和胡西曹示顧賊曹原文及賞析
原文:
蕤賓五月中,清朝起南飔。
不駛亦不遲,飄飄吹我衣。
重云蔽白日,閑雨紛微微。
流目視西園,曄曄榮紫葵。
于今甚可愛,奈何當(dāng)復(fù)衰。
感物愿及時(shí),每恨靡所揮。
悠悠待秋稼,寥落將賒遲。
逸想不可淹,猖狂獨(dú)長悲。
譯文:
時(shí)當(dāng)仲夏五月中,清早微覺南風(fēng)涼。
南風(fēng)不緩也不疾,飄飄吹動(dòng)我衣裳。
層層烏云遮白日,濛濛細(xì)雨紛紛揚(yáng)。
隨意賞觀西園內(nèi),紫葵花盛耀榮光。
此時(shí)此物甚可愛,無奈不久侵枯黃!
感物行樂當(dāng)及時(shí),常恨無酒可舉筋。
耐心等待秋收獲,莊稼稀疏將空忙。
遐思冥想難抑制,我心激蕩獨(dú)悲傷。
注釋:
胡西曹、顧賊曹:胡、顧二人名字及事跡均不詳。西曹、賊曹,是州從事官名!端螘ぐ俟僦尽罚骸敖萦钟袆e駕祭酒,居僚職之上。別駕、西曹主吏及選舉事。西曹,即漢之功曹書佐也。祭酒分掌諸曹兵、賊、倉、戶、水、銷之屬!笔荆航o某人看。
蕤(ruí)賓:詩中用以標(biāo)志仲夏五月。古代以十二律配合十二個(gè)月,“蕤賓”是配合五月之律!抖Y記·月令》:“仲夏之月……律中蕤賓。”古代以樂律的十二管同十二月之?dāng)?shù)相配合,十二管之一的蕤賓與五月相合,故稱五月為蕤賓。
清朝(zhāo):清晨。飔(sī):涼風(fēng)。
駛:迅捷,疾速。遲:遲緩,緩慢。
重云:層層烏云。
閑雨:指小雨。
流目:猶“游目”,隨意觀覽瞻望。西園:陶淵明不大可能有幾個(gè)園,此或謂園之西。
燁(yè)燁:光華燦爛的`樣子。榮:開花。
奈何:無可奈何。
感物:有感于物。
靡(mǐ)所揮:沒有酒飲。揮,形容舉杯而飲的動(dòng)作。一說“揮”是“發(fā)揮壯志”之意。
悠悠:長久。待秋稼:等待秋收。
寥(liáo)落:稀疏。賒(shē)遲:遲緩,渺茫,引申為稀少。無所獲。
逸想:遐想。淹:滯留,深入。
猖狂:恣意放縱,這里指感情激烈。
賞析:
這一首詩作年無考,研究陶詩的人,有把它系于晉安帝元興二年癸卯(403年)的。
【和胡西曹示顧賊曹原文及賞析】相關(guān)文章:
《答張十一功曹》原文及賞析10-15
左丘明曹劌論戰(zhàn)原文及賞析11-21
遣悶戲呈路十九曹長原文及賞析10-15
春日西湖寄謝法曹歌原文及賞析11-19
示長安君原文及賞析11-19
詠早梅 / 揚(yáng)州法曹梅花盛開原文及賞析12-26
和馬郎中移白菊見示原文及賞析10-16
《自詠示客》原文及賞析10-16
西洲曲原文及賞析11-20
謁金門·示知命弟原文及賞析10-15