水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些原文、注釋及賞析
原文:
水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些
宋代:辛棄疾
用“些語”再題瓢泉,歌以飲客,聲韻甚諧,客皆為之釂。
聽兮清佩瓊瑤些。明兮鏡秋毫些。君無去此,流昏漲膩,生蓬蒿些。虎豹甘人,渴而飲汝,寧猿猱些。大而流江海,覆舟如芥,君無助、狂濤些。
路險兮山高些。塊予獨處無聊些。冬槽春盎,歸來為我,制松醪些。其外芳芬,團龍片鳳,煮云膏些。古人兮既往,嗟予之樂,樂簞瓢些。
譯文:
用“些語”再題瓢泉,歌以飲客,聲韻甚諧,客皆為之釂。
聽兮清佩瓊瑤些。明兮鏡秋毫些。君無去此,流昏漲膩,生蓬蒿些;⒈嗜耍识嬋,寧猿猱些。大而流江海,覆舟如芥,君無助、狂濤些。
動聽啊,你淙淙的流水聲像玉佩碰擊般清脆;明凈啊,你寶鏡般的水面可以明鑒秋毫。你別離開這兒,別讓混濁油膩的臟水把你污染了;也別讓蓬蒿一類的雜草把你窒息了。與其給吃人的虎豹用你解渴,倒不如留給只吃野果的猿猴為好。當你終于變得壯大,匯入浩渺無際的江海,在那里,船只像小小的芥子,隨便就可以弄翻,我希望你到時不要推波助瀾,殘害生靈。
路險兮山高些。塊予獨處無聊些。冬槽春盎,歸來為我,制松醪些。其外芳芬,團龍片鳳,煮云膏些。古人兮既往,嗟予之樂,樂簞瓢些。
道路艱險啊,山嶺高峻,我獨自一人麻木地生活多么無聊!到了冬春釀酒的季節(jié),你可別忘了回來,幫助我釀制松醪酒。×硗廛浕煽诘南悴栉乙埠芟矚g,因此還要請你常常為我煮上一壺“團龍”和“片鳳”才好。顏回這位樂道安貧的古人已經永遠逝去了,多可嘆!讓我也像他那樣,一簞食,一瓢飲,自得其樂吧!
注釋:
用“些語”再題瓢(piáo)泉,歌以飲客,聲韻甚諧,客皆為之釂(jiào)。
些語:是《楚辭》的一種句式或體裁!靶耙魋uò(所的去聲),為楚巫禁咒句末所用特殊語氣助詞。瓢泉:位于江西省鉛山縣期思村瓜山下。據《鉛山縣志》載:“瓢泉在縣東二十五里,辛棄疾得而名之。其一規(guī)圓如臼,其一規(guī)直如瓢。周圍皆石徑,廣四尺許,水從半山噴下,流入臼中,而后入瓢。其水澄亭可鑒!贬啠褐革嫳M杯中酒。
聽兮清佩瓊瑤些。明兮鏡秋毫些。君無去此,流昏漲膩(nì),生蓬蒿(hāo)些;⒈嗜,渴而飲汝,寧猿(yuán)猱()náo些。大而流江海,覆舟如芥,君無助、狂濤些。
瓊瑤:美玉。兮:語助詞,相當于“啊”。流昏漲膩:杜牧《阿房宮賦》有“渭流漲膩,棄脂粉也”。此謂同流合污也。甘人:《招魂》有“此皆甘人”句,注謂:“言此物食人以為甘美!扁洪L臂猿。覆舟如芥:《莊子·逍遙游》:“水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟,置杯焉則膠,水淺而舟大也!弊髡哂诖耸怯闷湓~而變其意。
路險兮山高些。塊予獨處無聊些。冬槽春盎(àng),歸來為我,制松醪()些。其外芳芬,團龍片鳳,煮云膏些。古人兮既往,嗟予之樂,樂簞(dān)瓢(piáo)些。
塊:麻木呆滯的樣子。 《漢書·楊王孫傳》:“塊然獨處!辈、盎:釀酒的器皿。松醪:《酒史》謂蘇軾守定州時,于曲陽得松膏釀酒,作《中山松醪賦》。(按:此數句是指以水釀酒。)團龍、片鳳:均茶名,團片狀之茶餅,飲用時則碾碎之。云膏:形容茶之軟滑溫氤。樂簞瓢:《論語·雍也》云“子曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂,賢哉回也!焙劊堉畧A竹筒。
賞析:
