亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

范饒州坐中客語(yǔ)食河豚魚(yú)_梅堯臣的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-28 10:41:24 賞析 我要投稿

范饒州坐中客語(yǔ)食河豚魚(yú)_梅堯臣的詩(shī)原文賞析及翻譯

  范饒州坐中客語(yǔ)食河豚魚(yú)

  宋代 梅堯臣

  春洲生荻芽,春岸飛楊花。

  河豚當(dāng)是時(shí),貴不數(shù)魚(yú)蝦。

  其狀已可怪,其毒亦莫加。

  忿腹若封豕,怒目猶吳蛙。

  庖煎茍失所,入喉為鏌铘。

  若此喪軀體,何須資齒牙?

  持問(wèn)南方人,黨護(hù)復(fù)矜夸。

  皆言美無(wú)度,誰(shuí)謂死如麻!

  我語(yǔ)不能屈,自思空咄嗟。

  退之來(lái)潮陽(yáng),始憚飧籠蛇。

  子厚居柳州,而甘食蝦蟆。

  二物雖可憎,性命無(wú)舛差。

  斯味曾不比,中藏禍無(wú)涯。

  甚美惡亦稱(chēng),此言誠(chéng)可嘉。

  譯文

  春天,水邊的小洲生出了嫩嫩的荻芽,岸上的楊柳吐絮,滿天飛花。

  河豚魚(yú)在這時(shí)候上市,價(jià)格昂貴,超過(guò)了所有的魚(yú)蝦。

  河豚的樣子已足以讓人覺(jué)得奇怪,毒性也沒(méi)什么食物能比上它。

  鼓動(dòng)的大腹好像一頭大豬,突出雙眼,又如同吳地鼓腹的青蛙。

  燒煮如果不慎重不得法,吃下去馬上喪命,就像遭到利劍的宰殺。

  像這樣給人生命帶來(lái)傷害的食物,人們又為什么要去吃它?

  我把這問(wèn)題請(qǐng)教南方人,他們卻對(duì)河豚贊不絕口,夸了又夸。

  都說(shuō)這魚(yú)實(shí)在是味道鮮美,閉口不談毒死的人多如麻。

  我沒(méi)辦法駁倒他們,反復(fù)思想,空自嗟訝。

  韓愈來(lái)到潮陽(yáng),開(kāi)始時(shí)也怕吃蛇。

  柳宗元到了柳州,沒(méi)多久就坦然地吃起了蝦蟆。

  蛇和蝦蟆形狀雖然古怪,令人厭惡,但對(duì)人的性命沒(méi)什么妨害,不用擔(dān)驚受怕。

  河豚魚(yú)的味道雖然超過(guò)它們,但隱藏的禍患無(wú)邊無(wú)涯。

  太美的東西一定也很惡,古人這句話可講的.一點(diǎn)也不差。

  注釋

  范饒州:范仲淹,字希文,吳縣人。祥符年間進(jìn)士,官至參知政事。時(shí)范仲淹知饒州(今江西鄱陽(yáng))。

  荻(dí)芽:荻草的嫩芽,又名荻筍,南方人用荻芽與河豚同煮作羹。

  楊花:即柳絮。

  不數(shù):即位居其上。

  莫加:不如,比不上。

  封豕(shǐ):大豬。

  怒目:瞪著眼睛。吳蛙:吳地青蛙。

  鏌铘(mò yé):古代寶劍名。

  資齒牙:犒賞牙齒,這里指吃。

  黨護(hù):袒護(hù)。矜夸:自夸,這里指對(duì)河豚夸贊不絕。

  美無(wú)度:美無(wú)度,極言其美無(wú)比。

  死如麻:死去的人像麻一樣多。

  咄嗟(duō jiē):嘆息。

  舛(chuǎn)差:差錯(cuò),危害。

  曾:豈,難道。

  稱(chēng),相當(dāng)。

  創(chuàng)作背景

  1038年(景祐五年),梅堯臣將在建德縣(今屬浙江)卸任,范仲淹時(shí)知饒州(治所在今江西波陽(yáng)),約他同游廬山。在范仲淹席上,有人繪聲繪色地講起河豚這種美味,引起梅堯臣極大興趣,寫(xiě)下此詩(shī)記下當(dāng)時(shí)情景。

