亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《夜夜曲》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-28 15:48:33 賞析 我要投稿

《夜夜曲》原文及翻譯賞析2篇

《夜夜曲》原文及翻譯賞析1

  河漢縱且橫,北斗橫復(fù)直。

  星漢空如此,寧知心有憶?

  孤燈曖不明,寒機(jī)曉猶織。

  零淚向誰(shuí)道,雞鳴徒嘆息。

  譯文及注釋

  譯文

  銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動(dòng)。

  銀河與北斗星都是在無(wú)知無(wú)情的空自流轉(zhuǎn),又怎知我心中在想念一個(gè)人?

  空房之內(nèi),一盎孤燈半明不滅,不管天寒地凍,依然踏起織機(jī),織起布來(lái)。

  淚流不止可又能向誰(shuí)訴說(shuō)呢?只能聽(tīng)著雞鳴聲發(fā)出一聲聲的嘆息。

  注釋

  河漢:這里指銀河。

  鑒賞

  《夜夜曲》,樂(lè)府雜曲歌辭的一種,它的創(chuàng)始人便是沈約!稑(lè)府解題》云:“《夜夜曲》,傷獨(dú)處也。”沈作有二首,皆寫(xiě)同樣的主題。此為第一首,寫(xiě)空房獨(dú)處的凄涼況味尤為具體而細(xì)致。

  此詩(shī)共八句,可分前后兩段,段各四句。每段開(kāi)頭二句均用對(duì)偶,結(jié)尾二句以白描手法抒寫(xiě)思婦惆悵自憐的內(nèi)心感情。從前段到后段,思婦的感情有發(fā)展,有變化,直至結(jié)尾,形成一個(gè)高潮。

  詩(shī)歌的開(kāi)頭兩句借銀河和北斗方位的變化來(lái)暗示時(shí)間的流逝!昂訚h縱且橫,北斗橫復(fù)直”,寫(xiě)思婦長(zhǎng)夜不眠,觀看天空景象。詩(shī)人在這兩句詩(shī)中交錯(cuò)使用了“縱”、“橫”、“直”三個(gè)動(dòng)詞,忽縱忽橫忽直,使人仿佛看到銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動(dòng)的情景。詩(shī)中雖未直截寫(xiě)人,而人物的神情自可令人想見(jiàn)。古詩(shī)中用星辰位置的'變易反襯思婦感情的愁苦,例子甚多。如《古詩(shī)十九首》云:“明月皎皎光,促織鳴東壁。玉衡指孟冬,眾星何歷歷!”又云:“迢迢牽牛星,皎皎河漢女,纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。”前人皆以為本之于《詩(shī)經(jīng)·小雅·大東》,如《文選》李善注“河漢女”云:“《毛詩(shī)》曰:‘維天有漢,監(jiān)亦有光。跂彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報(bào)章!O曰:‘河漢,天河也!庇^沈約此詩(shī),當(dāng)系近承《古詩(shī)十九首》,遠(yuǎn)紹《詩(shī)經(jīng)》之《大東》,當(dāng)然在具體描寫(xiě)上也有所不同。它開(kāi)頭二句說(shuō)銀河由縱到橫,北斗由橫到直,通過(guò)寫(xiě)景顯示了時(shí)間的遷延。用一句通俗的話說(shuō),便是斗轉(zhuǎn)星移,時(shí)間已過(guò)了很長(zhǎng)。在此漫漫長(zhǎng)夜,思婦耿耿不寐,心中必有所想,于是詩(shī)人借她的口吻說(shuō)道:“星漢空如此,寧知心有憶?”星漢本為無(wú)知無(wú)情之客體,怨它何來(lái)?這種寫(xiě)法便是古人所常說(shuō)的“無(wú)理而妙”。仿佛在說(shuō):銀河啊,你空自流轉(zhuǎn);北斗星啊,你徒然橫斜,你們?cè)踔倚闹性谙肽钜粋(gè)人?接下去二句寫(xiě)思婦因星漢移動(dòng)、時(shí)光流逝而起的惆悵心情。“星漢”句總括上文又作一頓挫,著一“空”字,似乎把前面鋪排的兩句一下子推倒,令人感到不可思議!皩幹本浒阉紜D胸中的一股怨氣,噴薄而出,著一“寧”字,與前面的“空”字緊相呼應(yīng),把人物的感情引向內(nèi)心深處。二句全系脫口而出,聲情畢肖,確有如聞其聲,如見(jiàn)其人的效果。

  如果說(shuō)前半段以天空之景烘托思婦孤棲之苦,那么后半段則轉(zhuǎn)而以室內(nèi)之景映襯人物獨(dú)處無(wú)聊的心態(tài)。詩(shī)人的筆鋒由夜空轉(zhuǎn)入閨房?辗恐畠(nèi),一盎孤燈,半明不滅,那暗淡的燈光,正象征著思婦的情懷。她孤獨(dú)難耐,于是不管天寒地凍,踏起織機(jī),織起布來(lái)。在這里,詩(shī)人沒(méi)有照搬《詩(shī)經(jīng)》與古詩(shī),光寫(xiě)天上織女,而是將天上移到人間,寫(xiě)思婦親理寒機(jī)。因此使人讀來(lái),更富有現(xiàn)實(shí)感。從對(duì)偶方面講,這一聯(lián)比前一聯(lián)更為精當(dāng)。因?yàn)榍耙宦?lián)并列兩件性質(zhì)相近的事物,其弊如后人評(píng)價(jià)近體詩(shī)時(shí)所說(shuō)的“合掌”。而這一聯(lián)則意不相重,且層層推進(jìn),前句說(shuō)燈不明,是在深夜;后句說(shuō)曉猶織,則已到天亮了。從深夜到天明,思婦由獨(dú)守孤燈到親理寒機(jī),層次鮮明,動(dòng)作清晰,恰到好處地表現(xiàn)了她的孤獨(dú)之感。

