代放歌行原文及賞析
原文:
蓼蟲避葵堇,習(xí)苦不言非。
小人自齷齪,安知曠士懷。
雞鳴洛城里,禁門平旦開。
冠蓋縱橫至,車騎四方來。
素帶曳長飆,華纓結(jié)遠(yuǎn)埃。
日中安能止,鐘鳴猶未歸。
夷世不可逢,賢君信愛才。
明慮自天斷,不受外嫌猜。
一言分珪爵,片善辭草萊。
豈伊白璧賜,將起黃金臺。
今君有何疾,臨路獨(dú)遲回。
譯文:
蓼蟲已經(jīng)習(xí)慣了辛辣的水蓼,看見甜美的葵堇,反而要逃跑。
小人總是限于狹貓的境界,又怎么能理解曠士的高尚懷抱。
天剛放亮,洛陽城中雄雞啼晨,宮門洞開,大小官吏前來早朝。
達(dá)官貴人從四面八方聚來,輕車駿馬奔馳在條條官道。
寬大的衣帶在風(fēng)中飄舞,五彩的冠纓被飛塵籠罩。
日上中天,公務(wù)仍然不會(huì)停止,夜幕降臨,晚鐘已敲也無人回家。
如今這太平盛世,不易再逢,君王賢明愛才,也很難遇到。
清明的謀慮,出自君王的獨(dú)斷,外來的猜嫌之辭,都無法動(dòng)搖。
說對了一句話,就能封官進(jìn)爵,有一點(diǎn)兒特長或好的品格,就可以辭別田野,從此做官,步步升高。
當(dāng)今君王,為招納天下賢士,豈只是把白璧頒賞,還要把黃金臺來建造。
可是今天,您究竟為什么面臨坦蕩的仕途,反而遲疑不前,把好機(jī)會(huì)失掉?
注釋:
放歌行:《放歌行》為古樂府使用的舊題,常用來表現(xiàn)自嘆失意或激勵(lì)奮發(fā)的內(nèi)容。
蓼(liǎo)蟲:蓼草上生長的小蟲。蓼,指澤蓼,一種草本植物,葉味辛辣。
葵堇(kuíjǐn):又名堇葵,一種野菜,味甜。見《楚辭·七諫》:“蓼蟲不徒乎葵藿”。
齷齪(wò chuò):拘局的樣子,指局限于狹隘的境界。
曠(kuàng)士:曠達(dá)之士,不拘于世俗之見的人。
洛城:洛陽城,這里是泛指京城。
禁門:皇宮的門。天子居住的地方叫禁中,門設(shè)禁衛(wèi),警戒森嚴(yán),所以叫禁門。
平旦:平明,天剛亮的時(shí)候。
冠蓋:冠冕與車蓋。指戴高冠乘篷車的達(dá)官貴人。
縱橫至:紛紛而來。縱橫,是紛紜雜亂的樣子。
素帶:古時(shí)大夫所用的衣帶。
曳(yě):引、拉動(dòng)。
長飆(biāo):暴風(fēng)。
華纓(yīng):華美的冠纓,一種用彩線做成的帽帶。
日中:中午。
鐘鳴:鐘鳴漏盡,指深夜戒嚴(yán)之后。
夷(yí)世:太平之世。
信:誠然,確實(shí)。
天:指君王。
珪(guī):一種上圓下方的玉板,古代封官時(shí)賜硅作為符信。
爵(ju):爵位,官階。
草萊(lái):田野。
豈伊:哪里。伊,是語助詞。
白璧賜:賞賜白壁!妒酚洝て皆萸淞袀鳌酚涊d:趙孝成王一見虞卿即賞賜黃金百鎰、白璧一雙。這句話就是用的這一典故。
黃金臺:在今北京附近。燕昭王筑黃金臺,上置千金,以招天下賢士。
君:指曠士。
遲回:遲疑不前。
賞析:
此詩前四句開門見山亮出矛盾,將齷齪小人與高懷曠士分列兩句,形成對照!靶∪俗札}齪”構(gòu)成全詩主腦,是后文窮形極相描繪的張本。在這兩句寫實(shí)詩前用“蓼蟲避葵堇,習(xí)苦不言非”兩句來起興,既有含義,又增添了文學(xué)情趣。蓼蟲習(xí)慣了辛辣苦味,不喜歡堇葵的甘甜。這兩句不僅是興,而且也是比。其比的含義,前人或謂是指小人不知曠士之懷,猶如蓼蟲不知葵堇之美;或謂是指曠士習(xí)慣于辛苦生涯,不以辛苦為非。細(xì)繹詩意,當(dāng)以后說為是,因?yàn)椤氨堋、“不言非”等語,并無貶義,而以苦為樂,從來就是豁達(dá)放曠之士的.本色;只有小人,才是趨甘避苦之徒。
