亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

七絕·五云山原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-08-15 11:00:52 賞析 我要投稿

七絕·五云山原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  七絕·五云山

  近現(xiàn)代:毛澤東

  五云山上五云飛,遠(yuǎn)接群峰近拂堤。

  若問杭州何處好,此中聽得野鶯啼。

  譯文:

  五云山上五云飛,遠(yuǎn)接群峰近拂堤。

  五色彩云在五云山頂環(huán)繞飄蕩,向遠(yuǎn)處與眾多山峰相連,近處山腳下即是錢塘江堤岸。

  若問杭州何處好,此中聽得野鶯啼。

  如果有人問杭州什么地方最美,在這座山中你可以聽到野鶯婉轉(zhuǎn)鳴叫的聲音。

  注釋:

  五云山上五云飛,遠(yuǎn)接群峰近拂堤(dī)。

  五云山:是浙江省杭州市西湖群山之一,鄰近錢塘江。據(jù)傳因有五色彩云縈繞山頂,經(jīng)時(shí)不散而得名,故以“五云”名之。關(guān)于山的得名,民間還流傳著觀音大士去西天瞻拜佛祖,路經(jīng)此山,流連忘返,遺落蓮花,化為五色祥云的故事。群峰:指的是西湖西南和南面諸峰,如北高峰、南高峰、美人峰、月桂峰、白鶴峰等。堤:指錢塘江的江堤。

  若問杭州何處好,此中聽得野鶯啼。

  野鶯:一種身體很小,褐黃色羽毛、嘴短而尖、叫聲清脆的小鳥。

  賞析:

  這首詩是毛澤東于1955年來杭州療養(yǎng)時(shí)所作。說到杭州,我們馬上會聯(lián)想起“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜”的西子湖,毛澤東對西湖這一城市名片絕口不提,反將筆墨都花費(fèi)在杭州周邊的群山上,看似有些買櫝還珠,但內(nèi)中卻有其原因。其一,毛澤東生性豪爽,與西湖的柔媚綺靡本就捍格,而與雄峙蒼莽的山峰甚是合拍,將這種性格融入詩歌之中,便總是傾心于編繪“倒海翻江卷巨瀾”、“刺破青天鍔未殘”的壯容。于是我們在他的詩詞中總是為“蒼山如!钡膴渖、“橫空出世”的昆侖山、“望斷南飛雁”的六盤山和“磅礴”的烏蒙山所打動(dòng)。當(dāng)然,他的詩作中也有許多寫水的`作品,但寫水時(shí)寫的也多是“浪遏飛舟”,如“鐵馬”、如“雪花”的怒濤,很少描繪平靜柔美的水。這與毛主席一生戎馬的經(jīng)歷和慷慨豪邁的性格有很大關(guān)系。其二,毛主席時(shí)有失眠之苦,在杭休憩期間,醫(yī)生建議他多進(jìn)行登山、游泳等活動(dòng)。游泳時(shí)限制較多,相比之下,登山不僅可以放松心情、鍛煉身體還可以呼吸新鮮空氣,且條件更為便利。杭州的山峰地勢平緩,植被繁茂,正是山行放松的好去處,據(jù)說毛澤東在杭州療養(yǎng)時(shí)幾乎日日攜書登山,在山頂閱讀休息片刻,再另行覓路下山,那根著名的、胡志明的煙斗都換不來的竹杖便是他在杭州期間為方便登山所制。精神上的契合與休養(yǎng)期間的頻繁接觸也許正是毛澤東對杭州諸山情有獨(dú)鐘的原因。

  “五云山上五云飛,遠(yuǎn)接群峰近拂堤。”描繪了五云山的自然景色和地理位置:五云山上飄飛著五顏六色的云彩,形成一道奇妙的景觀,讓人大飽眼福;五云山遠(yuǎn)遠(yuǎn)地連接著西湖群山,近處輕輕地擦過錢塘江江堤。“五云山”是西湖群山之一。《云棲紀(jì)事》云:“山之巔有五色瑞云盤旋其上,因名!笨梢,五云山因傳說有五色彩云縈繞山頂經(jīng)時(shí)不散而得名。

