阮郎歸·春風吹雨繞殘枝原文、翻譯注釋及賞析
原文:
阮郎歸·春風吹雨繞殘枝
宋代:秦觀
春風吹雨繞殘枝,落花無可飛。小池寒淥欲生漪,雨晴還日西。
簾半卷,燕雙歸。諱愁無奈眉。翻身整頓著殘棋,沉吟應劫遲。
譯文:
春風吹雨繞殘枝,落花無可飛。小池寒淥欲生漪,雨晴還日西。
絲絲細雨被和暖的春風吹送著,飄灑在繁花落盡的樹枝上。滿地落花被雨水澆濕,再也飛舞不起來了。池塘里碧綠的水面上隨風蕩起微微的波紋。雨晴了,一輪斜陽依舊出現在西方的`天空上。
簾半卷,燕雙歸。諱愁無奈眉。翻身整頓著殘棋,沉吟應劫遲。
在百無聊賴中卷起珠簾,看到燕子成雙成對地飛來飛去,心中愁緒更濃。這種愁緒實在難以排遣,滿心想加以掩飾,無奈卻在緊蹙的雙眉中顯露出來。于是只好強打精神,翻身起來,繼續(xù)下那盤沒有下完的棋。豈料應劫之際,她竟然舉棋不定,沉吟半晌,難以落子。
注釋:
春風吹雨繞殘枝,落花無可飛。小池寒淥欲生漪(yī),雨晴還日西。
阮郎歸:,詞牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯纓曲”等。以李煜詞《阮郎歸·呈鄭王十二弟》為正體,雙調四十七字,前段四句四平韻,后段五句四平韻。另有雙調四十七字,前段四句三平韻一重韻,后段五句兩平韻兩重韻的變體。漪:風吹水面形成的波紋。
簾半卷,燕雙歸。諱(huì)愁無奈眉。翻身整頓著殘棋,沉吟應劫遲。
賞析:
“春風”二句起調低沉,一開始就給人以掩抑低回之感。春風吹雨已自凄涼,而花枝已凋殘矣,風雨仍依舊吹打不舍,景象更為慘淡!奥浠o可飛”,寫殘紅滿地,沾泥不起,比雨繞殘枝,又進一層,表面上寫景,實際上滲透著悲傷情緒。兩句為全篇奠定了哀婉的基調。
三、四句寫雨霽天晴,接理色調應該轉為明朗,情緒應該轉為歡快?墒遣蝗唬~的感情旋律仍舊脫離不了低調。蓋風雨雖停,而紅日卻已西沉。因此凄涼的氛圍非但沒有解除,反而又被被抹上了一層暮色。
詞的下闋,由寫景轉入抒情,仍從景物引起!昂煱刖,燕雙歸”,開簾待燕,亦閨中常事,而引起下句如許之愁,無他,“雙燕”的“雙”字作怪耳。其中燕歸又與前面的花落相互映襯。花落已引起紅顏易老的悲哀;燕歸來,則又勾起不見所歡的惆悵。燕雙人獨。怎能不令人觸景生愁,于是迸出“諱愁無奈眉”一個警句。所謂“諱愁”,并不是說明她想控制自己的感情,掩抑內心的愁緒,而是言“愁”的一種巧妙的寫法。“諱愁無奈眉”,就是對雙眉奈何不得,雙眉緊鎖,竟也不能自主地露出愁容,語似無理,卻比直接說“愁上眉尖”。藝術性高多了。
結尾二句,緊承“諱愁”句來。因為愁詞無法排遣,所以她轉過身來,整頓局上殘棋,又從而著之,借以移情,可是著棋以后,又因心事重重,落子遲緩,難以應敵。這個結尾通過詞中人物自身的動作,生動而又準確地反映了紛亂的愁緒。
【阮郎歸·春風吹雨繞殘枝原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
阮郎歸·有懷北游原文及賞析10-15
醉桃源/阮郎歸(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析10-16
《阮郎歸·呈鄭王十二弟》原文及賞析10-18
《阮郎歸·舊香殘粉似當初》原文及賞析10-16
阮郎歸·天邊金掌露成霜原文、賞析10-19
《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16
惜余春·急雨收春_賀鑄的詞原文賞析及翻譯12-26
《送王郎》原文及賞析10-16
送僧歸日本原文,注釋,賞析10-15
臨江仙·櫻桃落盡春歸原文及賞析10-18