贈人原文、翻譯注釋及賞析
原文:
贈人
唐代:李群玉
曾留宋玉舊衣裳,惹得巫山夢里香。
云雨無情難管領(lǐng),任他別嫁楚襄王。
譯文:
曾留宋玉舊衣裳,惹得巫山夢里香。
曾經(jīng)留下宋玉的舊衣裳,惹得巫山神女夢里添香。
云雨無情難管領(lǐng),任他別嫁楚襄王。
男女有情無情很難把握,任由她另又嫁給楚襄王。
注釋:
曾留宋玉舊衣裳,惹(rě)得巫山夢里香。
宋玉:戰(zhàn)國后期楚國辭賦作家,相傳他長相秀美,風(fēng)流倜儻。巫山:指神女。
云雨無情難管領(lǐng),任他別嫁楚襄(xiāng)王。
云雨無情:指男女間的私情。楚襄王:戰(zhàn)國時楚國國君。楚懷王之子。
賞析:
全詩借用宋玉《高唐賦》與《神女賦》的典故寫出。據(jù)《高唐賦》與《神女賦》:楚懷王在游覽云夢澤臺館時,曾經(jīng)夢遇巫山神女。臨別時,神女告訴懷王,她“旦為朝云,暮為行雨”。后人便根據(jù)神女的話,用“云雨”來指代男女間的私情。后來宋玉陪侍楚襄王到云夢澤游覽,又都曾在夢中會過神女!顿浫恕吩婇_頭兩句即用宋玉夢遇神女之事。詩人將失戀男子比成宋玉,將他所愛女子比成神女。首句以“衣裳”喻文采,暗示受贈者的文采風(fēng)流一似宋玉。次句接著說,“惹得”神女動情而入夢。神女因宋玉之文采風(fēng)流而生向往之情,入夢自薦。然而,美人的心是變化難測的,就說這位巫山神女吧,她先傾心于懷王,后來又鐘情于襄王!叭堑谩倍趾苡幸馕叮埠苡蟹执绺,又照顧到了對方的體面。后兩句議論,出語真誠,在曠達的勸說中見出對朋友的深情!霸朴隉o情難管領(lǐng)”的.說法盡管偏頗,但對于失戀中的朋友卻有很強的針對性,不失為一劑清熱疏滯的良藥。
這首詩的成功,很大程度上得力于典故的運用。寫詩向一位失戀的朋友進言,最易直露,也最忌直露。這首詩由于借用典故寫出,將對失戀友人的勸慰之情說得十分含蓄,委婉得體,給詩情平添了許多韻味。
【贈人原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
贈內(nèi)人原文,注釋,賞析10-15
贈黎安二生序原文、注釋及賞析10-18
贈闕下裴舍人原文,注釋,賞析10-15
寄人原文,注釋,賞析10-15
《贈項斯》原文及賞析03-01
贈陳商原文及賞析10-16
《贈汪倫》原文及賞析10-16
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18