)思則另起爐灶,不假外物,直抒胸臆。

《燕歌行二首 其二》原文及翻譯賞析2

  燕歌行二首·其二 三國(guó) 曹丕

  別日何易會(huì)日難,山川悠遠(yuǎn)路漫漫。

  郁陶思君未敢言,寄聲浮云往不還。

  涕零雨面毀形顏,誰(shuí)能懷憂獨(dú)不嘆。

  展詩(shī)清歌仰自寬,樂(lè)往哀來(lái)摧肺肝。

  耿耿伏枕不能眠,披衣出戶步東西。

  仰看星月觀云間,飛鴿晨鳴聲可憐,留連顧懷不能存。

  《燕歌行二首·其二》譯文

  分手之日容易,豈料相見(jiàn)之日如此難,山長(zhǎng)路遠(yuǎn),天各一方。想念他以但憂思聚集,卻不敢說(shuō)出口,為解相思之情,想托飄蕩之浮云寄去問(wèn)訊的書(shū)信,但浮云一去而不見(jiàn)蹤影。整日以淚洗面,使得自己的容顏很快老去。百憂在心,誰(shuí)能不獨(dú)自感嘆!日有淺吟低唱懷人幽思的《燕歌行》,來(lái)聊自寬解一下,可是,歡愉難久,憂戚繼之。夜深了,憂思煎熬難以入眠,只有披衣出去,徘徊于中庭。抬頭看云間星繞月明,然而人卻沒(méi)有團(tuán)圓?蓱z晨霧中飛鴿發(fā)出陣陣?guó)Q叫聲,留戀徘徊不能慰存。

  《燕歌行二首·其二》注釋

  會(huì)日:聚會(huì)的日期。

  郁陶:憂思聚集。

  耿耿:猶言炯炯,耿耿不寐的意思。

  《燕歌行二首·其二》簡(jiǎn)析

  曹丕的《燕歌行》在詩(shī)史上久負(fù)盛名,但歷來(lái)對(duì)其一“秋風(fēng)蕭瑟”篇分外垂青,而于此首卻問(wèn)津甚少。其實(shí)是雙璧一對(duì),兩篇對(duì)觀,更饒意味。前篇從“霜飛木落”、“燕雁南歸”感物起興。由時(shí)序涉及歸鳥(niǎo),再由鳥(niǎo)歸而關(guān)聯(lián)所思之人淹留他方!扒橐晕镞w,辭以情發(fā)”,曲曲道來(lái)。此首與其主題、情思相一,構(gòu)思則另起爐灶,不假外物,直抒胸臆。

《燕歌行二首 其二》原文及翻譯賞析3

  燕歌行二首·其二

  別日何易會(huì)日難,山川悠遠(yuǎn)路漫漫。

  郁陶思君未敢言,寄聲浮云往不還。

  涕零雨面毀形顏,誰(shuí)能懷憂獨(dú)不嘆。

  展詩(shī)清歌仰自寬,樂(lè)往哀來(lái)摧肺肝。

  耿耿伏枕不能眠,披衣出戶步東西。

  仰看星月觀云間,飛鴿晨鳴聲可憐,留連顧懷不能存。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《燕歌行二首》是魏文帝曹丕的詩(shī)作,寫一個(gè)女子思念在遠(yuǎn)方作客的丈夫,是言情的名作。全詩(shī)語(yǔ)言清麗,情致委婉,音節(jié)和諧,把人物情感表現(xiàn)得纏綿緋惻,凄婉動(dòng)人。這是中國(guó)文學(xué)史上現(xiàn)存最古老的完整的七言詩(shī),雖然它句句用韻,還存在用韻單調(diào)的缺點(diǎn),但是在中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展史上占有十分重要的地位。明代胡應(yīng)麟說(shuō):“子桓《燕歌》二首,開(kāi)千古妙境!

