亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

引水行_李群玉的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-04 15:56:01 賞析 我要投稿

引水行_李群玉的詩原文賞析及翻譯

  引水行

  唐代李群玉

  一條寒玉走秋泉,引出深蘿洞口煙。

  十里暗流聲不斷,行人頭上過潺湲。

  譯文

  那引水的竹筒像一條寒玉,潺潺的秋水在竹槽里流動。泉水汩汩流出,在藤蘿的掩映下,水霧像不絕如縷的清煙般緩緩彌漫開來。

  在這綿延十多里的地帶里,清幽的暗流在隱隱作聲。行人走在下面,如聽天籟,只聞其聲,不見其形。

  注釋

  寒玉:清冷的玉石。古代詩人常用來形容月亮、清泉、翠竹等東西,這里指用竹筒做的渡槽。

  深蘿:指藤蘿深掩。煙:指洞口蒙蒙如煙的水霧。

  暗流:指泉水在竹筒里流動,行人只聽到它的響聲卻看不見它的流淌。

  潺湲:一作“潺潺”,形容水流動的聲音。

  創(chuàng)作背景

  李群玉所處的時代,朝廷腐敗,日甚一日。在這種狀況下,不少人產(chǎn)生了這個時期特有的憂郁感。詩人們大多轉(zhuǎn)向以抒寫個人情思為主,而直接反映人民疾苦、社會瘡痍的作品則不多見。李群玉也被時代所左右,這首《引水行》便是這樣的作品。

  賞析

  唐代詩歌題材豐富,內(nèi)容廣闊,生動地反映出社會生活的千姿百態(tài)。但勞動人民改造自然的斗爭,卻很少得到反映。像李白的《秋浦歌·爐火照天地》這種描繪壯美的勞動場景的.詩作,竟如空谷足音。這是封建文人的時代局限和階級局限所造成的。正因為這樣,李群玉的這首《引水行》便給人耳目一新的感覺。

  詩里描寫的是竹筒引水,多見于南方山區(qū)。鑿?fù)ㄇ粌?nèi)竹節(jié)的長竹筒,節(jié)節(jié)相連,把泉水從高山洞口引到需要灌溉或飲用的地方,甚至直接通到人家的水缸里,丁冬之聲不絕,形成南方山區(qū)特有的富于詩意的風(fēng)光。

  一、二兩句寫竹筒引泉出洞。一條寒玉,是對引水竹筒的生動比喻。李賀曾用“削玉”形容新竹的光潔挺拔(見《昌谷北園新筍》),這里用“寒玉”形容竹筒的碧綠光潔,可謂異曲同工。不說“碧玉”而說“寒玉”,是為了與“秋泉”相應(yīng),以突出引水的竹筒給人帶來的清然泠然的感受。寒玉秋泉,益見水之清洌,也益見竹之光潔。玉是固體,泉卻是流動的,“寒玉走秋泉”,仿佛不可能。但正是這樣,才促使讀者去尋求其中奧秘。原來這條“寒玉”竟是中空貫通的。泉行筒中,是看不見的,只能自聽覺得之。所以“寒玉走秋泉”的比喻本身,就蘊含著詩人發(fā)現(xiàn)竹筒引水奧秘的欣喜之情。

  “引出深蘿洞口煙。”這句是說泉水被竹筒從幽深的泉洞中引出。泉洞外面,常有藤蘿一類植物纏繞蔓生;洞口附近,常蒙著一層煙霧似的水汽。“深蘿洞口煙”描繪的正是這種景色。按通常順序,應(yīng)先寫深蘿泉洞,再寫竹筒流泉,這里倒過來寫,是由于詩人先發(fā)現(xiàn)竹筒流泉,其聲淙淙,然后才按跡循蹤,發(fā)現(xiàn)它來自幽深的巖洞。這樣寫不但符合觀察事物的過程,而且能將最吸引人的新鮮景物先描繪出來,收到先聲奪人的藝術(shù)效果。

  “十里暗流聲不斷,行人頭上過潺湲!敝裢惨话愣际琼樦絼,沿著山路,由高而低,蜿蜒而下。詩人的行程和竹筒的走向一樣,都是由山上向山下,所以多數(shù)情況下都和連綿不斷的竹筒相伴而行,故說“十里暗流聲不斷”。有時山路折入兩山峽谷之間,而渡槽則凌空跨越,這就成了“行人頭上過潺湲”。詩不是說明文,花費很大氣力去說明某一事物,即使再精確,也不見得有感人的藝術(shù)力量。這兩句詩對竹筒沿山蜿蜒而下的描寫是精確的,但它決不單純是一種客觀的不動感情的說明,而是充滿詩的情趣的生動描寫。關(guān)鍵就在于它寫出了山行者和引水竹筒之間親切的關(guān)系。十里山行,竹筒蜿蜒,泉流不斷,似是有意與行人相伴。行人在寂寥的深山中趕路,邂逅如此良伴,會平添無限興味!笆锇盗髀暡粩唷保恢皇菍懼裢擦魅,而且寫出了詩人在十里山行途中時時側(cè)耳傾聽竹筒流泉的琤琤清韻的情景:“行人頭上過潺湲”,更生動地抒寫了詩人耳聞目接之際那種新奇、喜悅的感受。

  竹筒引水,是古代勞動人民巧紗地利用自然、改造自然的生動事例,改造自然的同時也為自然增添了新的景色,新的美。而這種景色本身,又是自然與人工的不露痕跡的和諧結(jié)合。它本就富于詩意,富于清新樸素的美感。但勞動人民用自己的智慧創(chuàng)造出來的這種美的事物,能為文人所發(fā)現(xiàn)、欣賞并加以生動表現(xiàn)的卻不多。僅此一端,也足以使后人珍視這首《引水行》了。

【引水行_李群玉的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

相思_王維的詩原文賞析及翻譯10-15

劍閣賦_李白的詩原文賞析及翻譯10-15

送友人_李白的詩原文賞析及翻譯11-19

登科后_孟郊的詩原文賞析及翻譯10-16

玉樓春原文及賞析10-15

青青陵上柏_詩原文賞析及翻譯10-18

野步_趙翼的詩原文賞析及翻譯10-15

過陳琳墓_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯10-15

送菊_胡銓的詩原文賞析及翻譯10-18

曲江對雨_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-18