  賞析

  詩(shī)雖然是率然成章,不像梅堯臣大多數(shù)作品經(jīng)過(guò)苦吟雕琢,但詩(shī)風(fēng)仍以閑遠(yuǎn)洗練為特色,尤多波折。全詩(shī)分五層寫(xiě),中間多轉(zhuǎn)折。首四句直寫(xiě)河豚魚(yú),即一般詠物詩(shī)的著題。詩(shī)說(shuō)當(dāng)春天小洲上生出荻芽,兩岸柳樹(shù)飄飛著柳絮時(shí),河豚上市了,十分名貴。這四句詩(shī),一向被人稱(chēng)道。一是由于起二句寫(xiě)景很得神似,而又以物候暗示河豚上市的時(shí)間;二是接二句明寫(xiě),而以魚(yú)蝦為襯,說(shuō)出河豚的價(jià)值。這樣開(kāi)篇,四平八穩(wěn),面面俱到。歐陽(yáng)修分析說(shuō):“河豚常出于春末,群游而上,食絮而肥,南人多與荻芽為羹,云最美。故知詩(shī)者謂只破題兩句,已道盡河豚好處!标愌堋端卧(shī)精華錄》也說(shuō)這四句極佳。不過(guò),也有人指出,河豚上市在早春,二月以后就賤了,“至柳絮時(shí),魚(yú)已過(guò)矣”(宋孔毅父《雜記》)。宋葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話》對(duì)此又反駁說(shuō),待柳絮飛時(shí)江西人才吃河豚,梅詩(shī)并不錯(cuò)。略去事實(shí)不談,可見(jiàn)這首詩(shī)在當(dāng)時(shí)及后世影響都很大。此詩(shī)開(kāi)篇很好,歐陽(yáng)修曾說(shuō):“故知詩(shī)者誦止破題兩句,已道盡何豚好處!保ā读辉(shī)話》)

  以下八句忽作疑懼之詞,為一轉(zhuǎn)折!捌錉钜芽晒,其毒亦莫加”,二句先總括。以下再分說(shuō)其“怪”與“毒”。河豚之腹較其他魚(yú)大,有氣囊,能吸氣膨脹,眼鏡突出,靠近頭頂,故形狀古怪。詩(shī)人又加夸張,稱(chēng)其“腹若封豕(大豬)”、“目猶吳蛙(大蛙)”,加之“忿”、“怒”的形容,河豚的面目可憎也就無(wú)以復(fù)加了。而更為可畏的是,河豚的肝臟、生殖腺及血液含有毒素,假如處理不慎,食用后會(huì)很快中毒喪生。詩(shī)人用“入喉為鏌铘(利劍)”作比喻,更為驚心動(dòng)魄。詩(shī)人認(rèn)為,要享用如此美味,得冒生命危險(xiǎn),是不值得的!叭舸藛受|體,何須資齒牙”二句對(duì)河豚是力貶。

  但是,怕死就嘗不著河豚的美味,而嘗過(guò)河豚美味的人,則大有不怕死的人在!俺謫(wèn)南方人”以下,寫(xiě)自己與客人的辯駁。河豚既然這么毒,不應(yīng)該去吃,可是問(wèn)南方人,卻說(shuō)它的味道鮮美,閉口不談它能毒死人的事。對(duì)此,作者發(fā)出了感嘆。詩(shī)先引了韓愈在潮州見(jiàn)人吃蛇及柳宗元在柳州吃蝦蟆的事作一跌,說(shuō)似乎任何可怕的東西,習(xí)慣了也不可怕。在舉了蛇及蝦蟆,呼應(yīng)了前面的“怪”字后,詩(shī)進(jìn)一步呼應(yīng)“毒”字,說(shuō)蛇及蝦蟆雖怪,但吃了對(duì)人沒(méi)有妨害,而河豚則不然,“中藏禍無(wú)涯”。最后,作者得出結(jié)論:河豚魚(yú)味很美,正如《左傳》所說(shuō)“甚美必有甚惡”,人們難道能不警惕嗎?這樣評(píng)論,表面上是揭示人們?yōu)榍笪兜赖倪m口而視生命不顧,取小失大;如果聯(lián)系現(xiàn)實(shí)生活的各方面來(lái)看,是在諷刺人世間為了名利而不顧生命與氣節(jié)的人。

