驀山溪·自述原文、翻譯注釋及賞析
原文:
驀山溪·自述
宋代:宋自遜
壺山居士,未老心先懶。愛學(xué)道人家,辦竹幾、蒲團茗碗。青山可買,小結(jié)屋三間,開一徑,俯清溪,修竹栽教滿。
客來便請,隨分家常飯。若肯小留連,更薄酒,三杯兩盞,吟詩度曲,風(fēng)月任招呼。身外事,不關(guān)心,自有天公管。
譯文:
壺山居士,未老心先懶。愛學(xué)道人家,辦竹幾、蒲團茗碗。青山可買,小結(jié)屋三間,開一徑,俯清溪,修竹栽教滿。
壺山居士,人還沒有老心就懶散了。喜歡學(xué)道的人,家中里辦了讀寫用的竹九、憩坐用的蒲團、煮茗用的茶碗。有青山可以觀賞。筑有小茅屋三間,再開辟一條小徑,俯視溪水,將高大茂密的竹子栽滿屋子的四周。
客來便請,隨分家常飯。若肯小留連,更薄酒,三杯兩盞,吟詩度曲,風(fēng)月任招呼。身外事,不關(guān)心,自有天公管。
有客來請自便,隨分吃一點家常飯。如果愿意小作停留,再置薄酒,喝它兩三杯。吟味詩歌、自制曲子,風(fēng)和月任人招呼。身外之事。我都不關(guān)心,自會有天公去管。
注釋:
壺山居士,未老心先懶。愛學(xué)道人家,辦竹幾、蒲團茗(míng)碗。青山可買,小結(jié)屋三間,開一徑,俯清溪,修竹栽教滿。
驀(mò)山溪:詞牌名,又名《上陽春》《驀溪山》等。壺山居士:詞人自號。居士:猶處士,古代稱有才德而隱居不仕的人。蒲團:信仰佛、道的人,在打坐和跪拜時,多用蒲草編成的團形墊具,稱“蒲團”。茗碗:煮茶用茶碗。
客來便請,隨分家常飯。若肯小留連,更薄酒,三杯兩盞(zhǎn),吟詩度曲,風(fēng)月任招呼。身外事,不關(guān)心,自有天公管。
隨分:隨便。
賞析:
詞的上片主要描述詞人所處的生活環(huán)境。起筆自報家門,直陳心跡,態(tài)度散漫,老氣橫秋!拔蠢闲南葢小,詞人還未曾衰老,卻看透世情,失卻斗爭與進擊之心的消極精神。頹莫大于心懶。然這種狀態(tài)不會是天生如此,而或是人生災(zāi)厄、磨難使然。詞人從自號、自訴心志到下文鋪陳居處條件與處世態(tài)度,均浸染了道家的簡淡無為!皭蹖W(xué)道人家”以下統(tǒng)承“心懶”而來,極言日常需求的簡便。先言用物,“辦”字領(lǐng)起,只辦讀寫用竹幾、煮茗用茶碗、憩坐用蒲團。次言隱居的'生活環(huán)境,買青山一角,結(jié)草屋三間,小徑通幽,清溪如帶,綠竹繞宅。這里沒有侯門深宅的樓臺廣廈、高車駟馬、酒綠燈紅,沒有煩鬧的送往迎來,沒有無聊的笙歌宴集,沒有不測而至的風(fēng)云變幻。這里的主人可以焚香煮茗,倚竹閑吟,登山長嘯,或垂釣清溪。假如人世間沒有民族與家國利益需要去奮斗,這種生活方式也許無可厚非。然而這正是南宋傾覆前二、三十年間,戰(zhàn)云四合,血雨飄風(fēng),詞人躲進青山,不免過于冷漠,過于忘情。
詞的下片敘述自己待人處世的方式和態(tài)度。“客來便請”,一個“便”字,既無熱情,亦不冷面拒人于千里。抽身世外而并不與世隔阻,清高中含著通達!叭艨闲×暨B,更薄酒”,仍舊是待人以不即不離。詞人老實道來,始終沒有斬斷與塵世關(guān)聯(lián)的尾巴!耙髟姸惹,風(fēng)月任招呼”,既應(yīng)開篇“懶”字,又呼出下文“不關(guān)心”云云,是說隨意寫點文詞,吟風(fēng)弄月,而決不關(guān)涉邦國民生!吧硗馐,不關(guān)心,自有天公管”是“風(fēng)月任招呼”的進一步渲染。但說多了,似乎反出破綻,“不關(guān)心”反而像是并未忘懷。天公,天地造化;或另有人事所指。那么末句則是一種對于“管”者有所憤憤的譏誚。聯(lián)系他也曾那樣地想?yún)㈩A(yù)與投入,那么這消極里或都含著對于“管”者、統(tǒng)治者的無能的憤憤之音。當然字行間的這種聲響極其微弱。
全詞措語平白,疏于鍛煉;順序而寫,無意謀篇。唯用意老實,接物通達,于世情世事并未完全忘懷,故不妨一讀。
【驀山溪·自述原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來原文、注釋及賞析10-15
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28