亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

白田馬上聞鶯原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-15 12:10:52 賞析 我要投稿

白田馬上聞鶯原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  白田馬上聞鶯

  唐代:李白

  黃鸝啄紫椹,五月鳴桑枝。

  我行不記日,誤作陽春時。

  蠶老客未歸,白田已繅絲。

  驅馬又前去,捫心空自悲。

  譯文:

  黃鸝啄紫椹,五月鳴桑枝。

  黃鷗鳥啄食著柴色的桑椹,五月里鳴叫在桑樹枝。

  我行不記日,誤作陽春時。

  走啊走,我已不記得是什么時日,誤以為現(xiàn)在還是陽春。

  蠶老客未歸,白田已繅絲。

  桑蠶已老,游子尚未還歸,白田這地方已開始繅絲。

  驅馬又前去,捫心空自悲。

  趨馬繼續(xù)前行,撫胸長嘆空自悲嘆。

  注釋:

  黃鸝啄紫椹(shèn),五月鳴桑枝。

  黃鸝:鳥名,即黃鶯。椹:桑樹的果實。生時為青色,成熟時為紫色。

  我行不記日,誤作陽春時。

  蠶(cán)老客未歸,白田已繅(sāo)絲。

  蠶老:相傳蠶足于桑葉,三俯三起,二十七日而老。繅絲:把蠶繭浸在熱水里,抽出蠶絲。

  驅馬又前去,捫心空自悲。

  捫心:手撫胸口,有反省思味之意。

  賞析:

  這首詩寫的是初夏風景,文字通俗易懂,而構思上卻獨具匠心。

  詩人選取了黃鶯、桑樹、蠶三個日常生活中常見的意象,又把三者巧妙串連在一起,上承下啟,前呼后應,構成一個嚴謹有序的藝術整體。就在這幅通俗、淺顯的鄉(xiāng)土風情畫中,詩人寄托了他浪跡江湖、一事無成的悲哀。所謂“我行不記日,誤作陽春時”、“蠶老客未歸”,言下之意是陽春已過,初夏來臨,而自己大業(yè)未就,虛擲光陰,空度歲月。

  正是桑間黃鶯的'啼鳴驚醒了詩人,時臨收獲的季節(jié),應當珍惜年華,不能再作無目的漫游了。但是,驅馬向前,捫心自問,前途是如此渺茫,令詩人倍感悲涼,尾聯(lián)收筆聯(lián)系深層的現(xiàn)實,而表達的情感正是一種懷才不遇、報國無門的思想情緒,其中也含有羈旅的愁苦以及對家鄉(xiāng)的思念之情。

  全詩先揚后抑,借景抒情,將情與景交融在一起,體現(xiàn)了一位浪漫主義詩人的博大情懷。

【白田馬上聞鶯原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

《喜遷鶯·鳩雨細》原文及賞析11-19

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15

秋來原文、注釋及賞析10-15

《秋思》原文及翻譯賞析10-19