- 相關(guān)推薦
金錢花原文、翻譯注釋及賞析
《金錢花》是唐代文學家羅隱創(chuàng)作的一首七絕。此詩通過吟詠金錢花,揭示了唐末豪門貴族貪婪殘酷的本性。以下是小編收集整理的金錢花原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文:
金錢花
唐代:羅隱
占得佳名繞樹芳,依依相伴向秋光。
若教此物堪收貯,應被豪門盡劚將。
譯文:
占得佳名繞樹芳,依依相伴向秋光。
擁有佳名的金錢花圍繞著大樹吐露芬芳,相依相伴地依偎在一起向著明麗的秋光。
若教此物堪收貯,應被豪門盡劚將。
如果它們真像金錢那樣可以被收藏起來,應該早就被那些豪門貴族之家挖盡砍光。
作者簡介:
羅隱(833—909),唐末文學家。字昭諫,余杭(今屬浙江)人,一作新登(今浙江桐廬)人。本名橫,以十舉進士不第,乃改名。唐光啟中,入鎮(zhèn)海節(jié)度使錢鏐幕,后遷節(jié)度判官、給事中等職。其詩頗有諷刺現(xiàn)實之作,多用口語,故少數(shù)作品能流傳于民間。有詩集《甲乙集》,清人輯有《羅昭諫集》。
創(chuàng)作背景
羅隱于唐宣宗大中十三年(859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。后來又斷斷續(xù)續(xù)考了幾年,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。他對當時考試制度非常失望,對當時豪門貴族貪得無厭的本性非常厭惡,因此寫下很多諷喻詩,這首《金錢花》就是其中的一首。
注釋:
占得佳名繞樹芳,依依相伴向秋光。
金錢花:即旋覆花,夏秋開花,花色金黃,花朵圓而覆下,中央呈筒狀,形如銅錢,因而得名。佳名:好名字。芳:芳香。依依:形容花開朵朵,相親相隨的樣子。秋光:秋天的風光景色。
若教(jiāo)此物堪收貯(zhù),應被豪門盡劚(zhú)將(jiāng)。
教:一作“交”。堪:可,能。一作“也”。收貯:收藏。豪門:指有錢有勢的人家。盡:都,全。劚:掘,砍。將:語氣詞。
賞析:
這是一首托物寄意的詩。詩題“金錢花”,然而其主旨并不在詠花,是借金錢花抨擊了豪門貴族貪得無厭、殘酷無情的本性。
起句“占得佳名繞樹芳”,一開頭,詩人就極口稱贊花的名字起得好!罢嫉眉衙,用字遣詞,值得細細玩味!袄@樹芳”三字則不僅傳神地描繪出金錢花柔弱美麗的身姿,而且告訴人們,它還有沁人心脾的芳香。這一句,作者以極為贊賞的口吻,寫出了金錢花的名稱、形態(tài)、香氣,引人矚目。
“依依相伴向秋光”,與上一句意脈相通。金錢花一朵挨著一朵,叢叢簇簇,就像情投意合的伴侶,卿卿我我,親密無間,展示出一種令人賞心悅目、美不勝收的景象。金黃色的花朵又總是迎著陽光開放,色澤鮮麗,嬌美動人。作者把金錢花寫得楚楚動人,可親可愛,詩人筆下的金錢花是十分美麗的,字里行間洋溢著贊嘆之情。
光就上兩句看,詩人似乎只在欣賞花草。然其實作者匠心獨運,旨意全在引起后邊兩句議論:“若教此物堪收貯,應被豪門盡劚將。”筆鋒一轉(zhuǎn),突發(fā)奇想:金錢花如此嬌柔迷人,如果它真的是金錢可以收藏的話,那些豪門權(quán)貴就會毫不憐惜地把它全部掘盡砍光了!這二句,出言冷雋,恰似一把鋒利的匕首,一下戳穿了剝削者殘酷無情、貪得無厭的本性,一針見血地揭示了他們的丑惡本質(zhì)。詩人的態(tài)度由充滿熱情轉(zhuǎn)為一臉冷峻。由此可見,作者越是渲染金錢花的姿色和芳香,越能反襯出議論的力量。前后鮮明的對照,突出了詩的主旨。而后二句中作者故意欲擒先縱,先用了一個假設的口氣,隨后一個“盡”字,予以堅決肯定。詩意迭宕,顯得更加有力。
羅隱的詩,筆鋒犀利潑辣,善于把冷雋的諷刺與深沉的憤怒有機地結(jié)合在一起,堪稱別具一格。這首詩像一把匕首將豪門貴族的假面具剝得精光,具有很強的諷刺和批判力量,充分表現(xiàn)出了這個特色。
【金錢花原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
花非花原文、翻譯注釋及賞析07-11
中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04
除夜原文,翻譯,注釋及賞析04-05
《對酒》原文注釋翻譯賞析04-17
《春日》朱熹原文注釋翻譯賞析03-14
杜甫《登高》原文、注釋、翻譯與賞析06-20
除夜原文、翻譯注釋及賞析01-04
葉公好龍原文、翻譯注釋及賞析04-10
春游原文、翻譯注釋及賞析03-14
稻田原文、翻譯注釋及賞析11-07