亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

二郎神·炎光謝原文及賞析

時(shí)間:2021-08-28 19:30:55 賞析 我要投稿

二郎神·炎光謝原文及賞析

  二郎神·炎光謝

  原文

  炎光謝。過(guò)暮雨、芳?jí)m輕灑。乍露冷風(fēng)清庭戶(hù),爽天如水,玉鉤遙掛。應(yīng)是星娥嗟久阻,敘舊約、飆輪欲駕。極目處、微云暗度,耿耿銀河高瀉。

  閑雅。須知此景,古今無(wú)價(jià)。運(yùn)巧思、穿針樓上女,抬粉面、云鬟相亞。鈿合金釵私語(yǔ)處,算誰(shuí)在、回廊影下。愿天上人間,占得歡娛,年年今夜。

  翻譯

  夏天的暑氣消退了,一陣黃昏雨過(guò)后,塵土一掃而空。剛結(jié)露的時(shí)候冷風(fēng)清理了庭院。碧空如水,一彎新月,掛在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的天空?赡苁强椗畤@息久與丈夫分離,為赴約會(huì),乘駕快速的風(fēng)輪飛渡銀河。放眼望去,高遠(yuǎn)的夜空縷縷彩云飄過(guò)銀河。明亮的銀河高懸若瀉。

  嫻靜幽靜的夜空。要知道此情此景是多少錢(qián)也買(mǎi)不到的。閨樓上的秀女們?cè)谠鹿庀峦麓┽樢(xiàn),向織女乞取巧藝。抬起粉面,云鬢低垂。猜一猜是誰(shuí)在回廊的影下,交換信物,切切私語(yǔ)。愿天上人間、年年今日,都?xì)g顏。

  注釋

  二郎神:唐教坊曲名,后用作詞牌名!稑(lè)章集》注“林鐘商”。雙調(diào)一百四字,上片八句五仄韻,下片十句五仄韻。

  炎光謝:謂暑氣消退。謝,消歇。

  “過(guò)暮雨”句:為“暮雨過(guò)、輕灑芳?jí)m”之倒裝,意謂暮雨過(guò)后,塵土為之一掃而空。芳?jí)m,指塵土。

  乍露:初次結(jié)露或接近結(jié)露的時(shí)候。

  爽天如水:夜空像水一樣清涼透明。爽天,清爽晴朗的天空。

  玉鉤:喻新月。鮑照《玩月城西門(mén)廨中》:“蛾眉蔽珠櫳,玉鉤隔瑣窓!

  “應(yīng)是”二句:意謂此時(shí)應(yīng)該是織女嘆長(zhǎng)久別離,欲重?cái)⑴f約,駕飆車(chē)準(zhǔn)備啟程的時(shí)候了。星娥:指織女。李商隱《圣女祠》:“星娥一去后,月姊更來(lái)無(wú)?”飚輪,即飆車(chē),御風(fēng)而行的車(chē)。

  極目處:眼睛所能看到的地方。微云暗度:淡淡的云朵在不知不覺(jué)中慢慢移動(dòng)。

  耿耿:明亮的樣子。高瀉:指銀河高懸若瀉。

  閑雅:嫻靜幽雅。閑,通“嫻”。

  “運(yùn)巧思”句:謂女子在彩樓上乞巧。農(nóng)歷七月七日夜(或七月六日夜),穿著新衣的少女們?cè)谕ピ合蚩椗瞧蚯笾乔,稱(chēng)為“乞巧”。

  云鬟(huán):高聳的環(huán)形發(fā)髻。李白《久別離》:“至此腸斷彼心絕,云鬟綠鬢罷梳結(jié)!毕鄟啠合嗨。干寶《搜神記》卷二:“吳孫峻殺朱主,埋於石子岡。歸命即位,將欲改葬之,冢墓相亞,不可識(shí)別。”

  “鈿合金釵”五句:用唐玄宗與楊貴妃七夕誓世世為夫妻典。鈿合:亦作“鈿盒”。鑲嵌金、銀、玉、貝的首飾盒子。李!洞嗡尉幮揎@夫南陌詩(shī)四十韻》:“寶釵分鳳翼,鈿合寄龍團(tuán)!

  賞析

  這是一首詠七夕佳期的作品。作者一反以往七夕詩(shī)詞的傷感情調(diào),把天上牛郎織女鵲橋相會(huì)的美麗傳說(shuō)和人間李隆基楊玉環(huán)馬嵬死別的'動(dòng)人故事,演繹、融匯為一個(gè)純情浪漫、晶瑩剔透的意境,抒發(fā)了對(duì)純真愛(ài)情的美好祝愿和熱烈向往。全詞語(yǔ)言通俗易懂,形象鮮明生動(dòng),情調(diào)閑雅歡娛,給人以充分的藝術(shù)享受。

