亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

魯中送二從弟赴舉之西京_李白的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-05 09:56:13 賞析 我要投稿

魯中送二從弟赴舉之西京_李白的詩原文賞析及翻譯

  魯中送二從弟赴舉之西京

魯中送二從弟赴舉之西京_李白的詩原文賞析及翻譯

  唐代 李白

  魯客向西笑,君門若夢中。

  霜凋逐臣發(fā),日憶明光宮。

  復羨二龍去,才華冠世雄。

  平衢騁高足,逸翰凌長風。

  舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻。

  送君日千里,良會何由同。

  譯文

  雖然寓居東魯,我的心仍然留在京城,連夢中都是當日在君主身邊的情景。

  自從放還回來我的頭發(fā)已白如霜染,這是因為日日都在思念宮廷。

  令人羨慕的是你們二位前去應舉,真如同二條出淵的膠龍,何況你倆又有冠蓋當世的才情。

  試場上你們將如奔馳在平坦大道上的駿馬,又將像展翅迎風的鯤鵬。

  酒后禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞盡興處又從天邊傳來陣陣的雁鳴。

  今日歡送你們到千里之外去赴試,不知何日能在這樣的盛會中相逢?

  注釋

  魯中:與魯郡、魯城、東魯同為一拍即魯郡瑕丘(今充州)。

  魯客:客于魯者,李白自指。

  向西笑:即西向笑,對京都長安的`向往之意。漢桓譚《新論》:“人聞長安樂.則出門西向而笑!

  逐臣:被貶謫的夫意的臣子。這里李白指自已。

  憶:憶念,懷念。

  明光官:漢宮名,在長安,漢武帝所建,一在北宮,與長樂宮相連;一在甘泉官。詩中借指唐代官殿。

  羨:羨慕。

  二龍:比喻赴舉之二從弟!妒勒f新語·賞譽》:“謝子微見許子將兄弟,曰‘平輿之淵有二龍焉。’”若另題可信,疑其為李锃與李鎮(zhèn)兄弟,李埏之子。

  平衢:平坦的道路。

  高足:指高等快馬,古代驛站設三等馬,有高足、中足、下足之別。

  逸翰:展翅。

  早鴻:初來的大雁。

  良會:美好的聚會。

  創(chuàng)作背景

  此詩當為李白在天寶三載(744)至天寶五載(746)之間,由長安返魯時的作品。詩中說:“舞袖拂秋月,歌邏聞早鴻”,此詩當寫作于秋天。

  賞析

  “魯客向西笑,君門若夢中”借對西向笑的鋪敘,描繪一幅客居東魯心系長安、若夢中見君門的景致圖,暗寓李白輕笑奉詔入京的短暫生旅似做夢一般,表達出李白對京都長安的向往之意。

  “霜凋逐臣發(fā),日憶明光宮”寫被貶謫之臣的頭發(fā)像凋殘的秋霜一樣,白如霜染,皆因思念明光宮所致,隱隱流露了對京都的深切懷念和為國效力的迫切愿望,表達出李白仕途不通、壯志未酬的悲憤之情。

  “復羨二龍去,才華冠世雄”側(cè)面贊美二從弟之才華壯志,如人中龍。語本《世說新語·賞譽》:“謝子微見許子將兄弟,日:‘平輿之淵,有二龍焉。’”李白以欣羨的心情贊頌了二從弟的蓋世才華和少年得意。

  “平衢騁高足,逸翰凌長風”緊扣上文,借抒戀闕之情,并頌二從弟之前程。

  “舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻”通過對月起舞、宴飲唱歌的餞別場面的描寫,抒寫出兄弟之間的深厚情意。

  “送君日千里,良會何由同”最后詩送二從弟入京赴舉,并對從弟的珍重祝愿、良會相期。

  此詩通過為送從弟至西京長安應舉的鋪敘描寫,表現(xiàn)出詩人懷才不遇的苦悶和玩世不恭的不平心理。

【魯中送二從弟赴舉之西京_李白的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

送友人_李白的詩原文賞析及翻譯11-19

劍閣賦_李白的詩原文賞析及翻譯10-15

[唐]李白《贈從弟冽》原文、注釋、賞析10-28

送菊_胡銓的詩原文賞析及翻譯10-18

題隨州紫陽先生壁_李白的詩原文賞析及翻譯10-18

魯郡東石門送杜二甫原文及賞析11-19

送李侍郎赴常州原文及賞析11-19

宣城見杜鵑花 / 子規(guī)_李白的詩原文賞析及翻譯10-21

相思_王維的詩原文賞析及翻譯10-15

贈別二首_杜牧的詩原文賞析及翻譯10-15