從“雞鳴洛城里”至“鐘鳴猶未歸”八句是此詩第二層,寫“小人”的齷齪行為!半u鳴”“平旦”“日中”“鐘鳴”是貫串八句的時(shí)間線索。其人物則是“冠蓋”,他們的一天,從“平旦”起,天子的“禁門”剛剛打開,就蜂擁而至了。“縱橫至”、“四方來”,來勢洶涌如潮水,筆端帶有揶揄調(diào)侃之意。乘他們車馬馳驟之際,詩人迅速為他們的風(fēng)塵尊容勾勒了一幅生動(dòng)無比的漫畫:“”這些頗有身分的人,他們的素帶在急馳的大風(fēng)中亂飄,華麗的帽纓上結(jié)聚了遠(yuǎn)道而來的塵埃。這幅畫有色彩,有動(dòng)態(tài),有細(xì)節(jié),形象傳神,耐人品味。句中未著一字褒貶,卻“寫盡富貴人塵俗之狀”(沈德潛《古詩源》),把角逐名利場者的丑態(tài)刻劃得入木三分,不愧為神來之筆。他們到處奔競,“日中”不可能會(huì)停止鉆營。就連夜深“鐘鳴”后他們猶未回家。一個(gè)“猶”字,有多少驚訝、感嘆、挖苦之意。后漢安帝《禁夜行詔》云:“鐘鳴漏盡,洛陽城中不得有行者!边@里說“鐘鳴未歸”,可見奔競?cè)帐,古風(fēng)蕩然無存。
“夷世不可逢”以下是此詩第三層,記錄了奔競小人對道旁曠士的談話,他們對曠士說道:現(xiàn)在是千載難逢的太平盛世,君王也是真正愛才的賢君。他英明的考慮出于自己的判斷,不受任何外來影響而猜疑動(dòng)搖。這些正經(jīng)話出自小人之口,就顯得肉麻阿諛與不倫不類,因而具有極大的諷刺性。接著,小人們又向曠士津津樂道地夸說起了進(jìn)入仕途的容易和當(dāng)官的好處。這四句是說才能之士只要有一言之美,片善之長,就會(huì)受賢君青睞,被封官賜爵,辭別田野,登上朝堂。而賢君愛才,豈但只賞賜白璧,還將仿效燕昭王筑黃金臺來重金招聘你們呢。這四句雖是小人們的勸誘、夸說之辭,但也是他們一心只想升官發(fā)財(cái)?shù)撵`魂大曝光,寫得真是筆鋒辛辣,利如刀錐!敖窬泻渭玻R路獨(dú)遲回?”最后,小人以嘲弄的口吻詰問曠士:你到底有什么毛病,竟面對陽關(guān)大道還獨(dú)自徘徊不前?全詩至此頓住。對于無恥小人的挑釁,詩人沒有也不屑回答,但不回答并不等于沒有答案。讀者若試著掩卷思索,就會(huì)發(fā)現(xiàn),答案已在開頭“小人自齷齪,安知曠士懷”之中了。這一結(jié)回應(yīng)開頭,使通篇皆活,曠士形象雖未著墨,但在對照中自顯出其迥異小人的品格。這個(gè)結(jié)尾讓應(yīng)受嘲弄的人去厚顏嘲弄?jiǎng)e人,真是幽默滑稽而有波瀾,可謂味蘊(yùn)言外,冷峻雋永。
《代放歌行》在《樂府詩集》中屬《相和歌辭·瑟調(diào)曲》!陡桎洝吩唬骸啊豆律有小,亦曰《放歌行》。”《孤生子行》,又題作《孤兒行》,在樂府古辭中寫的是孤兒備受兄嫂折磨,難與久居的內(nèi)容。鮑照的擬作,舊瓶裝新酒,用以揭露黑暗,抨擊時(shí)政,大大拓寬和加深了這一樂府舊題的表現(xiàn)力。在這個(gè)方面,也同樣顯示了詩人非凡的藝術(shù)勇氣和獨(dú)辟蹊徑的創(chuàng)新精神。
【代放歌行原文及賞析】相關(guān)文章:
燕歌行·并序的原文及賞析12-08
讀陸放翁集原文及賞析10-17
代贈(zèng)二首之一原文及賞析10-30
《送趙都督赴代州得青字》原文及賞析10-16
奉答李和甫代簡二絕句原文及賞析10-15
《玉樓春·紅酥肯放瓊苞碎》原文及賞析10-15
佳人原文及賞析08-22
別離原文及賞析12-13
南湖原文及賞析11-19
《烏衣巷》原文及賞析11-19