- 相關(guān)推薦
鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞原文、翻譯注釋及賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家肯定對(duì)古詩(shī)詞鑒賞非常熟悉吧?古詩(shī)詞鑒賞是富于創(chuàng)造性的精神活動(dòng),是對(duì)作品更深層次的探討和領(lǐng)悟。相信很多人對(duì)古詩(shī)詞鑒賞都是一知半解,下面是小編精心整理的鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文:
鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞
宋代:秦觀(guān)
枝上流鶯和淚聞,新啼痕間舊啼痕。一春魚(yú)鳥(niǎo)無(wú)消息,千里關(guān)山勞夢(mèng)魂。
無(wú)一語(yǔ),對(duì)芳尊。安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門(mén)。
譯文:
枝上流鶯和淚聞,新啼痕間舊啼痕。一春魚(yú)鳥(niǎo)無(wú)消息,千里關(guān)山勞夢(mèng)魂。
耳畔突然響起黃鶯的啼鳴,夢(mèng)中驚醒的我淚流滿(mǎn)面,新的淚痕疊著舊淚痕。丈夫遠(yuǎn)在千里關(guān)山,整整一個(gè)春季未寄一封家書(shū),只有在夢(mèng)中才能見(jiàn)到他。
無(wú)一語(yǔ),對(duì)芳尊。安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門(mén)。
早上起來(lái),沒(méi)有人可以訴說(shuō)一句話(huà),只有空對(duì)著精致的酒樽。一天從早晨到到黃昏腸都斷了。夜里剛剛燈油熬干了,窗外雨打梨花,還是閉門(mén)聽(tīng)著吧。
注釋?zhuān)?/strong>
枝上流鶯(yīng)和淚聞,新啼(tí)痕間舊啼痕。一春魚(yú)鳥(niǎo)無(wú)消息,千里關(guān)山勞夢(mèng)魂(hún)。
流鶯:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉(zhuǎn)。啼痕:淚痕。魚(yú)鳥(niǎo):猶魚(yú)雁。相傳鴻雁、鯉魚(yú)可以傳遞書(shū)信,故云。消息:音信,信息。關(guān)山:關(guān)隘山嶺。
無(wú)一語(yǔ),對(duì)芳尊。安排腸斷到黃昏。甫(fǔ)能炙(zhì)得燈兒了,雨打梨花深閉門(mén)。
芳尊:精致的酒器。亦借指美酒!白稹蓖ā伴住薄0才牛郝(tīng)任自然的變化。甫能:宋時(shí)方言,猶今語(yǔ)剛才。
賞析:
此詞上片寫(xiě)思婦凌晨在夢(mèng)中被鶯聲喚醒,遠(yuǎn)憶征人,淚流不止!皦(mèng)”是此片的關(guān)節(jié)。后兩句寫(xiě)致夢(mèng)之因,前兩句寫(xiě)夢(mèng)醒之果。致夢(mèng)之因,詞中寫(xiě)了兩點(diǎn):一是丈夫征戌在外,遠(yuǎn)隔千里,故而引起思婦魂?duì)繅?mèng)縈,此就地點(diǎn)而言;一是整整一個(gè)春季,丈夫未寄一封家書(shū),究竟平安與否,不得而知,故而引起思婦的憂(yōu)慮與憶念,此就時(shí)間而言。從詞意推知,思婦的夢(mèng)魂,本已縹緲千里,與丈夫客中相聚,現(xiàn)實(shí)中無(wú)法實(shí)現(xiàn)的愿望,在夢(mèng)境中得到了滿(mǎn)足。這是何等的快慰,然而樹(shù)上黃鶯一大早就惱人地歌唱起來(lái),把她從甜蜜的夢(mèng)鄉(xiāng)中喚醒。她又回到雙雙分離的現(xiàn)實(shí)中,伊人不見(jiàn),魚(yú)鳥(niǎo)音沉。于是,她失望了,痛哭了。
