最高樓·醉中有索四時歌者為賦原文及賞析
原文:
長安道,投老倦游歸。七十古來稀。藕花雨濕前湖夜,桂枝風澹小山時。怎消除?須殢酒,更吟詩。
也莫向竹邊孤負雪。也莫向柳邊孤負月。閑過了,總成癡。種花事業(yè)無人問,惜花情緒只天知。笑山中:云出早,鳥歸遲。
譯文:
從長安告老回家了,在一直呆過了七十年之后;多么的不易呀,七十年,這自古以來都少有!——我倦了,與其閑置,不如歸來。歸來好。合奶,看荷花:涼雨過后,池塘的夜多美;秋天,看桂花:淡淡的風里,小山也不錯。別問怎么打發(fā)這日子?——喝酒,喝酒;再不,寫寫詩吧。
冬天:不要辜負了那竹上的雪;春天,不要辜負了那柳邊的月。過閑的人,總有些癡。種花之事無人問津,與花相對的意味,只有老天明了。好笑的是那山中:云,早早的出去;鳥,遲遲地歸來!故沁@般的忙碌!
注釋:
最高樓:詞牌名。南宋后作者較多,以《稼軒長短句》為準。八十一字,前片四平韻,后片三平韻,過片錯葉二仄韻。體勢輕松流美,漸開元人散曲先河。
投老:垂老,臨老。倦游:《史記·司馬相如傳》:“長卿故倦游,雖貧,其人材足依也!
“七十”句:語出杜甫《曲江二首》詩:“酒債尋常行處有,人生七十古來稀!
殢(tì)酒:困于酒。李玉《賀新郎·春情》:“簾外殘紅春已透,鎮(zhèn)無聊、殢酒厭厭病!睔,沉溺,困倦。
“惜花”句:辛棄疾《摸魚兒·更能消幾番風雨》:“更能消、幾番風雨。匆匆春又歸去。惜春長恨花開早,何況落紅無數(shù)!
“云出早”二句:語出陶淵明《歸去來兮辭》:“云無心以出岫,鳥倦飛而知還!
賞析:
這闋詞中作者雖寫他人的四時之事,實際是在借他人的酒杯,來澆自己的塊壘的。
此詞本是以寓有四時景物為游戲的。然而于祖國,一片報效不得之忠心,卻于字里行間,處處流露了出來?诶镎f是要用詩酒來打發(fā)生活,準備在花月叢中度過自己的余生,而實際卻痛苦于種花的`事業(yè)無人問,而惜花的心情也沒有人知道。這“花”分明是有所指的。作為主戰(zhàn)派的他們來說,大約也就是指他們統(tǒng)一的大業(yè)無人問,而徒有報效之熱忱,竟是只有天知道了!盁o人問”、“只天知”,對于他們來說,這是無比巨大的悲哀和寂寞。無怪乎他要笑云兒出去這么早,鳥兒歸來這么遲,放著大事不干,如此匆匆,所為何來。結合上面的“種花事業(yè)”看,則這也就是那一些蠅營狗茍之輩,為自己的利祿而緊張忙碌得可笑罷了。這一“笑”字,寫出了詩人多么高尚的情懷,也寫出了詩人無比巨大的悲憤。
詞是勸人,其實也是勸自己要放開一些的,殊不知它正告訴了人,他放不開。他本想用游戲三昧的筆墨來寫得輕松一點的,誰知仍然滿懷悲憤,指著禿子罵和尚了。劉熙載說蘇東坡的詩“滔滔汩汩說去,一轉便見主意”(《藝概》)。大約好的詩詞都是這樣的,稼軒此詞,亦莫不如是。
【最高樓·醉中有索四時歌者為賦原文及賞析】相關文章:
子夜四時歌:冬歌原文及賞析12-23
最高樓·詠梅原文及賞析12-23
《山亭柳·贈歌者》原文及賞析10-18
《最高樓·舊時心事》原文及賞析11-30
海賦原文及賞析11-25
思舊賦原文及賞析11-25
枯樹賦原文及賞析10-31
洞簫賦原文及賞析10-16
恨賦 原文及賞析10-15
《醉太平·春晚》原文及賞析11-24