  上片著重寫(xiě)天上,開(kāi)篇以細(xì)致輕便的筆調(diào)描繪出七夕清爽宜人的氛圍,誘人進(jìn)入浪漫的遐想界。首韻“炎光謝”,說(shuō)明炎夏暑熱已退,一開(kāi)頭即點(diǎn)出秋令。“炎光”謂驕陽(yáng),代指夏暑。先說(shuō)初秋,再?gòu)娜肽簩?xiě)起,導(dǎo)入七夕:陣黃昏過(guò)雨,輕灑芳?jí)m,預(yù)示晚上將是氣候宜人和夜空清朗了!罢独滹L(fēng)清庭戶(hù)爽”,由氣候帶出場(chǎng)景!巴(hù)”是七夕乞巧的活動(dòng)場(chǎng)所。古時(shí)人們于七夕佳期,往往庭前觀望天上牛郎織女的相會(huì)。接下來(lái)一句“天如水、玉鉤遙掛”意思是說(shuō):秋高氣爽,碧天如水,一彎上弦新月,出現(xiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)的天空,為牛郎織女的赴約創(chuàng)造了最適宜的條件。“應(yīng)是星娥嗟久阻,敘舊約、飚輪欲駕”,想象織女嗟嘆久與丈夫分離,將赴佳期時(shí)心情急切,于是乘駕快速的風(fēng)輪飛渡銀河?椗緸樾敲,故稱(chēng)“星娥”!皹O目處、微云暗度,耿耿銀河高瀉”,表現(xiàn)了人們盼望天上牛郎織女幸福地相會(huì)。他們凝視高遠(yuǎn)的夜空,縷縷彩云飄過(guò)銀河,而銀河耿耿發(fā)亮,牛郎織女終于歡聚,了卻一年的相思之債。上片動(dòng)靜結(jié)合,虛實(shí)相間,從景物描寫(xiě)到幻想神游的推移中,寄寓了人們對(duì)愛(ài)情幸福的美好遐想。的場(chǎng)面,也無(wú)熱鬧濃烈的氣氛,各家于庭戶(hù)乞巧望月,顯得閑靜幽雅。這種閑雅的情趣之中自有很不尋常的深意。詞人強(qiáng)調(diào)“須知此景,古今無(wú)價(jià)”,提醒人們珍惜佳期,從中足見(jiàn)柳永對(duì)七夕的特殊重視,反映了宋人的民俗觀念。以下數(shù)句著重寫(xiě)民間七夕的活動(dòng),首先是乞巧。據(jù)古代歲時(shí)雜書(shū)和宋人筆記,所謂乞巧,是以特制的扁形七孔針和彩線(xiàn),望月穿針,向織女乞取巧藝。這是婦女們的事!皹巧吓笔钦f(shuō)此女本居于樓上,穿針乞巧時(shí)才來(lái)到庭中的。所以接著說(shuō):“抬粉面”,加以“云鬟相亞”,寫(xiě)姑娘們虔誠(chéng)地手執(zhí)金針,仰望夜空,烏云般美麗的發(fā)鬟都向后低垂!皝啞蓖▔,謂低垂之狀。此句寫(xiě)得形神兼?zhèn),廖廖?shù)語(yǔ),姑娘們追求巧藝的熱切與虔誠(chéng)便活靈活現(xiàn)地躍然紙上了。接下來(lái)的一句:“鈿合金釵私語(yǔ)處,算誰(shuí)在、回廊影下”,寫(xiě)七夕的另一項(xiàng)重要活動(dòng),這既是詞人浪漫的想象,也是歷史的真實(shí)。自唐明皇與楊妃初次相見(jiàn),“定情之夕,授金釵鈿合以固之”(《長(zhǎng)恨歌傳》),他們“七月七日長(zhǎng)生殿,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)”

  也就傳為情史佳話(huà)。唐宋時(shí)男女選擇七夕定情,交換信物,夜半私語(yǔ),可能也是民俗之一。作者將七夕民俗的望月穿針與定情私語(yǔ)綰合一起,毫無(wú)痕跡,充分表現(xiàn)了節(jié)序的特定內(nèi)容。詞的上片主要寫(xiě)天上的情景,下片則主要寫(xiě)人間的情景;結(jié)尾的“愿天上人間,占得歡娛,年年今夜”,既總結(jié)全詞,又點(diǎn)明主題。它表達(dá)了詞人對(duì)普天下有情人的美好祝愿和人們對(duì)幸福生活的渴望,展示了作者熱誠(chéng)而廣闊的胸懷。

  這首詞,寫(xiě)天上是為了襯托人間,用典故是為了映襯現(xiàn)實(shí),落腳點(diǎn)是人間的歡樂(lè)和世俗的幸福。作者把“天街夜色涼如水”的意象世界與“鈿合金釵私語(yǔ)處”的心靈世界和諧地統(tǒng)一起來(lái),描繪了一幅歡樂(lè)、祥和、幸福而又溫馨的七夕夜色圖,發(fā)出了珍惜良宵、莫負(fù)美景的呼喚。這呼喚,久遠(yuǎn)地回響一代又一代讀者的心田。

  創(chuàng)作背景

  此詞為節(jié)序詞,詠七夕節(jié),然具體作年不可考。

  柳永

  柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱(chēng)柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱(chēng)柳屯田。他自稱(chēng)“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長(zhǎng)于抒寫(xiě)羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫(huà),情景交融,語(yǔ)言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱(chēng)“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對(duì)宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作《雨霖鈴》《八聲甘州》。

【二郎神·炎光謝原文及賞析】相關(guān)文章:

[宋]柳永《二郎神(炎光謝)》原文、注釋、賞析10-19

《謝池春·殘寒銷(xiāo)盡》原文及賞析10-15

秋夜板橋浦泛月獨(dú)酌懷謝脁原文及賞析10-15

佳人原文及賞析08-22

別離原文及賞析12-13

南湖原文及賞析11-19

《烏衣巷》原文及賞析11-19

出關(guān)原文及賞析11-19

《別離》原文及賞析11-19

《般》原文及賞析11-19