亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

偶成_魯迅的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-04 09:01:24 賞析 我要投稿

偶成_魯迅的詩原文賞析及翻譯

  偶成

偶成_魯迅的詩原文賞析及翻譯

  近現(xiàn)代魯迅

  文章如土欲何之,翹首東云惹夢思。

  所恨芳林寥落甚,春蘭秋菊不同時。

  譯文

  文章如同塵土,我還能做什么呢?舉目遙望,又引起我無窮的思念。

  我痛恨祖國的文藝園林一片寂寞荒涼,什么時候啊,春蘭秋菊才能相繼開放。

  注釋

  文章如土:指革命文藝作品在白色恐怖下不能發(fā)表,不值錢。之:往、到。

  東云:東方的云,指日本。惹:牽惹,引起。

  芳林:芳香的花木,比喻日本和中國進步的文化。

  春蘭秋菊:意為春蘭、秋菊等香花連續(xù)開放,永遠不絕。春蘭、秋菊都是香花。魯迅這里的意思是說,青年革命作家被害早死,文藝園林寥落,香花不能相繼開放。

  創(chuàng)作背景

  1932年1月28日,日本侵略軍進攻上海。駐上海的第十九路軍激于民族義憤,奮起抗擊日寇的進攻。但是,國民黨消極抗日派卻百般阻撓、破壞!耙弧ざ恕笔伦儼l(fā)生,魯迅因寓所受到炮火威脅,直到3月19日,才全家回寓。這首詩就是在這樣的背景下于回寓后3月31日所寫,是贈給沈松泉的。

  賞析

  這是一首緣事抒懷的詩作,實為中國二十世紀三十年代文壇激烈斗爭實況的形象記錄。它生動地記錄了當時文壇百花凋殘、眾芳零落的荒蕪景象;真實地反映了國民黨摧殘革命文藝的黑暗現(xiàn)實;含蓄地表達了詩人以及一切革命的文藝工作者,不懼強權,決心同其戰(zhàn)斗到底的堅定立場和斗爭精神。從而,充分地體現(xiàn)了魯迅時時把個人的命運與國家、民族的命運,緊緊地連結在一起的愛國深情。

  這首詩,是魯迅久積悲憤、憤涌而出的結果。因而,在無限悲憤之中蘊藏著吶喊的豪情,在凝煉精短的字里行間顯示出與其戰(zhàn)斗的韌勁。詩意婉轉,而又義正詞嚴,比喻淺豁,卻又含而不露,用典質樸,但又樸而見雅。全詩層層遞進,不枝不蔓,前后呼應,結構嚴謹,具有很高的藝術性和極強的感染力,顯示了作者思想的高度與藝術的精度。首句直揭黑暗的現(xiàn)實、險惡的環(huán)境,為下面詩情的展開作了鋪墊。次句暗述朋友的'規(guī)勸,一個“惹”字,既牽動了作者重返“舊游之地”的“夢思”,又傾吐了作者“如處荊棘”的惡劣環(huán)境的憤慨。第三句中的一個“恨”字,寓托深刻,既含有作者對國民黨摧殘文壇罪行的無比憎恨,又含有作者對為革命而獻身的革命戰(zhàn)友的深情懷念。這一句,既以“芳林寥落”與首句的“文章如土”相呼應、相補充,又起引出末句的作用,以蘭、菊不同季節(jié)開放為喻,暗述自己“很難成行”的緣由,表達了作者誓與他們斗爭到底的不屈意志與堅強決心。

【偶成_魯迅的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

相思_王維的詩原文賞析及翻譯10-15

回鄉(xiāng)偶書原文及賞析02-25

送友人_李白的詩原文賞析及翻譯11-19

登科后_孟郊的詩原文賞析及翻譯10-16

劍閣賦_李白的詩原文賞析及翻譯10-15

三月晦日偶題原文賞析及翻譯08-27

青青陵上柏_詩原文賞析及翻譯10-18

送菊_胡銓的詩原文賞析及翻譯10-18

曲江對雨_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-18

野步_趙翼的詩原文賞析及翻譯10-15