- 相關(guān)推薦
野步原文、翻譯注釋及賞析
《野步》是清代文學(xué)家趙翼創(chuàng)作的一首七言絕句。下面是小編收集整理的野步原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文:
野步
清代:趙翼
峭寒催換木棉裘,倚杖郊原作近游。
最是秋風(fēng)管閑事,紅他楓葉白人頭。
譯文:
料峭的寒風(fēng)催著換上了厚衣服,到附近的郊區(qū)原野去游玩。
秋風(fēng)最愛(ài)多管閑事了,它一來(lái),不但把楓葉變紅,還把人的頭發(fā)變白了。
注釋
1.野步:郊野漫步。
2.峭(qiào)寒:形容寒氣已很厲害。徐積《楊柳枝》:“清明前后峭寒時(shí),好把香綿閑抖擻!
3.木棉:舊稱多年生海島棉為木棉,這里泛指棉花。
4.裘(qiú):皮衣,這里實(shí)指長(zhǎng)袍。
5.倚杖:依靠著手杖。杜甫《倚杖》:“看花雖郭內(nèi),倚杖即溪邊!
6.紅他楓葉白人頭:秋風(fēng)使楓葉變紅、人的頭發(fā)變白。人頭,詩(shī)人自稱。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于乾隆五十四年(1789年),詩(shī)人當(dāng)時(shí)六十三歲,已退居在家,但詩(shī)人并沒(méi)有像一般老年人那樣,因畏寒而足不出戶,反而勇敢地拄著手杖到郊外的原野散步漫游,在野外短途散步中,詩(shī)人看到大自然中的楓樹一片火紅,生機(jī)郁郁,讓人傾慕,相形之下,自己已白發(fā)滿頭,于是創(chuàng)作此詩(shī),借嗔怨秋風(fēng)表達(dá)自己對(duì)屆入暮年的一種淡淡的失落感受。
賞析:
絕句就是“截句”,從律詩(shī)中截出兩聯(lián),單獨(dú)成詩(shī),可以把不必要的部分刪去,只突出精華的內(nèi)容。由于形式適合,有相當(dāng)一部分絕句是著眼于奇想巧思的,前兩句交代,后兩句用奇,此詩(shī)即如此。
“峭寒催換木棉裘”,寥寥數(shù)字,勾勒出了較長(zhǎng)一段時(shí)間里詩(shī)人的心理狀態(tài)!按摺闭,催促,催逼,仿佛料峭秋寒正不停地催促詩(shī)人換上棉襖。在這里,詩(shī)人賦予了峭寒一個(gè)獨(dú)立的人格,它想用寒冷逼迫詩(shī)人換衣,詩(shī)人不肯,它便更添寒冷,詩(shī)人仍不肯,它便一冷再冷,再冷,再冷,詩(shī)人不得已,只好屈服。實(shí)際上,峭寒是沒(méi)有人格的,更不可能故意與詩(shī)人作對(duì),詩(shī)人這樣寫,是把自身的感情外施于物,通過(guò)自己與峭寒的交鋒表現(xiàn)內(nèi)心復(fù)雜的情感。詩(shī)人為什么不肯換上棉襖呢?可能有多種原因,但結(jié)合后文來(lái)看,最可能的就是詩(shī)人認(rèn)為多穿衣服是年老體衰的表現(xiàn),他不肯服老,所以不愿聽(tīng)任峭寒?dāng)[布,但最終還是無(wú)奈投降了!耙姓冉荚鹘!薄耙姓取笔钦f(shuō)腿腳不便,“近”是指無(wú)力走遠(yuǎn)。那么,大冷的天,詩(shī)人為什么要去野步呢?他在秋風(fēng)蕭瑟中,又將會(huì)是怎樣的心情呢?
