遼東行原文、翻譯注釋及賞析
原文:
遼東行
唐代:王建
遼東萬里遼水曲,古戍無城復無屋。
黃云蓋地雪作山,不惜黃金買衣服。
戰(zhàn)回各自收弓箭,正西回面家鄉(xiāng)遠。
年年郡縣送征人,將與遼東作丘坂。
寧為草木鄉(xiāng)中生,有身不向遼東行。
譯文:
遼東萬里遼水曲,古戍無城復無屋。
遼東之地路途遙遠,遼水曲曲折折難以橫渡。戰(zhàn)士們戍守的古城樓已經破舊不堪,早已沒有城樓,城墻之上也早就沒有房屋了。
黃云蓋地雪作山,不惜黃金買衣服。
那里氣候異常寒冷,常常是黃云滿天冰雪蓋地,戰(zhàn)士們身上的衣服真是難以御寒!如果有厚厚的暖和的衣服可以抵御這異地的寒冷,即使耗費掉萬兩黃金,又怎會吝惜呢?
戰(zhàn)回各自收弓箭,正西回面家鄉(xiāng)遠。
戰(zhàn)爭結束后戰(zhàn)士們各自收回弓箭準備回家,但遙望回家的路,唯覺遙遠路漫漫。
年年郡縣送征人,將與遼東作丘坂。
年年郡縣都有征人而來,將在這凄寒的'遼東戍守征戰(zhàn),不知又有多少人犧牲于此。
寧為草木鄉(xiāng)中生,有身不向遼東行。
我寧愿生為草木,終生守候在家鄉(xiāng)的土地上,至死不往遼東這地方來!
注釋:
遼東萬里遼水曲,古戍無城復無屋。
萬里:形容道路遙遠。古戍:指戍守的古城樓。
黃云蓋地雪作山,不惜黃金買衣服。
戰(zhàn)回各自收弓箭,正西回面家鄉(xiāng)遠。
年年郡縣送征人,將與遼東作丘坂。
寧為草木鄉(xiāng)中生,有身不向遼東行。
賞析:
繼隋煬帝出兵遼東,征討高句麗后,唐代在唐太宗和唐高宗時,持續(xù)對高句麗出兵,戰(zhàn)爭前后長達幾十年。王建的《遼東行》反映了戰(zhàn)事的艱苦,流露出反戰(zhàn)的情緒。
【遼東行原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來原文、注釋及賞析10-15
《樵夫》蕭德藻原文注釋翻譯賞析10-18
核舟記原文、注釋及賞析12-28