采苓原文及賞析
采苓
作者:詩(shī)經(jīng)
朝代:先秦
采苓采苓,首陽(yáng)之巔。人之為言,茍亦無(wú)信。舍旃舍旃,茍亦無(wú)然。人之為言,胡得焉?
采苦采苦,首陽(yáng)之下。人之為言,茍亦無(wú)與。舍旃舍旃,茍亦無(wú)然。人之為言,胡得焉?
采葑采葑,首陽(yáng)之東。人之為言,茍亦無(wú)從。舍旃舍旃,茍亦無(wú)然。人之為言,胡得焉?
翻譯
采黃藥啊采黃藥,首陽(yáng)山頂遍地找。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,切勿輕信那一套。別信它呀別信它,流言蜚語(yǔ)不可靠。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,到頭什么能撈到? 采苦菜啊采苦菜,首陽(yáng)山腳遍地找。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,切勿跟隨他一道。別信它呀別信它,流言蜚語(yǔ)不可靠。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,到頭什么能撈到? 采蕪菁啊采蕪菁,首陽(yáng)東麓遍地找。有人最?lèi)?ài)說(shuō)假話,切勿信從隨他跑。別信它呀別信它,流言蜚語(yǔ)不可靠。有人專(zhuān)愛(ài)造謠言,到頭什么能撈到?
注釋
①苓:通“蘦”,一種藥草,即大苦。毛傳:“苓,大苦也!鄙蚶ā秹(mèng)溪筆談》:“此乃黃藥也。其味極苦,謂之大苦!庇衢小度航(jīng)評(píng)議》:“詩(shī)人蓋托物以見(jiàn)意,苓之言憐也,苦之言苦也。”舊注或謂此苓為甘草,非。②首陽(yáng):山名,在今山西永濟(jì)縣南,即雷首山。③為(wěi偽)言:即“偽言”,謊話。為,通“偽”。④茍亦無(wú)信:不要輕信。⑤舍旃(zhān瞻):放棄它吧。舍,放棄;旃,“之焉”的合聲。⑥無(wú)然:不要以為然。⑦胡:何,什么。⑧苦:苦菜,野生可食。⑨無(wú)與:勿用也。指不要理會(huì)。⑩葑:蕪菁,大頭菜之類(lèi)的蔬菜。
賞析:
詩(shī)分三章,每章以托物起興的表現(xiàn)手法開(kāi)篇。所謂“興”,依朱熹的解釋就是“先言他物以引起所詠之詞”。第一章的“采苓采苓,首陽(yáng)之顛”,第二章的“采苦采苦,首陽(yáng)之下”,第三章的“采葑采葑,首陽(yáng)之東”等等,都是用“先言他物”的手法以引起下文的!败摺,一名黃藥,又名大苦,葉似地黃!翱唷,是苦菜,亦作“荼”,似葵!拜住保鞘忀,亦稱(chēng)蔓菁,俗稱(chēng)大頭菜,根塊肥大,可供蔬食。這三種植物,都是《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代人們生活的`必需品,與他們的生活息息相關(guān)。詩(shī)人用這三種習(xí)見(jiàn)之物以起興,從而表達(dá)自己“人之為(偽)言”“茍亦無(wú)信”、“茍亦無(wú)與”、“茍亦無(wú)從”的理念。
“無(wú)信”,是強(qiáng)調(diào)偽言內(nèi)容的虛假;“無(wú)與”,是強(qiáng)調(diào)偽言蠱惑的不可置理;“無(wú)從”,是強(qiáng)調(diào)偽言的教唆不可信從。語(yǔ)意層層遞進(jìn),從而強(qiáng)調(diào)偽言之偽。接著詩(shī)人又用“舍旃舍旃”這個(gè)疊句,反覆叮嚀,進(jìn)一步申述偽言的全不可靠。至此,詩(shī)人所要申述的“人之為(偽)言”“無(wú)信”、“無(wú)與”、“無(wú)從”的理念已經(jīng)闡述得淋漓盡致,無(wú)須再說(shuō)了。假若世人都能做到“無(wú)信”、“無(wú)與”、“無(wú)從”,那么偽言也就沒(méi)有市場(chǎng),制造偽言的人也無(wú)立足之地了。故此詩(shī)人在每章的結(jié)尾用“人之為言(偽言),胡得焉”以收束全詩(shī),表明造謠者徒勞無(wú)功。
前人評(píng)此詩(shī),謂“各章上四句,如春水池塘,籠煙浣月,汪汪有致。下四句乃如風(fēng)氣浪生,龍?bào)@鳥(niǎo)瀾,莫可控御”(戴君恩《讀詩(shī)臆評(píng)》),又謂“通篇以疊詞重句纏綿動(dòng)聽(tīng),而姿態(tài)亦復(fù)搖曳”(姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》)。確實(shí)此詩(shī)在藝術(shù)表現(xiàn)上采用重章疊句、反覆詠唱的手法,造成一種回環(huán)復(fù)沓的旋律美,給讀者以很高的藝術(shù)享受。
【采苓原文及賞析】相關(guān)文章:
佳人原文及賞析08-22
別離原文及賞析12-13
南湖原文及賞析11-19
《烏衣巷》原文及賞析11-19
出關(guān)原文及賞析11-19
《別離》原文及賞析11-19
《般》原文及賞析11-19
新沙原文及賞析11-19
大東原文及賞析10-22
苔原文及賞析10-18