  結(jié)尾二句,承上文而來(lái)。思婦徹夜未眠,所憶之人縹緲無(wú)蹤,眼望孤燈,手理寒機(jī),心中分外凄苦,于是她情不自禁地哭了。盡管淚流不已,也沒(méi)有人同情她,她不能向人訴說(shuō)單身獨(dú)處的苦悶。她只有哀哀自傷,徒然嘆息。結(jié)句“雞鳴”二字,緊扣上句的“曉”字,而“徒”字又與前段的“空”字遙相照映。此刻女主人翁的孤獨(dú)之感已達(dá)到了頂點(diǎn),天上的星漢也好,自己的憶念與嘆息也好,一切的一切,都是空幻而徒然的。她只有默默地流淚,獨(dú)自咀嚼著悲傷。聽(tīng)到雞叫的聲音,她不由發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)的嘆息。

《夜夜曲》原文及翻譯賞析2

  夜夜曲

  浮云吐明月,流影玉階陰。

  千里雖共照,安知夜夜心?

  翻譯

  薄薄的云彩,飄浮在星空,把月亮遮住,又吐了出來(lái);月光流動(dòng)著,在我潔凈的階前,投下了一片陰影。

  我與你分隔千里,明月照著我,也照著你,明月啊,你又怎知道,我每夜思戀的心情?

  注釋

  夜夜曲:屬樂(lè)府雜曲歌辭,多描寫(xiě)思婦怨女的情懷。

  流影:形容月光清柔流動(dòng)。

  賞析

  夜色沉沉,明月皎皎,透進(jìn)了窗戶,女子滿腹牢愁,無(wú)法排遣,只好把目光投向空中的月亮。她看的時(shí)間很長(zhǎng),品味得很細(xì),只見(jiàn)到一片浮云遮沒(méi)了月亮,云飄過(guò)去了,月亮又露了出來(lái);月光的影子,灑在窗前階上,移動(dòng)著。前兩句是借月寫(xiě)人。中國(guó)古代的宮怨、閨思詩(shī)總喜歡寫(xiě)月亮,似乎唯有月亮,才能理解與陪伴孤凄的女子,才能襯托女子思夫的苦思,如李白的《長(zhǎng)門(mén)怨》說(shuō):“夜懸明鏡秋天上,獨(dú)照長(zhǎng)門(mén)宮里人!边@首詩(shī)也信手拈出望月,來(lái)寫(xiě)女子心理。詩(shī)在寫(xiě)月時(shí),又把筆墨凝聚在寫(xiě)云上。一個(gè)“吐”字用得很形象,杜甫詩(shī)有“四更山吐月”(《月》)句,寫(xiě)月亮從山后出現(xiàn),歐陽(yáng)修演化成從云中穿出,更使人感到新鮮,下句寫(xiě)月影也恰到好處。這就是傳統(tǒng)的“烘云托月”法,云寫(xiě)得越好,月亮也就越有神采。

  三、四句具體寫(xiě)懷人。自謝莊《月賦》寫(xiě)出“隔千里兮共明月”這一名句后,用望月寫(xiě)懷人的作品大致都寫(xiě)人雖然分隔千里萬(wàn)里,但同在這明月照耀下,彼此思念的心意相同。如唐錢(qián)起《裴迪書(shū)齋望月》:“今夕遙天末,清輝幾處愁!卑拙右住栋嗽率逡菇性⒅奔脑酿 罚骸叭逡怪行略律,二千里外故人心!边@些,也就是后來(lái)蘇軾《水調(diào)歌頭》中“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”的意思。歐陽(yáng)修這首詩(shī)在寫(xiě)月后,故作轉(zhuǎn)折,翻過(guò)一層,說(shuō)這明月雖然照著相隔千里的我們,可你又何曾知道我每夜思念戀人的心;所思念的人,雖然同在月光照耀之下,又是否知道我的心呢?于是把思念之情更加深了一層,由一夜擴(kuò)展到夜夜,同時(shí)把所思之人別離長(zhǎng)久、沒(méi)有音信的事也隱括其中,由愛(ài)、由思又透出了幾分怨來(lái)。

【《夜夜曲》原文及翻譯賞析2篇】相關(guān)文章:

《夜夜曲》沈約原文注釋翻譯賞析04-12

《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16

《夜箏》原文及賞析11-19

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

夜深 / 寒食夜原文及賞析10-17

石竹詠原文翻譯及賞析04-08

詠鵝原文翻譯及賞析04-08

《垂老別》原文翻譯及賞析04-08

望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析04-08