夜讀兵書原文及賞析
夜讀兵書
陸游〔宋代〕
孤燈耿霜夕,窮山讀兵書。
平生萬里心,執(zhí)戈王前驅(qū)。
戰(zhàn)死士所有,恥復(fù)守妻孥。
成功亦邂逅,逆料政自疏。
陂澤號(hào)饑鴻,歲月欺貧儒。
嘆息鏡中面,安得長膚腴。
譯文:
一盞孤燈將秋夜照得通明,我正在深山認(rèn)真閱讀兵書。平生心愿是奔赴萬里邊防,手拿武器為保衛(wèi)祖國戰(zhàn)斗。戰(zhàn)死在沙場是志士的本分,恥于廝守在妻子兒女身旁。能否為國立功這要看機(jī)遇,預(yù)料前程如何未免太迂疏。哀鴻遍野人民正啼饑號(hào)寒,歲月蹉跎使貧儒深感心憂?蓢@鏡中的容顏日漸衰老,怎銹永葆豐滿潤澤的肌膚!
注釋:
耿:照明。霜夕:秋夜。窮山:人跡罕至的深山僻壤。萬里:是虛數(shù),形容極遠(yuǎn)之地,指邊遠(yuǎn)的地方。戈:盛行于商至戰(zhàn)國時(shí)期的一種長柄兵器,司橫擊,亦可鉤殺;這里代指兵器。妻孥(nú):妻子和兒女。邂逅:偶然遇見。逆料:預(yù)料。政:同“正”。疏:疏闊、迂闊,脫離實(shí)際。意謂事前推測不免迂闊疏于事理。陂澤(bēi zé):地勢低洼積水處。喻指惡劣的處境。饑鴻:指忍饑挨餓、流離失所的民眾。語出《詩經(jīng)·小雅·鴻雁》:“鴻雁于飛,哀鳴嗷嗷!必毴澹鹤髡咦苑Q。長膚腴(fū yú):永不衰老的意思。膚腴:皮膚豐滿潤澤。
賞析
這首五言古詩是詩人早期的一首愛國詩篇,即事而言懷,自述研讀兵書的心境和情懷,是一位不得志的愛國志士的自我寫照。
“孤燈耿霜夕,窮山讀兵書”,一個(gè)孤燈照耀的秋夜里,詩人獨(dú)自在人煙稀少的深山里閱讀研習(xí)兵書。茫茫夜色,漫天冷霜,一盞寒燈,孤寂清冷,但詩人的報(bào)國之志卻沒有絲毫消歇。
“平生萬里心,執(zhí)戈王前驅(qū)”,一生都抱有立功于千萬里之外的`雄心壯志!叭f里”是虛數(shù),形容極遠(yuǎn)之地,這里指邊遠(yuǎn)的地方。手執(zhí)鋒利的兵器,為君王沖鋒陷陣,奮勇殺敵,這是何等威猛雄壯。
“戰(zhàn)死士所有,恥復(fù)守妻孥”,戰(zhàn)死沙場、馬革裹尸是仁人志士應(yīng)有之義,如果只想著廝守在妻子兒女身邊,盡享天倫之樂,而忘掉報(bào)國之志,失去誓死殺敵的氣概,則是萬分可恥的。
“成功亦邂逅,逆料政自疏”,到這里詩歌的格調(diào)由高昂轉(zhuǎn)為低沉。
“陂澤號(hào)饑鴻,歲月欺貧儒”,詩人一己的理想雖然不能實(shí)現(xiàn),但他仍胸懷天下蒼生。
“嘆息鏡中面,安得長膚腴”,詩人痛惜之余,在鏡子中看到自己憔悴的面答,為之深深嘆息。
全詩蘊(yùn)含著熾熱而深摯的感情,同時(shí)能把一己之情和廣大人民的悲慘境況聯(lián)系起來,使得詩篇具有相當(dāng)?shù)乃枷肷疃取T姷拈_篇描繪讀兵書的時(shí)間和環(huán)境,烘托出一種孤寂的氛圍,接下來發(fā)表感想。首先自述立志廝殺疆場、報(bào)效祖國,其次感嘆人民的悲慘境遇和自己壯志未酬,最后喟嘆歲月蹉跎,希望在有限的生命中去實(shí)現(xiàn)、完成理想和事業(yè)。詩中情景相互襯托,身處蕭瑟之境,而心在萬里之外的沙場上;流離失所的民眾的哀號(hào)又把詩人拉回現(xiàn)實(shí)的情境中,通過這種現(xiàn)實(shí)與理想的強(qiáng)烈對(duì)比,讀者可以真切體會(huì)到詩人壯志難酬的心情。詩人的豪情壯志在現(xiàn)實(shí)中不免遭受拘迫,于是時(shí)而會(huì)生發(fā)出一種“駿馬寶刀俱一夢”的失落之感。這種失落的情懷在詩中又主要表現(xiàn)為悲壯之情。
陸游
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
【夜讀兵書原文及賞析】相關(guān)文章:
佳人原文及賞析08-22
別離原文及賞析12-13
南湖原文及賞析11-19
《烏衣巷》原文及賞析11-19
出關(guān)原文及賞析11-19
《別離》原文及賞析11-19
《般》原文及賞析11-19
新沙原文及賞析11-19
大東原文及賞析10-22
苔原文及賞析10-18