  從“我語(yǔ)不能屈”句至篇終均寫(xiě)作者的反省。這部分可分兩層。詩(shī)人先征引古人改易食性的故事,二事皆據(jù)韓愈詩(shī)。韓愈謫潮州,有《初南食貽元十八協(xié)律》詩(shī)說(shuō):“唯蛇舊所識(shí),實(shí)憚口眼獰。開(kāi)籠聽(tīng)其去,郁屈尚不平。”柳宗元謫柳州,韓愈有《答柳柳州食蝦蟆》詩(shī)說(shuō):“余初不下喉,近亦能稍稍,……而君復(fù)何為,甘食比豢豹!痹(shī)人綜此二事,說(shuō)可憎如“籠蛇”、“蝦蟆”,亦能由“始憚”至于“甘食”,所以食河豚也是無(wú)可厚非。然而他又想到蛇與蝦蟆雖形態(tài)丑惡,吃它們終究于性命無(wú)危害,不像河豚那樣“中藏禍無(wú)涯”。聯(lián)系上文,河豚的味道“美無(wú)度”,又是蛇與蝦蟆所不可企及的。

  “美無(wú)度”,又“禍無(wú)涯”,河豚正是一個(gè)將極美與極惡合二而一的奇特的統(tǒng)一體。于是詩(shī)人又想起《左傳》的一個(gè)警句:“甚美必有甚惡。”他認(rèn)為以此來(lái)評(píng)價(jià)河豚,是再恰當(dāng)不過(guò)的了。

  歐陽(yáng)修說(shuō):“詩(shī)作于樽俎之間,筆力雄贍,頃刻而成,遂為絕唱。”《歷代詩(shī)話》卷五十六載,劉原父因梅堯臣作這首詩(shī),認(rèn)為可稱(chēng)他為“梅河豚”。梅堯臣的詩(shī)力求風(fēng)格平淡,狀物鮮明,含意深遠(yuǎn)。歐陽(yáng)修在《書(shū)梅圣俞稿后》說(shuō)他“長(zhǎng)于體人情,狀風(fēng)物,英華雅正,變態(tài)百出”,這首詩(shī)正符合這一評(píng)價(jià)。梅堯臣處在西昆體詩(shī)統(tǒng)治詩(shī)壇的年代,他反對(duì)堆砌詞藻典故,主張學(xué)習(xí)風(fēng)雅,提倡詩(shī)歌將下情上達(dá)、美刺時(shí)政,寫(xiě)了不少反映下層生活的詩(shī)。這首寫(xiě)河豚的詩(shī),也是通過(guò)詠河豚,隱諷社會(huì),所以被當(dāng)作梅堯臣的代表作之一。歐陽(yáng)修是梅堯臣的知己,清代姚瑩《論詩(shī)絕句》有“宛陵知己有廬陵”句。歐陽(yáng)修作詩(shī)學(xué)韓愈,喜發(fā)議論,雜以散文筆法,梅堯臣這首詩(shī)也帶有這些特點(diǎn),所以被歐陽(yáng)修推為“絕唱”。歐陽(yáng)修還在《書(shū)梅圣俞河豚詩(shī)后》說(shuō):“余每體中不康,誦之?dāng)?shù)過(guò),輒佳。”還多次親筆抄寫(xiě)這首詩(shī)送給別人。

【范饒州坐中客語(yǔ)食河豚魚(yú)_梅堯臣的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

客中行 / 客中作原文及賞析10-17

相思_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

《約客》原文及賞析11-02

送友人_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯11-19

登科后_孟郊的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16

劍閣賦_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

青青陵上柏_詩(shī)原文賞析及翻譯10-18

送菊_胡銓的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18

曲江對(duì)雨_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18

野步_趙翼的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15