  翻譯/譯文

  分手之日容易,豈料相見(jiàn)之日如此難,山長(zhǎng)路遠(yuǎn),天各一方。想念他以致憂思聚集,卻不敢說(shuō)出口,為解相思之情,想托飄蕩之浮云寄去問(wèn)訊的書(shū)信,但浮云一去而不見(jiàn)蹤影。整日以淚洗面,使得自己的容顏很快老去。百憂在心,誰(shuí)能不獨(dú)自感嘆啊!唯有淺吟低唱懷人幽思的《燕歌行》,來(lái)聊自寬解一下,可是,歡愉難久,憂戚繼之。夜深了,憂思煎熬難以入眠,只有披衣出去,徘徊于中庭。抬頭看云間星繞月明,然而人卻沒(méi)有團(tuán)圓?蓱z晨霧中飛鴿發(fā)出陣陣?guó)Q叫聲,留戀徘徊不能慰存。

  注釋

  會(huì)日:聚會(huì)的日期。

  郁陶(yáo):憂思聚集。

  雨面:淚流滿面。

  展詩(shī):賦呈或吟唱詩(shī)歌。

  耿耿:猶言炯炯,耿耿不寐的意思。

  云間:指天上。

  飛鸧(cāng):即鸧鹒,在中國(guó)常見(jiàn)的黑枕黃鸝。

  顧懷:眷顧懷念。

  賞析/鑒賞

  曹丕《燕歌行》在詩(shī)史上久負(fù)盛名,但歷來(lái)對(duì)其一“秋風(fēng)蕭瑟”篇分外垂青,而于此首卻問(wèn)津甚少。其實(shí)是雙璧一對(duì),兩篇對(duì)觀,更饒意味。

  前篇從“霜飛木落”、“燕鵠南歸”感物起興。由時(shí)序涉及歸鳥(niǎo),再由鳥(niǎo)歸而關(guān)聯(lián)所思之人淹留他方!扒橐晕镞w,辭以情發(fā)”,曲曲道來(lái)。此首與其主題、情思相一,構(gòu)思則另起爐灶,“唯抒情在己,弗待于物”(王夫之《姜齋詩(shī)話》),不假外物,直抒胸臆。

  此篇人物一出場(chǎng),幾是脫口而出“別日何易會(huì)日難”,好像不加斟酌,其實(shí)含義復(fù)雜。結(jié)合前篇“念君客游多思腸”、“憂來(lái)思君不敢忘”,此句浸透思念之意,且“念”、“憂”至此翻覆而為困惑和感慨——“會(huì)日難”,即“會(huì)日何難”,承上“何”字而省。人生一世,生計(jì)羈絆,天各一方,時(shí)或有之。至于漢末動(dòng)亂,“君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲”(曹植《七哀》)的現(xiàn)象,竟為尋常之事。對(duì)于鐘于情的室中思婦則郁結(jié)為滿腹牢騷哀怨。在上篇“念”、“思”之后,此首接手,不假思索,即道出心曲,此其一;其二,由眼前的“會(huì)日何難”,相見(jiàn)不易,滋生懊悔當(dāng)初“別日何易”,分手匆匆,而“悔教夫婿覓封侯”的情思;其三,昔日分手倉(cāng)促,滿意料相逢不遠(yuǎn),豈料歸期無(wú)望,這就反省出當(dāng)今“相見(jiàn)不易”,“會(huì)日何難”之意。憂思與期望,失望與懊悔,哀怨與悵望融為一句,引發(fā)以下若許曲曲不盡之心緒,可謂“立片言以據(jù)要”,為一篇之關(guān)目,為通首之根源。次句“山川悠遠(yuǎn)路漫漫”,化用《古詩(shī)十九首》中“道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知”句意。這是從空間的遙遠(yuǎn)申述上句“會(huì)日何難”之意。這和上篇以時(shí)令物候烘托思婦別離之久,用意相同,構(gòu)思則異。這二句省透此詩(shī)主腦:“行役不歸,佳人怨曠”(吳兢《樂(lè)府古題要解》),李商隱的名句“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”即脫胎于此。

