過(guò)永樂(lè)文長(zhǎng)老已卒原文及賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家對(duì)古詩(shī)都再熟悉不過(guò)了吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。那些被廣泛運(yùn)用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?以下是小編收集整理的過(guò)永樂(lè)文長(zhǎng)老已卒原文及賞析,希望能夠幫助到大家。
原文
初驚鶴瘦不可識(shí),旋覺(jué)云歸無(wú)處尋。
三過(guò)門(mén)間老病死。
一彈指頃去來(lái)今。
存亡慣見(jiàn)渾無(wú)淚,鄉(xiāng)井難忘尚有心。
欲向錢(qián)塘訪圓澤,葛洪川畔待秋深。
譯文
上次見(jiàn)面我為文長(zhǎng)老消瘦的容顏而吃驚,而他不久的離世,讓我頗感意外。
三國(guó)秀州見(jiàn)了你的生和病和死去,一彈指的時(shí)間便已是過(guò)去此生和來(lái)世了。
存在和死亡我見(jiàn)過(guò)很多所以沒(méi)有落淚,同鄉(xiāng)的離去讓我也愁心重重。
想去那錢(qián)塘尋訪高僧圓澤,葛洪在江畔已等到深秋之時(shí)了。
注釋
永樂(lè):在今浙江嘉興西北。
文長(zhǎng)老:即文及,嘉興報(bào)本禪院住持。
鶴瘦:比喻生病。
云歸:比喻圓寂。
一彈指頃:一彈指的時(shí)間,比喻時(shí)間極短暫。
去來(lái)今:佛教語(yǔ),指過(guò)去、未來(lái)、現(xiàn)在。
鄉(xiāng)井難忘:文及也是蜀人,二人相見(jiàn)時(shí),有懷念故鄉(xiāng)之語(yǔ)。
圓澤:唐人袁郊《甘澤謠》載,圓觀與李源相友善,曾與李源相約,卒后十二年,在杭州天竺寺相見(jiàn)。十二年后,李源如約來(lái)到寺前,聽(tīng)一牧童口中作歌:“三生石上舊精魂,賞月吟風(fēng)不要論。慚愧情人遠(yuǎn)相訪,此身雖異性長(zhǎng)存!碧K軾曾根據(jù)《甘澤謠》而成《僧圓澤傳》,惟圓觀作圓澤,未知何據(jù)。
葛洪:東晉人,字稚川,號(hào)抱樸子,始以儒術(shù)得名,后好神仙導(dǎo)養(yǎng)之術(shù)。
創(chuàng)作背景
熙寧四年(1071年)六月,蘇軾因議新法和王安石不合,以太常博士直史館通判杭州,十一月到任。次年末,因事到秀州(今浙江嘉興),過(guò)永樂(lè)鄉(xiāng),游覽報(bào)本禪院,遇到一個(gè)四川同鄉(xiāng)在那兒住持,名叫文及,蘇軾寫(xiě)了一首詩(shī),題為《秀州報(bào)本禪院鄉(xiāng)僧文長(zhǎng)老方丈》說(shuō):“萬(wàn)里家山一夢(mèng)中,吳音漸已變兒童。每逢蜀叟談終日,便覺(jué)峨眉翠掃空。師已忘言真有道,我除搜句百無(wú)功。明年采藥天臺(tái)去,更欲題詩(shī)滿浙東!蔽鯇幜晔辉拢K軾赴常州賑濟(jì)災(zāi)民,又過(guò)秀州,夜過(guò)永樂(lè),至報(bào)本禪院,這時(shí)文及已臥病退院,蘇軾又做一首《夜至永樂(lè)文長(zhǎng)老院文時(shí)臥病退院》。熙寧七年五月返回杭州,再過(guò)報(bào)本禪院,文及已圓寂,因而又寫(xiě)了這首悼詩(shī)。
文學(xué)賞析
這首詩(shī)對(duì)前二首詩(shī)來(lái)說(shuō),是總束兩人的幾次會(huì)面。首句寫(xiě)上次見(jiàn)面時(shí)文及的'病容使他吃驚,次句寫(xiě)此時(shí)到來(lái)文及已死!俺躞@”、“旋覺(jué)”兩句說(shuō)明如飄風(fēng)驟雨,純出意外。用“鶴瘦”、“云歸”比喻病和死,非常切合和尚的身份(唐末五代詩(shī)僧貫休不受錢(qián)镠改詩(shī)的無(wú)理要求,就說(shuō):“閑云野鶴,何天不可飛!”)!安豢勺R(shí)”、“無(wú)處尋”,有空虛無(wú)常之感,正顯出悼念僧人不同于世俗的特點(diǎn)。