過(guò)片三句,寫(xiě)女子在白天的思念。她一大早被鶯聲喚醒,哭干眼淚,默然無(wú)語(yǔ),千愁萬(wàn)怨似乎隨著兩行淚水咽入胸中。但是胸中的郁懣總得要排遣,于是就借酒澆愁?墒侨缋畎姿f(shuō):“花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親!币粦殉钤,觸緒紛來(lái),只得“無(wú)一語(yǔ),對(duì)芳尊”,準(zhǔn)備就這樣痛苦地熬到黃昏。李清照《聲聲慢·秋詞》云:“守著窗兒獨(dú)自,怎生得黑?”詞意相似。唯李詞音澀,聲情凄苦;此詞音滑,似滿(mǎn)心而發(fā),肆口而成,然無(wú)限深愁卻蘊(yùn)于淺語(yǔ)滑調(diào)之中,讀之令人凄然欲絕。
結(jié)尾兩句,融情入景,表達(dá)了綿綿無(wú)盡的相思。這里是說(shuō),剛剛把燈油熬干了,又聽(tīng)著一葉葉、一聲聲雨打梨花的凄楚之音,就這樣睜著眼睛挨到天明。詞人不是直說(shuō)徹夜無(wú)眼,而是通過(guò)景物的變化,婉曲地表達(dá)長(zhǎng)時(shí)間的憶念,用筆極為工巧。
這首詞有一個(gè)好處,就是因聲傳情,聲情并茂。詞人一開(kāi)頭就抓住鳥(niǎo)鶯囀的動(dòng)人旋律,巧妙地溶入詞調(diào),通篇宛轉(zhuǎn)流暢,環(huán)環(huán)相扣,起伏跌宕,一片官商。細(xì)細(xì)玩索,就可以體會(huì)到其中的韻味。
作者簡(jiǎn)介
秦觀(guān)(1049年~1100年),字少游,一字太虛,號(hào)淮海居士,別號(hào)邗溝居士,高郵(今江蘇省高郵市)人。北宋時(shí)期大臣、詞人。
秦觀(guān)少?gòu)奶K軾游,以詩(shī)見(jiàn)賞于王安石。元豐八年(1085年)進(jìn)士。元祐初,因蘇軾薦,任太學(xué)博士,遷秘書(shū)省正字兼國(guó)史院編修官。紹圣元年(1094年),坐元祐黨籍,出通判杭州。又被劾以“影附蘇軾,增損《實(shí)錄》”,貶監(jiān)處州酒稅。繼迭遭貶謫,編管雷州。元符三年(1100年),復(fù)命為宣德郎,同年于藤州去世,享年五十二歲。
秦觀(guān)與黃庭堅(jiān)、晁補(bǔ)之、張耒合稱(chēng)“蘇門(mén)四學(xué)士”,為北宋婉約派重要作家。其詩(shī)清新婉麗,因《滿(mǎn)庭芳·山抹微云》詞贏得“山抹微云君”的雅號(hào)。他畢生追隨蘇氏兄弟,詞風(fēng)獨(dú)創(chuàng)一格,以秀麗含蓄取勝,情調(diào)略顯柔弱與凄涼。著作有《淮海詞》三卷100多首,宋詩(shī)十四卷430多首,散文三十卷共250多篇。著有《淮海集》《勸善錄》《逆旅集》等。
【鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞原文及賞析09-15
【熱門(mén)】鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞原文及賞析12-01
[熱]鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞原文及賞析01-13
鷓鴣天·桂花原文、翻譯注釋及賞析03-10
流鶯原文及賞析10-09
聞雁原文翻譯及賞析03-17
《聞雁》原文及翻譯賞析12-16
聞雁原文翻譯及賞析02-02
夜上受降城聞笛原文翻譯及賞析12-18
《對(duì)酒》原文注釋翻譯賞析04-17