天凈沙·冬原文、翻譯注釋及賞析
原文:
天凈沙·冬
元代白樸
一聲畫(huà)角譙門,半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。
譯文:
一聲畫(huà)角譙門,半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。
黃昏時(shí)分,城門上哀婉的號(hào)角聲久久不歇。夜幕降臨,新月升起照亮半個(gè)庭院,山上白雪覆蓋,山前水流緩緩。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴(kuò)散著。
注釋:
一聲畫(huà)角譙(qiáo)門,半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。
畫(huà)角:古代軍中用以昏曉報(bào)警的號(hào)角。譙門:建有望樓的城門,古代為防盜和御敵,京城和州郡皆在城門建有望樓。水濱:靠近水的場(chǎng)所。淡煙:輕淡的煙霧。
賞析:
這首小令運(yùn)用詩(shī)歌創(chuàng)作的傳統(tǒng)手法,構(gòu)成了詩(shī)的意境。此曲選擇一個(gè)黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環(huán)境,通過(guò)冷月、黃昏、雪山、水濱、淡煙、衰草、茅舍、孤村等清寒凄迷的意象,表達(dá)出一種悲涼和無(wú)望的孤寂心境。
此曲選擇一個(gè)黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環(huán)境。
開(kāi)篇首句,就把讀者帶進(jìn)了一個(gè)氣氛蒼涼的環(huán)境之中:在暮色中顯出輪廓的'譙門,縈繞在譙門內(nèi)外悠遠(yuǎn)而哀婉的角聲,這是畫(huà)面的一側(cè)。接著作者將視線轉(zhuǎn)向四方:隨著黃昏夜幕的降臨,新月冉冉升起,月光斜照著半個(gè)庭院;山坡上覆蓋著白雪,山前溪流蜿蜒。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴(kuò)散著。冷月、黃昏、雪山、水濱,已是清寒凜冽;淡煙、衰草、茅舍、孤村,又顯寂寥冷落,更有譙門一聲寒角,平添一分悲涼,雖然畫(huà)角聲打破了這冬季黃昏的寂靜,卻又于凄清中平添了一種肅殺森嚴(yán)的氣氛,空氣中彌漫的是孤寂和無(wú)助的憂傷。
它與《天凈沙·秋》的寫(xiě)法上相近。其一,都是字字寫(xiě)景,全未直接抒發(fā)、陳述作者的情感。作品所要表現(xiàn)的情緒意蘊(yùn),是在對(duì)景物的描述中透露、折射出來(lái)的。其二,也都是通過(guò)一組自然景物的意象組合,來(lái)構(gòu)成一幅富有特征的畫(huà)面。另外,這支曲子所表現(xiàn)的情感,也不是一時(shí)一地有特定具體內(nèi)容的情感,它所傳達(dá)的,是一種情調(diào),一種意緒,一種內(nèi)心狀態(tài)。
從時(shí)序上說(shuō),《天凈沙·秋》寫(xiě)了落日殘霞,而這首曲子寫(xiě)的是落日已經(jīng)隱沒(méi)山后,新月已經(jīng)現(xiàn)于天際。從“秋”到“冬”,從“情”到“景”,都是從寥落、凄清進(jìn)一步發(fā)展為悲涼和無(wú)望的孤寂。人們或許可以把《天凈沙》四首,不僅理解為對(duì)季節(jié)更替的描繪,而且進(jìn)一步理解為對(duì)情感和人生體驗(yàn),從歡快而明凈到寥落、孤寂之間的發(fā)展。這樣,這四支曲子所構(gòu)成的便是內(nèi)部情感聯(lián)系的整體了。
【天凈沙·冬原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《天凈沙·秋》原文及賞析11-20
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
《幽居冬暮》原文及賞析10-15