亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

秋日山中寄李處士_杜荀鶴的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-04 18:51:59 賞析 我要投稿

秋日山中寄李處士_杜荀鶴的詩原文賞析及翻譯

  秋日山中寄李處士

秋日山中寄李處士_杜荀鶴的詩原文賞析及翻譯

  唐代 杜荀鶴

  吾輩道何窮,寒山細雨中。

  兒童書懶讀,果栗樹將空。

  言論關時務,篇章見國風。

  升平猶可用,應不廢為公。

  譯文

  我輩的大道怎么會走到盡頭,就像寒山還在細雨中巍然聳立一樣。

  孩子們都對讀書有一種惰性,貪玩得把樹上的果實都快摘完了。

  我們的言論要牽涉到國計民生的世事,文章要能體現(xiàn)國風的標準。

 。ㄎ逸叺膶W識)在太平豐足之世還是有用的,不應該(因為亂世而)丟掉報國之心。

  注釋

  李處士:疑為李昭象。處士:古代稱有才德而隱居不仕的人。

  關時務:牽涉到國計民生的世事。關:牽連,涉及。

  國風:《詩經(jīng)》的組成部分。包括“二南”(《周南》、《召南》)和《邶風》、《鄘風》、《衛(wèi)風》、《王風》、《鄭風》、《齊風》、《魏風》、《唐風》、《秦風》、《陳風》、《檜風》、《曹風》、《豳風》,稱十五國風。共一百六十篇。大抵是周至春秋中葉的作品,對當時社會政治生活作了廣闊的反映,有些作品直接揭露了統(tǒng)治階級的罪惡。

  升平:太平豐足之世。

  廢:廢棄。

  創(chuàng)作背景

  詩人身處唐末亂世,社會動亂。唐帝國到了懿宗、僖宗的時候,已經(jīng)是“日薄西山,氣息奄奄”了。百姓們處在暗無天日、水深火熱的境地。這首詩也是杜荀鶴反映社會現(xiàn)實,希望通過自己的“主箴刺”之文,來諷諭和裨補社會的弊廢闕失,挽救世人的風骨。

  賞析

  首聯(lián)以“吾輩”開頭,“吾輩”即是“我們”,開篇便點明詩作主體,先入為主,給予讀者一種對詩歌的認同感。接下來所書的“道何窮”便體現(xiàn)了“吾輩”的現(xiàn)狀,若說這一句只是平平無奇,那么接下來第二句的“寒山細雨”則是將第一句中樸實的語言一下子升華,“吾輩”之道正是如處“寒山細雨”之中,凄冷悲涼,卻又屹立不倒,詩人用客觀景象來對“道”的形勢作出一種生動的描述。

  頷聯(lián)則是列舉了幾個常見的意象,如“兒童”,“果栗樹”,但就是這樣普普通通的意象,卻最富有代表性!皟和笔菄椅磥碇M瑓s從小將大道放之一旁,不以讀書為業(yè),反而去玩耍嬉戲,荒廢時間,就連“果栗樹”也即將被他們摘空。詩人不僅僅是簡單地將這些意象列舉出來,而是通過這種寫實的手法,表達了自己對國家大道深深地擔憂。

  頸聯(lián)則是以教育式的語氣來為讀者提出要求。兩句工整相對,“言論”對“篇章”,“時務”對“國風”,表達了詩人心中的期望。杜荀鶴正是在這兩句詩中明確向讀者宣告了自己創(chuàng)作詩歌的根本目的,表明了他繼承《詩經(jīng)》現(xiàn)實主義傳統(tǒng)的鮮明態(tài)度。杜荀鶴將自己的詩集名為《唐風集》,其用意,即以“唐風”繼“國風”,用他那“主箴刺”之文,來諷諭和裨補社會的弊廢闕失。

  尾聯(lián)則是對頸聯(lián)內容的.一種補充,頸聯(lián)提出了具體要求,尾聯(lián)則是為達到這個要求堅定信心!蔼q”,是“還,仍然”的意思,在這里,這個字用的恰到好處,世人都以為學識毫無作用,可詩人詩風在這個“猶”字上一轉,立刻體現(xiàn)出一種警示的語氣,他要提醒世人,他們的想法是荒謬的。體現(xiàn)了詩人對自己想法的肯定,對實現(xiàn)目標充滿信心,用呼告的語氣告誡人們不要荒廢學問,因為學問在這個太平年代是有很大用武之地的!懊颗c人言,多詢時務,每讀書史,多求道理”。古之人,不言文學則罷,言文學則必要把“道”擺在首位,體現(xiàn)出強烈的政治功利觀和用世精神。這種心態(tài),也可說是價值觀和思維方式,已凝凍在詩歌里,難以剔除,成為表達上必有的一種“程式”。反之,缺失了倒覺得極不舒服,便是所謂“離經(jīng)叛道”吧。故哪怕是言不由衷,心不在焉,用來作點綴,裝飾,也是不可或缺的。這首詩便體現(xiàn)出這樣一種“教化加牢騷”的程式。

【秋日山中寄李處士_杜荀鶴的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

過燕支寄杜位原文及賞析10-18

相思_王維的詩原文賞析及翻譯10-15

《憑闌人·寄征衣》原文及翻譯賞析10-16

寄全椒山中道士原文,注釋,賞析10-15

送友人_李白的詩原文賞析及翻譯11-19

登科后_孟郊的詩原文賞析及翻譯10-16

劍閣賦_李白的詩原文賞析及翻譯10-15

送別 / 山中送別原文及賞析10-18

《武夷山中》原文及賞析10-15

秦中寄遠上人原文|翻譯|賞析10-18