“最是秋風(fēng)管閑事,紅他楓葉白人頭!痹(shī)人筆下的秋風(fēng),仿佛成了一個(gè)討人厭的家伙,它蕭蕭地吹,不停地吹,吹紅了湛湛青楓,吹白了滿頭烏發(fā),詩(shī)人對(duì)這秋風(fēng),不禁發(fā)出一句“管閑事”的牢騷來(lái)。如果說(shuō)前面的“催”字還不是那么明顯的話,那么這里的移情于物就十分突出了。本來(lái)秋風(fēng)沒(méi)有感情,也不好管閑事,楓葉之紅、青絲之白,都與秋風(fēng)沒(méi)半點(diǎn)關(guān)系,詩(shī)人發(fā)此怪怨,實(shí)屬無(wú)理。但越是無(wú)理,越是有情,詩(shī)人自入秋以來(lái),一直不堪寒冷,再加上年事已高,感傷之情就從沒(méi)斷過(guò),此刻他看到瑟瑟作響的紅葉,一腔悲懷再也把持不住,便沖秋風(fēng)抱怨道:“你怎么這么好事!”這里的秋風(fēng),實(shí)際上已經(jīng)超出它本身的含義,成為了整個(gè)秋天、甚至永遠(yuǎn)無(wú)情地流逝著的時(shí)間的代表,正是無(wú)情的歲月逼紅了楓葉,也催老了詩(shī)人。詩(shī)人此處將自己的感情外化為原本無(wú)辜的秋風(fēng),以蓄意悖理的手法,讓衰涼之感直達(dá)讀者心靈深處,仿佛讀者自己已經(jīng)成為了一個(gè)步履蹣跚的老者,在秋風(fēng)中不禁灑淚。
綜合全詩(shī)來(lái)看,最核心的無(wú)疑是后兩句,但前兩句也不應(yīng)忽視。應(yīng)該說(shuō),如果沒(méi)有前面兩句的交代和鋪墊,后面的感情不可能抒發(fā)得那么充分。全詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)年華逝去的感傷之情。
名家點(diǎn)評(píng)
上海市供銷職工大學(xué)教師包杰:怨秋風(fēng)之題詠不乏其人,惟此卻把秋風(fēng)賦予人格化,復(fù)以“管閑事”怒責(zé),如此怨得風(fēng)趣,也便見(jiàn)得真摯。(《古典詩(shī)詞意譯新探》)
蘇州大學(xué)學(xué)報(bào)編審?fù)跤⒅荆航荚卧?shī)人感觸最深的是“秋風(fēng)”峭寒,它仿佛好“管閑事”的丹青手,染紅了楓葉、涂白了人頭。詩(shī)末兩句,紅白對(duì)照,色彩鮮明,又以楓葉之旺盛生命力反襯詩(shī)人之衰老,流露出作者對(duì)時(shí)光流逝的感慨之意。(《袁枚趙翼集》)
作者簡(jiǎn)介
趙翼(1727年—1814年),字云崧,一字耘崧,號(hào)甌北,晚號(hào)三半老人,江蘇陽(yáng)湖(今江蘇省常州市)人,與袁枚、張問(wèn)陶并稱清代性靈派三大家,與袁枚、蔣士銓并稱為“江右三大家”。乾隆十五年(1750年)中舉,二十一年(1756年)入值軍機(jī),二十六年(1761年)進(jìn)士,授翰林院編修,擔(dān)任方略館纂修官撰文,修《通鑒輯覽》。京察一等后,記名以備用為道員知府。二十七年(1762年),在順天府鄉(xiāng)試任同考官。二十八年(1763年)出任會(huì)試同考官。三十年(1765年)出任順天武舉主考官。三十一年(1766年)后出任廣西鎮(zhèn)安知府、廣州知府、貴西兵備道。三十八年(1773年)辭官,主講安定書院。他長(zhǎng)于史學(xué),考訂精審,有《廿二史札記》等。論詩(shī)主“獨(dú)創(chuàng)”,反摹擬。五、七言古詩(shī)中有些作品,嘲諷理學(xué),隱寓對(duì)時(shí)政的不滿之情。有《甌北詩(shī)話》、《檐曝雜記》、《陔余叢考》等。
【野步原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
野步原文及賞析10-30
野步原文及賞析12-31
野步原文賞析12-31
野步原文、賞析08-09
野居偶作原文、翻譯注釋及賞析05-24
《對(duì)酒》原文注釋翻譯賞析04-17
除夜原文,翻譯,注釋及賞析04-05
中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04
《月夜》原文翻譯注釋及賞析12-19
春游原文、翻譯注釋及賞析03-14