亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

逍遙堂會(huì)宿原文及賞析

時(shí)間:2021-08-21 09:51:32 賞析 我要投稿

逍遙堂會(huì)宿二首原文及賞析

  原文:

  時(shí)宿于逍遙堂,追感前約,為二小詩記之。

  逍遙堂后千尋木,長(zhǎng)送中宵風(fēng)雨聲。

  誤喜對(duì)床尋舊約,不知漂泊在彭城。

  秋來東閣涼如水,客去山公醉似泥。

  困臥北窗呼不起,風(fēng)吹松竹雨凄凄。

  譯文

  逍遙堂后千丈高的幽森古木,半夜里遠(yuǎn)方送來蕭蕭的風(fēng)雨聲。

  誤以為實(shí)現(xiàn)了對(duì)床共聽夜雨的盟約而高興,暫時(shí)忘懷了眼前不過是漂泊在彭城。

  秋天官舍里夜涼似水,我離去后你將像山公爛醉如泥。

  困臥在北窗喊也喊不醒,只聽得窗外風(fēng)吹松竹寒雨凄凄。

  注釋

  “夜雨”句:此句見蘇軾《辛丑十一月十九日既與子由別于鄭州西門之外馬上賦詩一篇寄之》。

  余杭:此指杭州。

  膠西:今山東膠縣,宋代屬密州(治所在今山東諸城),此指密州。

  淮陽:即陳州,治所在今河南淮陽。濟(jì)南:即齊州,治所在今山東濟(jì)南。

  澶:澶州,今河南濮陽。濮:濮州,今山東鄄城北。

  千尋:原本作“千章”,據(jù)別本改。一尋為八尺,千尋形容樹木高大。

  中宵:夜晚。

  對(duì)床:兩人對(duì)床而臥。

  彭城:即今江蘇徐州。

  東閣:一作“官閣”。

  客去:一作“別后”。客,作者自指。山公醉似泥:化用山簡(jiǎn)事,《晉書·山簡(jiǎn)傳》載,山簡(jiǎn)為襄陽太守時(shí),“每出嬉游,多之(習(xí)家)池上,置酒輒醉,名之曰高陽池。時(shí)有兒童歌曰:‘山公出何許,往至高陽池。日夕倒載歸,酩酊無所知。’”山公,指蘇軾。

  北窗:一作“紙窗”。

  凄凄:寒冷貌。

  賞析:

  轍幼從子瞻讀書,未嘗一日相舍。既仕,將宦游四方,讀韋蘇州詩至“安知風(fēng)雨夜,復(fù)此對(duì)床眠”,惻然感之,乃相約早退,為閑居之樂。故子瞻始為鳳翔幕府,留詩為別曰:“夜雨何時(shí)聽蕭瑟⑴?”其后子瞻通守余杭⑵,復(fù)移守膠西⑶,而轍滯留于淮陽、濟(jì)南⑷,不見者七年。熙寧十年二月,始復(fù)會(huì)于澶濮之間⑸,相從來徐留百余日。

  第一首是觸景傷情,前兩句是寫景,后兩句是抒情。前兩句所寫之景雖是徐州逍遙堂之景,卻與十七年前他們?cè)诰⿴煈堰h(yuǎn)驛所見之景酷似。蘇軾《感舊詩》敘說:“嘉祐中予與子由同舉制策,寓居懷遠(yuǎn)驛,時(shí)年二十六,而子由二十三耳。一日秋風(fēng)起,雨作,中夜翛然(急速貌),始有感慨離合之意!碧K轍所說的共讀韋蘇州(韋應(yīng)物)詩,“相約早退”,即在此時(shí)!陡信f詩》中又說:“自爾宦游四方,不相見者十嘗七八。每夏秋之交,風(fēng)雨作,木落草衰,輒凄然有此感!边@次逍遙堂的風(fēng)雨聲引起蘇轍兄弟的“追感前約”,只不過是其中的一次而已。秋風(fēng)秋雨,一般給人以“凄然”之感,但這次給他們的卻是“喜”,因?yàn)樗麄冊(cè)凇安灰娬咂吣辍敝,總算“?huì)宿逍遙堂”了。但這種“喜”又是“誤喜”,是空歡喜,因?yàn)樗麄冊(cè)瓉硎恰跋嗉s早退”,去過自由自在的閑居生活。而此時(shí)二人皆在做官,行動(dòng)并不自由。雖對(duì)床夜語,仿佛“舊約”真的實(shí)現(xiàn)了;但不久就要“孤帆水驛”,再次離別:“賤仕迫程期,遷延防譴怒!保ā队曛信阕诱巴亸(fù)長(zhǎng)官送梁燾學(xué)士舟行汶上》)“不知”二字也用得妙,既是因“誤喜”而暫忘“漂泊”,更是詩人對(duì)“誤喜”的自嘲。暫時(shí)漂泊彭城,其實(shí)是沒有什么可喜的。

  第二首是詩人想象自己離開徐州后蘇軾的心情。首句“涼如水”既是寫秋涼,也暗示了他離去后蘇軾將很感孤獨(dú)、清冷。次句化用“山公”山簡(jiǎn)事。山簡(jiǎn)官至尚書左仆射。他鎮(zhèn)襄陽時(shí),優(yōu)游閑適,但是嗜好喝酒,一喝就喝到醉。(見《晉書·山簡(jiǎn)傳》)蘇軾常以山簡(jiǎn)自況,如“誰記山公醉夕陽”(《新葺小園》),蘇轍這里也以山簡(jiǎn)比蘇軾,說他離去后,兄長(zhǎng)定很苦悶,只好以酒澆愁。第三句進(jìn)一步補(bǔ)寫蘇軾的'醉態(tài),最后仍以凄風(fēng)苦雨作結(jié)。全詩所寫的秋涼如水,爛醉似泥,困臥不起,風(fēng)雨凄凄,既造成了清冷的氣氛,又突出了蘇軾的苦悶,比第一首具有更濃厚的感傷色彩。

  張耒評(píng)蘇軾蘇轍兩人的詩風(fēng):“長(zhǎng)公(蘇軾)波濤萬頃海,少公(蘇轍)峭拔千尋麓!保ā顿(zèng)李德載》)蘇軾詩如大海怒濤,洶涌澎湃;蘇轍詩如高山茂林,幽深峭峻。這兩首詩也頗能代表蘇轍的詩風(fēng),質(zhì)樸自然,不事雕琢,清幽冷峻,有一唱三嘆之致。

【逍遙堂會(huì)宿二首原文及賞析】相關(guān)文章:

江宿原文及賞析10-18

《江宿》原文及賞析10-15

贈(zèng)別二首原文及賞析10-18

詠史二首原文及賞析10-15

宿天臺(tái)桐柏觀①原文及賞析10-16

春日二首的原文及賞析10-26

《戊午元日二首》原文及賞析10-16

怨詞二首原文及賞析10-15

春宿左省的原文及賞析10-26

感遇十二首·其四的原文及賞析12-17