亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

如夢令·池上春歸何處_秦觀的詞原文賞析及翻譯

時間:2021-08-28 13:00:22 賞析 我要投稿

如夢令·池上春歸何處_秦觀的詞原文賞析及翻譯

  如夢令·池上春歸何處

  宋代 秦觀

  池上春歸何處?滿目落花飛絮。孤館悄無人,夢斷月堤歸路。無緒,無緒。簾外五更風雨。

  譯文

  水池上到處漂著落花柳絮,春天到哪里去了?孤寂的旅館內(nèi)悄無人聲,夢中的我正行走在灑滿月光的湖堤上,突然夢斷人醒。傷心至極,只好坐聽窗外五更時分的風雨。

  注釋

  夢斷:夢醒。

  無緒:沒有興致。

  賞析

  詞的開篇兩句是作者對春去的嘆息!俺厣稀币粏枡M空而來,充滿了惋惜、無奈和迷惘。接著作者描寫漫天的“落花飛絮”,背景也正是在“池上”。這些漫天的落花飛絮,飄灑下來,紛紛揚揚,墜落往池面上,隨水流逝。而對這樣一幕場景,滴居、漂泊多年的秦觀,內(nèi)心自然會涌起無限的`春愁。這種“春愁”,不再是某些婉約詞人所抒寫的閑愁,此時在他心中的”春愁”,不僅有對歲月流逝的哀嘆,更有對功業(yè)無成而生命漸漸走到盡又的無限悲涼!肮吗^”“夢斷”二句,正是表現(xiàn)這種悲涼!皦魯唷倍贮c明開篇兩句描寫的景象是作者從夢中醒來時一瞬間的所見。從下文還可以知道,作者醒來時才剛剛“五更”,天方微亮,“悄無人”正符合此時的場景。詞人從“月堤歸路”這一重回故鄉(xiāng)的美夢中醒來,發(fā)現(xiàn)自己仍舊是在“孤館”之中,身邊沒有親人也沒有朋友。放眼望去,屋外一派春去的落莫,此情此景,引發(fā)作者無窮的哀傷。

  于是詞人孤寂地坐著,靜靜地感受著哀傷,”無緒,無緒”四個字,把這種哀傷如吟唱一般地表達出來!盁o緒”是“無奈”,是“無計”,是“無情”,是“無聊”,種種復雜的感情都包容在這兩句簡單嘆息之中。宋代胡仔《苕溪漁隱叢話》后集卷三九:“東坡言《如夢令》曲名,本唐莊宗制。一名《憶仙姿》。嫌其不雅。改名《如夢令》。莊宗作此詞.卒章云‘如夢,如夢,和淚出門相送!∫詾橹!薄度鐗袅睢愤@一詞調(diào)的命名,正是因為下闋這兩句,因此詞家用這一詞調(diào)時,往往在這兩句上費盡心機,比如李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》用“知否,知否”,形象地寫出疑問與感傷的語氣,為人所激賞。秦觀的《如夢令·遙夜沉沉如水》作“無寐,無寐”,非常警醒、精練。而此詞中,“無緒,無緒”同樣極為含蓄深沉,絲毫不遜于前人后人。

  “簾外五更風雨”具有象征意義。作者在美夢破碎之后心緒不寧,聽著簾外的風雨,預感到更壞的厄運將要到來。全同以此作結(jié),顯得極為絕望,可見這一時期秦觀的思想。這一句同時也交代了整首詞發(fā)生的時間、背景,讀者因此可以知道,上文所描寫的“落花飛絮”等場景,都是在五更時候,都是在風雨之中,更添一份落寞悲涼。

【如夢令·池上春歸何處_秦觀的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《池上》原文及賞析10-15

江城子·西城楊柳弄春柔_秦觀的詞原文賞析及翻譯10-29

雨后池上的原文及賞析10-31

和樂天春詞 / 春詞原文及賞析10-18

《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16

定風波·自春來_柳永的詞原文賞析及翻譯10-15

劉禹錫和樂天春詞 / 春詞原文及賞析10-20

惜余春·急雨收春_賀鑄的詞原文賞析及翻譯12-26

臨江仙·櫻桃落盡春歸原文及賞析10-18

玉連環(huán)影·何處原文及賞析10-15