亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

滿江紅·劉朔齋賦菊和韻_吳文英的詞原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-07 09:11:41 賞析 我要投稿

滿江紅·劉朔齋賦菊和韻_吳文英的詞原文賞析及翻譯

  滿江紅·劉朔齋賦菊和韻

  宋代 吳文英

  露浥初英,早遺恨、參差九日。還卻笑、萸隨節(jié)過(guò),桂凋無(wú)色。杯面寒香蜂共泛,籬根秋訊蛩催織。愛(ài)玲瓏、篩月水屏風(fēng),千枝結(jié)。

  芳井韻,寒泉咽。霜著處,微紅濕。共評(píng)花索句,看誰(shuí)先得。好漉烏巾連夜醉,莫愁金鈿無(wú)人拾。算遺蹤、猶有枕囊留,相思物。

  注釋

  滿江紅:詞牌名!渡衷~品》謂唐人小說(shuō)《冥音錄》說(shuō):“曲名有《上江虹》,即《滿江紅》!庇置赌盍加巍、《傷春曲》。《樂(lè)章集》、《清真集》并入“仙呂調(diào)”。宋以來(lái)作者多以柳永格為準(zhǔn)。雙調(diào),九十三字,上片八句,下片十句,上片四仄韻,下片五仄韻,一般例用入聲韻。姜夔始改作平韻。此詞系仄聲韻體。

  劉朔齋:朱祖謀箋:《齊東野語(yǔ)》:“劉震孫,字長(zhǎng)卿,號(hào)朔齋,嘗為宛陵令,與吳毅夫唱酬。”夢(mèng)窗詞集中另有《江神子·十日荷塘小隱呈朔翁》詞一首。和韻:指用他人詩(shī)詞所用的韻而作詩(shī)詞。分用韻、依韻、次韻三種。陸游說(shuō):“古時(shí)有唱有和,有雜擬追和之類,而無(wú)和韻者。唐始有用韻,謂同用此韻;后有依韻,然不以次;后有次韻。自元(。、白(居易)至皮(日休)、陸(龜蒙),其體乃全!

  浥(yì):濕潤(rùn),沾濕。

  萸(yú):茱萸。

  漉(lù):即用紗布等物濾出液體。

  鈿(diàn):古代一種嵌金花的首飾。

  鑒賞

  “露浥”兩句,扣題中“賦菊”。此言夜露濕潤(rùn)了剛剛開(kāi)放的菊花,可惜現(xiàn)在已經(jīng)不是重陽(yáng)佳節(jié),過(guò)了賞菊的當(dāng)令時(shí)節(jié),但是這菊花還是我行我素地傲霜斗雪而獨(dú)自放香。因?yàn)榫沼小皩幵钢︻^抱香死”的氣節(jié)也!斑卻笑”兩句,用“茱萸”、“桂花”與菊花作一對(duì)比。此言只可笑那茱萸花隨著重陽(yáng)節(jié)的過(guò)去而也隨即敗落凋零,并且桂花也在樹(shù)上紛紛地凋謝而顯得毫無(wú)生色;惟有菊花寧愿在枝頭上抱香而死,卻不改其傲霜斗雪的本質(zhì)噢。明是贊菊,暗中也含有以菊花作為自己的精神寄托在。表明自己有菊之傲骨,而無(wú)萸桂之媚俗態(tài)也!氨妗眱删,述秋景。此言杯中的酒香與園中的菊香混合在空氣之中,引得群蜂四處飛舞。而籬笆下蟋蟀也正在“句句”地鳴叫著,它好像在告訴人們:秋已深矣!皭(ài)玲瓏”兩句,再次“賦菊”。此言園中的水池邊上,主人家用千枝萬(wàn)朵的菊花交織成一架玲瓏透剔的`花屏風(fēng),月光透過(guò)它照射在水池之中,就倒影出憧憧的花影來(lái)。

  “芳井韻”四句,承上啟下。此言在園中的水井邊,寒泉旁都開(kāi)放著各式各樣的菊花,供人欣賞。那經(jīng)霜的菊葉,濕潤(rùn)中透出了微紅的顏色!肮苍u(píng)花”兩句,述共同賞菊,填詞吟詩(shī)。詞人說(shuō):“我們共同觀賞著花園中這許多菊花,同時(shí)還在品評(píng)著菊花的優(yōu)劣,而且還互相比賽,看看哪一位才思敏捷先作成佳詞好詩(shī)?”“好漉”兩句,述賞花飲酒至通宵。古時(shí)酒有清、濁之分,故白居易《問(wèn)劉十九》詩(shī)有“綠蟻新醅酒”的描述,就是飲帶酒糟的濁酒。這里詞人所飲的也是濁酒,所以飲前先用“烏巾”漉凈酒糟,才可飲用。此言詞人面對(duì)香花、佳人作通宵漉酒暢飲,但他邊狂飲濁酒,邊還笑著對(duì)侑酒的佳人說(shuō):“你不要發(fā)愁我會(huì)醉得失態(tài),如果你頭上的金鈿釵掉在地上,我還能馬上替你拾起來(lái)插上呢!薄八氵z蹤”兩句,述酒醒。言詞人酒醉后醒轉(zhuǎn),發(fā)現(xiàn)床頭枕邊尚遺留了佳人身上的物件,不覺(jué)睹物思人,倍增相思。

  因?yàn)槭呛晚,所以全詞以詞人的寄托、臆想為多,不必詞人親自觀賞菊花后才能填之。

【滿江紅·劉朔齋賦菊和韻_吳文英的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

永遇樂(lè)·探梅次時(shí)齋韻_吳文英的詞原文賞析及翻譯10-15

點(diǎn)絳唇·試燈夜初晴_吳文英的詞原文賞析及翻譯10-15

不第后賦菊 / 菊花原文及賞析10-18

贈(zèng)劉景文 / 冬景原文,翻譯,賞析10-16

送菊_胡銓的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18

劍閣賦_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

浣溪沙·和無(wú)咎韻原文及賞析10-16

詠菊原文、注釋及賞析10-15

恨賦 原文及賞析10-15

海賦原文及賞析11-25