亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

天凈沙·冬原文翻譯及賞析

時間:2021-07-17 11:11:14 賞析 我要投稿

天凈沙·冬原文翻譯及賞析

  原文:

  天凈沙·冬

  [元代]白樸

  一聲畫角譙門,半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。

  譯文及注釋:

  譯文

  黃昏時分,城門上哀婉的號角聲久久不歇。夜幕降臨,新月升起照亮半個庭院,山上白雪覆蓋,山前水流緩緩。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴散著。

  注釋

  越調(diào):宮調(diào)名。天凈沙:曲牌名,入越調(diào)。

  畫角:古代軍中用以昏曉報警的號角。譙門:建有望樓的城門,古代為防盜和御敵,京城和州郡皆在城門建有望樓。

  水濱:靠近水的場所。

  淡煙:輕淡的煙霧。

  賞析:

  這首小令運用詩歌創(chuàng)作的傳統(tǒng)手法,構(gòu)成了詩的意境。此曲選擇一個黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環(huán)境,通過冷月、黃昏、雪山、水濱、淡煙、衰草、茅舍、孤村等清寒凄迷的意象,表達出一種悲涼和無望的孤寂心境。

  此曲選擇一個黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環(huán)境。

  開篇首句,就把讀者帶進了一個氣氛蒼涼的環(huán)境之中:在暮色中顯出輪廓的譙門,縈繞在譙門內(nèi)外悠遠而哀婉的角聲,這是畫面的一側(cè)。接著作者將視線轉(zhuǎn)向四方:隨著黃昏夜幕的降臨,新月冉冉升起,月光斜照著半個庭院;山坡上覆蓋著白雪,山前溪流蜿蜒。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴散著。冷月、黃昏、雪山、水濱,已是清寒凜冽;淡煙、衰草、茅舍、孤村,又顯寂寥冷落,更有譙門一聲寒角,平添一分悲涼,雖然畫角聲打破了這冬季黃昏的寂靜,卻又于凄清中平添了一種肅殺森嚴(yán)的氣氛,空氣中彌漫的是孤寂和無助的憂傷。

  它與《天凈沙·秋》的寫法上相近。其一,都是字字寫景,全未直接抒發(fā)、陳述作者的情感。作品所要表現(xiàn)的情緒意蘊,是在對景物的描述中透露、折射出來的'。其二,也都是通過一組自然景物的意象組合,來構(gòu)成一幅富有特征的畫面。另外,這支曲子所表現(xiàn)的情感,也不是一時一地有特定具體內(nèi)容的情感,它所傳達的,是一種情調(diào),一種意緒,一種內(nèi)心狀態(tài)。

  從時序上說,《天凈沙·秋》寫了落日殘霞,而這首曲子寫的是落日已經(jīng)隱沒山后,新月已經(jīng)現(xiàn)于天際。從“秋”到“冬”,從“情”到“景”,都是從寥落、凄清進一步發(fā)展為悲涼和無望的孤寂。人們或許可以把《天凈沙》四首,不僅理解為對季節(jié)更替的描繪,而且進一步理解為對情感和人生體驗,從歡快而明凈到寥落、孤寂之間的發(fā)展。這樣,這四支曲子所構(gòu)成的便是內(nèi)部情感聯(lián)系的整體了。

【天凈沙·冬原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《天凈沙·秋》原文及賞析11-20

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

《幽居冬暮》原文及賞析10-15

菩薩蠻·回文冬閨怨_蘇軾的詞原文賞析及翻譯10-15

贈劉景文 / 冬景原文,翻譯,賞析10-16

古詩詞原文翻譯及賞析08-22

《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21

《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19

《花非花》原文及翻譯賞析10-17