三四兩句是有名的巧對(duì)!叭^(guò)門(mén)間”、“一彈指頃”、“老病死”、“去來(lái)今”,扣緊佛家術(shù)語(yǔ)和兩人交往的事實(shí)。第一句講兩人交往。佛家以生老病死為四苦,這樣寫(xiě),從詩(shī)人自己來(lái)說(shuō),是感慨世事無(wú)常;對(duì)文及來(lái)說(shuō),則如同有解脫意。佛家以“去來(lái)今”為三世,這里暗伏結(jié)語(yǔ),有“來(lái)世因緣”的意思在內(nèi)。這兩句是流水對(duì),語(yǔ)氣直下。如果全用這樣的方式,詩(shī)易流于滑易。五六句就作一頓挫,“存亡慣見(jiàn)”,重在“慣”字,見(jiàn)亡應(yīng)流淚,卻接以“渾無(wú)淚”三字,語(yǔ)特沉重。由文及的圓寂推向已逝的師友,作者的詩(shī)集中,在這幾年寫(xiě)了不少挽詩(shī)!按嫱觥倍种塾凇巴觥。見(jiàn)亡而淚如泉涌,固然可以表示悲感之深,而淚泉已竭、無(wú)可再流則更為沉重。由于習(xí)以為常而麻木無(wú)淚,心頭的沉重更甚于有淚如雨,作者重在此點(diǎn)。作者與文及的交往是因同鄉(xiāng)而起,聯(lián)系他寫(xiě)的第一首,更容易表現(xiàn)出“尚有心”的含意。見(jiàn)同鄉(xiāng)死于他鄉(xiāng),見(jiàn)親朋日漸凋謝,更加深對(duì)鄉(xiāng)井的懷念,感到歸耕無(wú)日。這“尚有心”三字又和結(jié)語(yǔ)引用《甘澤謠》的故事相聯(lián)系。
結(jié)尾兩句,前人贊為用典極切。用圓澤比文及,既贊美他道行高,和第二首“病不開(kāi)堂道益尊”相應(yīng);又有前緣未盡的思念之情。所以這個(gè)結(jié)尾,前人特別樂(lè)于稱道。這樣正好為三首詩(shī)做一總結(jié)。這首詩(shī)一氣呵成,前四句傾瀉而出,后四句如紀(jì)昀所評(píng),是“曲折頓挫”。特別是五六句那一聯(lián),意極沉著而筆力飛動(dòng),引出尾聯(lián),使人有語(yǔ)盡而情意無(wú)盡之感。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037—1101),字子瞻,一字和仲,號(hào)東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵之子。嘉祐年間(1056—1063)進(jìn)士。曾上書(shū)力言王安石新法之弊,后因作詩(shī)諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書(shū)。后又貶謫惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追謚文忠。學(xué)識(shí)淵博,喜好獎(jiǎng)勵(lì)后進(jìn)。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格。與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”。 又工書(shū)畫(huà)。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡書(shū)傳》、《東坡樂(lè)府》等。
【過(guò)永樂(lè)文長(zhǎng)老已卒原文及賞析】相關(guān)文章:
《河湟舊卒》原文賞析08-16
河湟舊卒原文及賞析02-25
已涼原文及賞析07-22
《已涼》原文及賞析08-30
已酉端午原文及賞析08-19
已涼原文翻譯及賞析09-10
已酉端午原文翻譯及賞析02-25
思文原文及賞析08-24
烈文原文及賞析08-25