亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

歲暮歸南山唐 孟浩然全文注釋翻譯及原著賞析

時間:2021-07-23 09:55:29 賞析 我要投稿

歲暮歸南山(唐 孟浩然)全文注釋翻譯及原著賞析

  [唐]孟浩然

  北闕休上書,南山歸敝廬。

  不才明主棄,多病故人疏。

  白發(fā)催年老,青陽逼歲除。

  永懷愁不寐,松月夜窗虛。

  注釋:

  【1】歲暮:年終。

  【2】南山:唐人詩歌中常以南山代指隱居題。這里指作者家鄉(xiāng)的峴山。一說指終南山。

  【3】北闕:皇宮北面的門樓,漢代尚書奏事和群臣謁見都在北闕,后因用作朝廷的別稱!稘h書·高帝紀》注:“尚書奏事,渴見之徒,皆詣北闕!

  【4】休上書:停止進奏章。

  【5】敝廬:稱自己破落的家園。

  【6】不才:不成材,沒有才能,作者自謙之詞。

  【7】明主:圣明的國君。

  【8】多。阂蛔鳌芭P病”。

  【9】故人:老朋友。

  【10】疏:疏遠。

  【11】老:一作“去”。

  【12】青陽:指春天。

  【13】逼:催迫。

  【14】歲除:年終。

  【15】永懷:悠悠的思懷。

  【16】愁不寐:因憂愁而睡不著覺。寐:一作“寢”。

  【17】虛:空寂。一作“堂”。

  作品賞析:

  據(jù)《新唐書》引《唐摭言》:有一日孟浩然到王維所在的內(nèi)署去玩,突然玄宗駕到,只好躲到床下,玄宗發(fā)現(xiàn)后命他出來,并問他近來又寫了什么詩,孟朗誦了這一首。當念到“不才明主棄”這一句時,玄宗說:“卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我!币蚍胚鄉(xiāng)。從詩的內(nèi)容來看,確實是在發(fā)懷才不遇的牢騷,但既經(jīng)皇帝放還,也就無緣再出,只能象李白贈詩中所說的“白首臥松云”了。

  此詩發(fā)泄了一種怨悱之情。起首二句記事,敘述停止追求仕進,歸隱南山;三、四句說理,抒發(fā)懷才不遇的感慨;五、六句寫景,自嘆虛度年華,壯志難酬;最后兩句闡發(fā)愁寂空虛之情。

  落第后的孟浩然有一肚子的牢騷而又不好發(fā)作,因而以自怨自艾的形式抒發(fā)仕途失意的幽思。這首詩表面上是一連串的自責自怪,骨子里卻是層出不盡的怨天尤人;說的是自己一無可取之言,怨的是才不為世用之情。

  字面上說“北闕休上書”,實際上表達的正是“魏闕心常在,金門詔不忘”的情意。只不過這時他才發(fā)覺以前的想法太天真了;原以為有了馬周“直犯龍顏請恩澤”的先例,唐天子便會代代如此;卻才發(fā)現(xiàn):現(xiàn)實是這樣令人失望。因而一腔幽憤,從這“北闕休上書”的自艾之言中傾出。明乎此,“南山歸敝廬”本非所愿,不得已也。諸般矛盾心緒,一語道出,富有余味。

  三四句具體回述失意的緣由!安徊琶髦鳁墶保星槭謴(fù)雜,有反語的性質(zhì)而又不盡是反語。詩人自幼抱負非凡,“執(zhí)鞭慕夫子,捧檄懷毛公,感激遂彈冠,安能守固窮!”他也自贊“詞賦亦頗工”。其志如此,其才如此,不謂“不才”。因此,說“不才”既是謙詞,又兼含了有才不被人識、良驥未遇伯樂的感慨。而這個不識“才”的不是別人,正是“明主”。可見,“明”也是“不明”的微詞,帶有埋怨意味的`。此外,“明主”這一諛詞,也確實含有諛美的用意,反映他求仕之心尚未滅絕,還希望皇上見用。這一句,寫得有怨悱,有自憐,有哀傷,也有懇請,感情相當復(fù)雜。而“多病故人疏”比上句更為委婉深致,一波三折;本是怨“故人”不予引薦或引薦不力,而詩人卻說是因為自己“多病”而疏遠了故人,這是一層;古代,“窮”、“病”相通,借“多病”說“途窮”,自見對世態(tài)炎涼之怨,這又是一層;說因“故人疏”而不能使明主明察自己,這又是一層。這三層含義,最后一層才是主旨。

  求仕情切,宦途渺茫,鬢發(fā)已白,功名未就,詩人不可能不憂慮焦急。五六句就是這種心境的寫照。白發(fā)、青陽(春日),本是無情物,綴以“催”“逼”二字,恰切地表現(xiàn)詩人不愿以白衣終老此生而又無可奈何的復(fù)雜感情。

  也正是由于詩人陷入了不可排解的苦悶之中,才使他“永懷愁不寐”,寫出了思緒縈繞,焦慮難堪之情態(tài)!八稍乱勾疤摗,更是匠心獨運,它把前面的意思放開,卻正襯出了怨憤的難解?此茖懢,實是抒情:一則補充了上句中的“不寐”,再則情景渾一,余味無窮,那迷蒙空寂的夜景,與內(nèi)心落寞惆悵的心緒是十分相似的!疤摗弊指钦Z涉雙關(guān),把院落的空虛,靜夜的空虛,仕途的空虛,心緒的空虛,包容無余。

【歲暮歸南山(唐 孟浩然)全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:

出塞(唐 王昌齡)全文注釋翻譯及原著賞析11-23

清明(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析10-18

遣憂(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

雪(唐 羅隱)全文注釋翻譯及原著賞析11-26

箜篌謠(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析10-16

江南曲(唐 李益)全文注釋翻譯及原著賞析11-25

玉臺觀(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析11-22

月下獨酌其一(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析11-22

尋隱者不遇(唐 賈島)全文注釋翻譯及原著賞析10-18

敬贈鄭諫議十韻(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-16