大江歌罷掉頭東原文及賞析
大江歌罷掉頭東
周恩來(lái)〔近現(xiàn)代〕
大江歌罷掉頭東,邃密群科濟(jì)世窮。
面壁十年圖破壁,難酬蹈海亦英雄。
譯文:
唱完了蘇軾的《念奴嬌·的壁懷古》,就掉頭東去日本留學(xué),精深嚴(yán)密的多種科學(xué)能夠救世上的窮困。用了十年苦功,學(xué)成以后要回國(guó)干一番事業(yè),挽救中國(guó)。假如這個(gè)志愿難以達(dá)到,即使像陳天華用研海而死來(lái)喚醒國(guó)人,也稱得上是英雄。
注釋:
大江:宋代文學(xué)家蘇軾《念奴嬌·的壁懷古》開(kāi)篇有“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”之句。“大江”在這里泛指氣勢(shì)豪邁的歌曲。邃密:深入、細(xì)致,這里是精研的意思。群科:辛亥革命前后曾稱社會(huì)科學(xué)為群學(xué)。群科,即社會(huì)科學(xué)。一說(shuō)是各種科學(xué)。濟(jì)世窮:挽救國(guó)家的危亡。濟(jì),拯救,變革;世,社會(huì),國(guó)家;窮,瀕臨絕境,危亡。面壁:面對(duì)墻壁坐著。破壁:這里表示學(xué)成之后,像破壁而飛的巨龍一樣,為祖國(guó)和人民做一番大事業(yè)。難酬:難以實(shí)現(xiàn),目的達(dá)不到。蹈海:研海。
賞析:
“大江歌罷掉頭東”起句氣勢(shì)雄偉,表達(dá)了周恩來(lái)負(fù)笈東渡尋求真理的決心。“大江歌罷”指剛唱罷令人豪情四起的蘇軾詞《念奴嬌·赤壁懷古》,其詞開(kāi)篇即有“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”的句子。周恩來(lái)此處用此典,一是表明其志向的豪邁,二也是為了照應(yīng)東渡日本橫跨大洋江海的經(jīng)歷!暗纛^東”,掉指船槳,則表明義無(wú)反顧的抉擇。梁?jiǎn)⒊?898年戊戌變法失敗后流亡日本時(shí),曾有詩(shī)句曰:“前路蓬山一萬(wàn)重,掉頭不顧吾其東!”梁?jiǎn)⒊磉_(dá)的是離開(kāi)中國(guó)而到日本尋求真理的決心,周恩來(lái)此詩(shī)句反映的也正是他1917年?yáng)|渡時(shí)立志救國(guó)的抱負(fù)。
“邃密群科濟(jì)世窮”,說(shuō)的是他到日本求學(xué)的目標(biāo),即細(xì)密地研究多門(mén)科學(xué)以拯救瀕臨絕境的中國(guó)。周恩來(lái)自中學(xué)始就具有“為中華崛起而讀書(shū)”的遠(yuǎn)大理想,他所處的時(shí)代也正是國(guó)內(nèi)掀起“實(shí)業(yè)救國(guó)”、“科學(xué)救國(guó)”的呼聲高漲時(shí)期,留學(xué)潮中的中國(guó)青年大多抱有到國(guó)外尋求先進(jìn)思想、先進(jìn)技術(shù)以報(bào)效國(guó)家、拯救中國(guó)的愿望。故他在國(guó)內(nèi)革命需要時(shí)可以放棄在日本的留學(xué),又可以為了革命的需要于1920年到歐洲勤工儉學(xué)。
“面壁十年圖破壁”,借達(dá)摩面壁修禪的故事反映出詩(shī)人刻苦鉆研欲達(dá)到的'境界和追求。西來(lái)的達(dá)摩禪師從長(zhǎng)江之南一葦渡江到達(dá)嵩山少林寺,在山洞里面壁十年默默修禪,終于將印度佛教成功傳入中國(guó),成為禪宗初祖。周恩來(lái)表示東渡留學(xué)也要有達(dá)摩面壁的精神,而且學(xué)成之后要達(dá)到如巨龍破壁騰飛的境地!捌票凇敝f(shuō)源自《歷代名畫(huà)記》中所記載的傳說(shuō),說(shuō)南朝著名畫(huà)家張僧繇在金陵安樂(lè)寺的墻壁上畫(huà)了四條沒(méi)有眼睛的龍,一經(jīng)他點(diǎn)出龍的眼睛,巨龍則破壁而出騰空飛去。周恩來(lái)將“面壁”和“破壁”巧妙地結(jié)合起來(lái),不僅在修辭手法上是一種藝術(shù)創(chuàng)造,更重要的是表達(dá)出一種不同凡響的人生追求。
“難酬蹈海亦英雄”,則表明他此次為了革命需要放棄留學(xué)的豪氣!半y酬蹈!奔措y酬蹈海之志的意思!暗负!笨捎袃煞N理解,一是跳海殉身之意,如近人陳天華留學(xué)日本,為喚醒沉睡的中國(guó)民眾,毅然投海自殺,以示警醒;二是到了晚清時(shí),出洋尋求真理亦稱“蹈!。此處我取第二意,恐更符合周恩來(lái)此詩(shī)的背景。
【大江歌罷掉頭東原文及賞析】相關(guān)文章:
東樓原文及賞析10-16
東軒記原文及賞析11-19
《琴歌》原文及賞析10-19
石鼓歌原文及賞析10-18
《競(jìng)渡歌》原文及賞析10-15
越人歌原文及賞析10-16
西郊落花歌原文及賞析10-15
《菩薩蠻·湘東驛》原文及賞析11-19
桃花庵歌原文及賞析02-16
哥舒歌的原文及賞析10-29