該詞仿照《楚辭·招魂》,用“些”字做韻腳,來題寫他的新居——瓢泉,讀來十分新穎,別有一番悠遠飄忽的音調之美。該詞上闋是勸說瓢泉不要流出山外到大海去。詞人對塵世的污濁、險惡、橫暴,作了一番厭惡的描述,告誡泉水不要與之同流合污,助紂為虐。下闋是誘導瓢泉留在山中,與自己做伴。全詞借泉抒懷,寓情于泉,結構緊湊,表達了作者清高自守,絕不與惡濁社會同流合污的思想感情。
上闋起筆二句,從視、聽覺來寫,表達了作者對泉水的欣賞、贊美之情。“清佩瓊瑤”是以玉佩聲形容泉水的優(yōu)美聲響;柳宗元《至小丘西小石潭記》也曾寫道:“隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán)!薄扮R秋毫”是可以照見的秋生羽毛之末來形容泉水的明凈。這兩句給瓢泉以定性的評價,表明了山泉能保持其可愛的本色,以下通過泉水所處的三種不同狀態(tài),來反映作者對泉水命運的設想、擔憂及警告。這些刻畫,正好用以反襯起筆二句,突出“出山泉水濁”之意。
首先勸阻泉水不要出山(去此)去流昏漲膩,生長蓬蒿!傲骰铦q膩”取意于杜牧《阿房宮賦》“謂流漲膩,棄脂水也”“虎豹”句,用《楚辭·招魂》“虎豹九關,啄害下人些”和“此皆甘人”。虎豹以人為美食,渴了要飲泉水,它豈同于猿猱(之與人無害),不要為其所用。
“大而流江!比,反用《莊子·逍遙游》“水之積也不厚,則其負大舟也無力,覆杯對于坳堂之上,則芥為之舟”的語意,謂水積而成大江海,可以視大舟如草葉而傾覆之,泉水不要去推波助瀾,參預其事。這些都是設想泉水不能自守而主動混入惡濁之中,遭到損害而又害人的危險情況。以上幾種描述,想象合理,恰符作者當時所處的社會現實。
下闋作者自敘,貞潔自守,憤世嫉俗之意。路險山高,塊然獨處,說明作者對當前所處污濁險惡環(huán)境的認識。故小隱于此,長與瓢泉為友,以期求得下文所描寫的“三樂”即“飲酒之樂”、“品茶之樂”、“安貧之樂”。詞的'上下闋恰好形成對比。前者由清泉指出有“三險”,后者則由“無聊”想到有“三樂”。其實“三樂”仍是憤世嫉俗的變相發(fā)泄。瓢泉甘洌,可釀松醪(松膏所釀之酒),寫飲酒之樂,實寓借酒消愁;瓢泉澄澈,可煮龍鳳茶,品茗閑居,卻不被世用;最后寫安貧之樂,古人既往,聊尋同調,則與“一簞食一瓢飲”顏回一樣的便是同志。簞瓢之“瓢”與“瓢”泉之“瓢”恰同字,以此相關,契合無間。
總觀全詞,可以用劉辰翁對辛詞的評語:“讒擯銷,白發(fā)橫生,亦如劉越石。陷絕失望,花時中酒,托之陶寫,淋漓慷慨”(《須溪集》卷六《辛稼軒詞序》),來領略這首詞的思想情調。瓢泉的閑居并未能使作者的心情平靜下來,反而是郁積了滿腔的憤怒。流露出的對官場混濁,世運衰頹的憎惡并不是衰婉之調,而是一種激昂之聲。不可以視之為“流連光景,志業(yè)之終”。盡管詞的上片闋似乎構成了不和諧的畫面。(上去闋多激憤,下闋多歡樂),但貫通一氣的還是憤懣,不同流合污,自守貞潔的浩然之氣。這就是劉辰翁所說的“英雄感愴,有在常情之外,其難言者未必區(qū)區(qū)婦人孺子間也”。寓悲憤于歡樂之中,益感其悲憤的沉重。“含淚的微笑”大概是最悲憤不過的了。
這首詞是詞體中的一種特殊形式,它不同于一般的以句子的最后一個字作韻腳的慣例,而是用《楚辭》語尾字“些”作后綴的尾字,又另用平聲“蕭、肴、豪”韻部的字作實際的韻腳,這就是所謂的長尾韻。這種格律聲韻具有和諧回應的美,猶如是有兩個韻腳在起作用。
【水龍吟·聽兮清佩瓊瑤些原文、注釋及賞析】相關文章:
聽箏 / 鳴箏原文,注釋,賞析10-18
[清]納蘭性德《金陵》原文、注釋、賞析10-19
[清]納蘭性德《柳條邊》原文、注釋、賞析10-19
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來原文、注釋及賞析10-15
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18