亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

尋隱者不遇賈島全文注釋翻譯及原著賞析

時(shí)間:2023-07-08 14:35:32 梓欣 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

尋隱者不遇賈島全文注釋翻譯及原著賞析

  賞析,是一個(gè)漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的尋隱者不遇賈島全文注釋翻譯及原著賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  尋隱者不遇

  [唐]賈島

  松下問童子,言師采藥去。

  只在此山中,云深不知處。

  注釋:

  【1】尋:尋訪。

  【2】隱者:隱士,隱居在山林中的人。古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。一般指的是賢士。

  【3】不遇:沒有遇到,沒有見到。

  【4】童子:沒有成年的人,小孩。在這里是指“隱者”的弟子、學(xué)生。

  【5】言:回答,說。

  【6】云深:指山上的云霧。

  【7】處:行蹤,所在。

  【韻譯】:

  蒼松下,我詢問了年少的學(xué)童;

  他說,師傅已經(jīng)采藥去了山中。

  他還對(duì)我說:就在這座大山里,

  可是林深云密,不知他的行蹤。

  【評(píng)析】:

  《尋隱者不遇》是唐代詩僧賈島的作品。此詩首句寫尋者問童子,后三句都是童子的答話,詩人采用了寓問于答的手法,把尋訪不遇的焦急心情,描繪得淋漓盡致。詩中以白云比隱者的高潔,以蒼松喻隱者的風(fēng)骨,寫尋訪不遇,愈襯出尋者對(duì)隱者的欽慕高仰之情。全詩遣詞通俗清麗,言繁筆簡,情深意切,白描無華,是一篇難得的言簡意豐之作。

  《尋隱者不遇》寫隱者遠(yuǎn)離塵俗的生活,清高悠閑,遺世獨(dú)立——在松樹下問童子,你的師父在哪里?童子答,我的師父到山上采藥去了,只知道他在這山中,但因云深霧繞,卻不知人到底在哪里。這首詩的特點(diǎn)在于寓問于答,本三問三答,卻以一問三答簡括,以答句包問句,在構(gòu)思方面煞費(fèi)苦心,巧于錘煉。同時(shí),以簡筆寫繁情,想象豐富,清新別致。平淡中含意頗深,自然中措辭不俗。無華麗之詞藻,卻別具一番韻致。

  詩人巧妙地以答見問,收到了言外見意的藝術(shù)效果!拔摇钡膯栐捁倘灰娪谘酝,“我”與“童子”往復(fù)問答的動(dòng)作、情態(tài)及其內(nèi)心活動(dòng)也見于言外。四句詩,通過問答的形式寫出了“我”、“童子”、“隱者”三個(gè)人物及其相互關(guān)系,又通過環(huán)境烘托,使人物形象更加鮮明。

  這首詩除了語音簡練,形象鮮明,還很講究色調(diào)。從表面看,這首詩似乎不著一色,白描無華,是淡妝而非濃抹。其實(shí)它的造型自然,色彩鮮明,濃淡相宜。郁郁青松,悠悠白云,這青與白,這松與云,它的形象與色調(diào)恰和云山深處的隱者身份相符。而且未見隱者先見其畫,青翠挺立中隱含無限生機(jī);而后卻見茫茫白云,深邃杳靄,捉摸無從,令人起秋水伊人無處可尋的浮想。從造型的遞變,色調(diào)的先后中也映襯出作者感情的與物轉(zhuǎn)移。

  詩中隱者采藥為生,濟(jì)世活人,是一個(gè)真隱士。所以賈島對(duì)他有高山仰止的欽慕之情。詩中白云顯其高潔,蒼松贊其風(fēng)骨,寫景中也含有比興之義。惟其如此,欽慕而不遇,就更突出其悵惘之情了。另外,作者作為一個(gè)封建社會(huì)的知識(shí)分子離開繁華的都市,跑到這超塵絕俗的青松白云之間來“尋隱者”,其原因也是耐人尋味,引人遐想的。

  關(guān)于作者

  賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號(hào)無本。自號(hào)“碣石山人”。據(jù)說在洛陽的時(shí)候后因當(dāng)時(shí)有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩發(fā)牢騷,被韓愈發(fā)現(xiàn)其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時(shí)候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會(huì)昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

【尋隱者不遇賈島全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:

賈島《尋隱者不遇》全詩及賞析04-08

《尋隱者不遇》的原文及翻譯賞析07-27

尋隱者不遇的古詩賞析04-21

古詩《尋隱者不遇》賞析03-22

清明(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析10-18

出塞(唐 王昌齡)全文注釋翻譯及原著賞析10-24

《尋隱者不遇》全詩及賞析03-30

尋西山隱者不遇的原文及賞析12-26

《尋西山隱者不遇》 原文及賞析09-28