  山長(zhǎng)路遠(yuǎn),天各一方,思婦獨(dú)處,自然要“思君”,以至“郁陶”——憂思聚集。“同心而離居,憂傷以終老”為人之常情。懷此深憂,當(dāng)須排遣、傾訴?墒,既“郁陶思君”,何以卻“未敢言”?這句實(shí)與古辭《越人歌》:“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知”仿佛。是說(shuō)心思君,而君在千里之外,欲睹一面而未得,拳拳心曲,所思之人豈能得知。用曹丕自己的話來(lái)說(shuō),就是“我獨(dú)孤煢,懷此百離。憂心孔疚,莫我能知”(《短歌行》)!拔锤已浴,即不能言,與前篇“憂來(lái)思君不敢言”,措詞取義相同。相見(jiàn)不得,相訴不能,而引起“魚(yú)雁通書(shū)”、青鳥(niǎo)探看之意!凹穆暩≡仆贿”,有人以為是所寄問(wèn)訊音書(shū)猶如飄蕩之浮云,一去而不見(jiàn)蹤影。徐斡《室思》其三也有同樣的意思:“浮云何洋洋,愿因通我詞。飄搖不可寄,徙倚徒相思!边@是把“浮云”質(zhì)實(shí)看之?聪隆胺聿幻摺痹圃,“浮云”似為虛擬——以比游子,那么此句就是向遠(yuǎn)方游子“寄聲”,然而回音杳然,一無(wú)反響。舊傳李陵《別詩(shī)》其一:“仰視浮云馳,奄忽互相逾。風(fēng)波一失所,各在天一涯!碧迫擞禾铡镀甙А罚骸熬魺o(wú)定云,妾作不動(dòng)山。”取意相近。這里寄書(shū)游子卻往而不還,聚集思婦不少的困惑和疑慮:是役者戎馬倥傯,戰(zhàn)事緊急;還是其戍未定,“靡使歸聘(問(wèn))”;還是染疾;還是負(fù)傷……這種種焦思懸念,都注入這一句不愿明言之中。這時(shí)再回頭看上句“未敢言”,則有多少不安憂慮隱伏其中。

  這種無(wú)休止的巨大心理負(fù)荷不斷加重,枯寂、失望,甚或絕望時(shí)或襲來(lái),頓感青春消失,容顏無(wú)光!疤榱阌昝鏆蓊仭本褪且钟魬n傷心理的外現(xiàn)。此言憂郁令人老,下言憂思不解!蔼(dú)(豈)不嘆”,返照前“未敢言”。百憂在心,極需傾訴,卻“未敢言”,欲吐還吞不能訴之,只是長(zhǎng)吁短嘆,其情之哀、憂之切、慮之深可見(jiàn)。二句合觀,明知憂思傷人,卻仍懷憂不減,此即“愿言思伯,甘心首疾”(《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》)用意,不過(guò)那是任情直說(shuō),此二句則前抑后揚(yáng),情思波折,跌宕反襯而加倍寫憂。從首句至此,從心理展現(xiàn)的角度,刻畫出一個(gè)“賤妾煢煢守空房,憂來(lái)思君不敢忘”哀思衷腸無(wú)所傾訴的怨婦形象。

  人如果遇到困擾,憂慮而感覺(jué)不安,理智上就需消除情緒的動(dòng)蕩,尋求心理平衡,苦悶才會(huì)消散。第七句的“展詩(shī)清歌”,是寫思婦淺吟低唱懷人幽思的《燕歌行》,這是主人公聊自寬解的第一措施。可是,歡愉難久,憂戚繼之。思苦歌傷,猶如前篇所言“援琴鳴弦發(fā)清商,短歌微吟不能長(zhǎng)”,清商之琴音凄苦不堪,無(wú)絲竹相伴的清唱也格外凄冷。二者都是“樂(lè)往哀來(lái)”,憂上加憂,此之謂“舉杯澆愁愁更愁”。