  明人張岱在《西湖尋夢》中對“五云山”有以下描述:“岡阜深秀,林巒蔚起,高千丈,周回十五里……五峰森列,駕軼云霞,俯視南北兩峰,宛若雙錐朋立。長江帶繞,西湖鏡開;江上帆檣,小若鷗鳧,出沒煙波,真奇觀也!闭f明五云山的自然景色自古有名,歷史悠久!拔逶粕缴衔逶骑w”,這是一個(gè)讓人叫絕的佳句,全句七個(gè)字,竟兩寫“五云”。此處的重復(fù),恰好道出了該山的奇妙傳說和動(dòng)人景色。第一個(gè)“五云”言的是山,第二個(gè)“五云”說的是云。這種連珠妙語,形象美好,聲律動(dòng)聽,在我國古詩中早有垂范!斑h(yuǎn)接群峰近拂堤”進(jìn)一步寫“云飛”的情況:它“遠(yuǎn)接”西湖周圍的“群峰”,“近拂”錢塘江的大堤,可見“云飛”范圍之廣!叭悍濉,指西湖西面和南面的北高峰、南高峰、美人峰、靈峰山、月桂峰、白鶴峰等諸峰。這里的“堤”,指鄰近的錢塘江江堤。“接”為連接,“拂”指輕輕擦過!敖印、“拂”兩個(gè)動(dòng)詞狀寫“云飛”的氣勢,十分傳神!叭魡柡贾莺翁幒,此中聽得野鶯啼。”

  作者縱行五云山中,觀祥云布展,流鶯殷勤,忽有所悟,乃在末尾兩句中以設(shè)問方式敘出。杭州西湖名滿天下,贊者在在多有,但贊者越多,游人便越密,喧囂嘈雜之際,再好的景色,也難免淪為“一無可看”。五云山名氣不響,當(dāng)時(shí)離市區(qū)又遠(yuǎn),罕有人跡,但重巒疊嶂之間,雜花茂樹,鳥語鶯啼,自有一番清幽之趣。據(jù)說毛澤東游五云山的時(shí)候,沒有通知隨行的官員,只帶上身邊警衛(wèi)等寥寥數(shù)人,輕裝簡從,從錢江果園沿山徑而上,經(jīng)五云山一直走到上天竺,在四個(gè)小時(shí)中不與外界聯(lián)系,處于“失蹤”狀態(tài),歸來之后,興而有作。毛澤東一生經(jīng)過大風(fēng)大浪無數(shù),建國后又日理萬機(jī),至杭州本為休養(yǎng)身心。因此,熱鬧的西湖對他應(yīng)該已難有什么吸引力;相反,置身山野,享受孤獨(dú)漫步的心情,恐怕是他此時(shí)最需要的。

  五云山位于西湖南部群山之中,近與萬嶺山、瑯珰嶺、獅峰嶺、棋盤山、上天竺聯(lián)袂,遠(yuǎn)與南北二高峰對峙,而錢塘江堤則近在山腳下。故次句言“遠(yuǎn)接群峰近拂堤”。此句將五云山遠(yuǎn)近水光山色盡攬其中,氣勢不可謂不宏,境界不可謂不廓;而“接”、“拂”二字,又將“五云山”與毛澤東其他詩中的“怒濤”、“飛浪”等意象區(qū)別開來,于剛健之中自饒和婉。

  《五云山》的藝術(shù)特色,主要表現(xiàn)在詩人注重描寫自身感官的感受。全詩四句,二十八字,卻寫得有聲有色,讓人喜讀,令人耐讀,其主要原因在于作者真實(shí)地描寫了自身感官感受,并且獲得了成功。讓人如臨其境、如聞其聲。文學(xué)反映現(xiàn)實(shí)生活,總離不開人的感覺器官。目視、耳聞、品味……為了形象地描寫客觀事物,使讀者也有切身的感受,作家常常細(xì)膩地描寫人的感官的種種感受。本詩前兩句“五云山上五云飛,遠(yuǎn)接群峰近拂堤”訴諸視覺,后兩句“若問杭州何處好,此中聽得野鶯啼”訴諸聽覺,前者為后者作鋪墊,重點(diǎn)突出“此中聽得野鶯啼”。由于作者具體地描寫了自身感官的感受,所以能引起讀者的強(qiáng)烈共鳴。毛澤東著重描寫野鶯之啼,意在表現(xiàn)他心中美好閑適的情調(diào)。

【七絕·五云山原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

七絕·賈誼原文及賞析11-20

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來原文、注釋及賞析10-15

《秋思》原文及翻譯賞析10-19