  心懷深憂,多方排解不得,則輾轉(zhuǎn)反側(cè)而愁懷難釋!肮⒐⒎怼币痪洌钦f(shuō)備受憂思失眠的煎熬。耿耿,猶言炯炯。至此點(diǎn)明長(zhǎng)夜是懷人者最苦惱之時(shí)。這句不僅是上句“摧肺肝”的紛擾,也暗含一句潛臺(tái)詞——仍是“涕零雨面”的繼續(xù)。這是化用《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》“耿耿不寐,如有隱憂”句意!安荒苊摺闭撸且颉皯褢n”而又“哀來(lái)”!芭鲁鰬簟甭街型,是思婦“聊自寬”的又一無(wú)可奈何的措施。步立踟躕于溶溶月光中,思飛遠(yuǎn)方。這三句“不眠”——“出戶”——“看月”遞進(jìn)而來(lái),顯明的層次表現(xiàn)夜時(shí)的延展流失!把隹础本淦届o不露聲息,但結(jié)合下句“飛鸧晨鳴”觀之,“星漢西流”意已含裹其中。讀者似乎可以想見(jiàn),從思婦“仰看”的倩影,斷續(xù)傳來(lái)深深的吁嘆聲,因?yàn)槟恰罢l(shuí)能懷憂獨(dú)不嘆”的句子給人印象太深了。不僅如此,由她“仰看”明月,自然也會(huì)想到她會(huì)低頭苦思,星繞月明,以見(jiàn)人缺。劉妙容《宛轉(zhuǎn)歌》有“愿為星與漢,光影共徘徊”(見(jiàn)吳均《續(xù)齊諧記》),即與此詩(shī)意同。這實(shí)際上不就是唐人所說(shuō)的'“情人怨遙夜,竟夕(整夜)起相思”嗎?這層意思,從下句“飛鸧晨鳴”看,長(zhǎng)夜破曉,飛動(dòng)于晨霧中鸧鳥(niǎo)的陣陣?guó)Q叫,那聲音于徹夜未眠徘徊中庭的思婦逗起若許可感可嘆的自憐之情,更為明白。“展詩(shī)清歌”——而吟唱難續(xù),“步立”“仰望”——星月增悲,終然不能慰存。種種措施不能撫息苦苦之哀思,倒加重了孤棲自傷之情。

  曹丕富于情感,是言情高手,善于表達(dá)細(xì)膩悱惻情思,而且喜用婦女口吻,形成柔腸宛轉(zhuǎn)、掩映多姿的“女性美”風(fēng)格。這首詩(shī)的一、三、四句,句內(nèi)各有層次,如第四句滿懷苦惱,又滿帶希望而“寄聲”,卻泥牛入海,“往而不還”,前者一展為一層,后者一收卻藏住,頓挫波折間見(jiàn)出室思之熬煎,流動(dòng)遞進(jìn)而加深情感。七、八兩句之間也形成這種波折轉(zhuǎn)藏效果;再則用了一連串否定句式:“未敢言”、“往不還”、“獨(dú)不嘆”、“不能眠”、“不能存”,形成希求排解而不能,再求排解又不能,情感起伏的波浪線,曲折流動(dòng),往復(fù)生姿,每往復(fù)一次,則深曲一層,形成情感上的層層漣漪。這種層次感和流動(dòng)感二者的融合,就散發(fā)出微情動(dòng)人的“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的滲透力。有流動(dòng)則變宕不定,有波折轉(zhuǎn)藏層次,則“聲欲止而情自流,緒相尋而言若絕”,而具豐神婉約,含蘊(yùn)無(wú)窮的風(fēng)味。

  王夫之《船山古詩(shī)評(píng)選》把曹丕樂(lè)府比作“張樂(lè)于野,泠風(fēng)善月”,也正是從“悲者形心靜,哀者聲必約”的微情動(dòng)人、密意獨(dú)往的角度評(píng)價(jià)的,施之此詩(shī),更為中的。

【《燕歌行二首 其二》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《燕歌行》曹丕原文注釋翻譯賞析04-12

燕歌行·并序的原文及賞析12-08

贈(zèng)別二首·其二原文及賞析10-16

《夢(mèng)李白二首·其二》原文及賞析10-16

高適《燕歌行》賞析12-26

贈(zèng)別二首_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

詠史二首原文及賞析10-15

贈(zèng)別二首原文及賞析10-18

觀書(shū)有感二首·其一原文翻譯及賞析04-15

回鄉(xiāng)偶書(shū)二首(其一)原文翻譯及賞析04-08