賣殘牡丹原文及賞析
原文:
臨風(fēng)興嘆落花頻,芳意潛消又一春。
應(yīng)為價高人不問,卻緣香甚蝶難親。
紅英只稱生宮里,翠葉那堪染路塵。
及至移根上林苑,王孫方恨買無因。
譯文
頻頻嘆息花被狂風(fēng)吹落太多,芳香漸消失又要過一個春天。
應(yīng)是價格太高人們不敢詢問,又因香氣太濃蝴蝶難以親近。
只有皇宮才配生長這種鮮花,哪能忍受讓它沾染路上灰塵。
等到把花移植到皇宮上林苑,王孫貴族才為沒有買而遺恨。
注釋
牡丹,原產(chǎn)山西一帶,唐初移植長安,成為珍品,譽為國花。貞元(唐德宗年號,785—805)時,對牡丹玩賞更成為長安之社會風(fēng)氣。柳渾《牡丹》詩曰:“近來無奈牡丹何,數(shù)十千錢買一棵!
頻:頻頻不斷。潛消:暗暗地消失。
緣:因為。
紅英:鮮花。稱:配,夠格。
上林苑:秦舊苑,漢武帝擴(kuò)建,周圍三百里,有離宮七十所。苑中養(yǎng)禽獸,供皇帝春秋打獵。此指唐代宮苑。
王孫:借指富貴人家子弟!妒酚洝せ搓幒盍袀鳌罚骸拔岚鯇O而進(jìn)食,豈望報乎!”
賞析:
這首詩寫作年代已不可考,但從其反映的內(nèi)容和心緒來推測,當(dāng)屬女詩人魚玄機后期作品。這首詩以殘敗的牡丹花自況。沒有人賞識她高貴美麗!百u”字極為傷感,主動兜售都無人問津,一腔忿限傾泄而出,讀來蕩氣回腸,感人至深。
此詩首聯(lián)一二句,寫牡丹花無人注意,暗暗凋零。此聯(lián)是總提,為全詩奠定了感情基調(diào),以下皆由此生發(fā)開去,一步步引向深人!芭R風(fēng)”句寫詩人站在狂風(fēng)之中,看著紛紛而落的牡丹花,連連嘆息!奥浠ā秉c明題中“殘”字!帮L(fēng)”道出了牡丹致殘的原因,說明牡丹并非自然意義上的衰敗,而是被無情的狂風(fēng)吹殘。為全詩蒙上了一層濃重的`悲劇色彩。而一“嘆”字就明寫詩人心情,飽含無限感慨,也是全詩感情字眼。“頻”字既可看作落花之多,又可看作詩人感慨嘆息之頻。
頷聯(lián)三四句,寫牡丹花高貴,無人敢問,花香太濃,蝴蝶都難以親近。這兩句前人認(rèn)為有寄托。語句對偶。
頸聯(lián)五六句,寫牡丹花應(yīng)該生長在皇宮里,而不應(yīng)該生長在路旁被糟蹋。語句對偶。
尾聯(lián)七八句,寫等到牡丹花移植到帝王園林,那些富貴子弟將后悔不堪。其實這只是詩人的美好愿望而已。
這首詩中感懷了自己向上不能高攀,因清高不被賞識;向下不能低就,因才高不被接納;最終只能落得獨自終老的際遇。然而這卻不是魚玄機一人的命運。在男權(quán)社會里,女人始終如同商品,靠提升自己的賣相供掌握著社會話語權(quán)的男性世界消費,才能保證自己最最終有一個好的歸宿。千百年來這一直是女性存在的模式。此詩的思想意義就在于作者把這種模式用詩的形式表達(dá)出來。
【賣殘牡丹原文及賞析】相關(guān)文章:
牡丹芳原文及賞析10-29
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
《昭君怨·牡丹》原文及賞析11-19
牡丹種曲原文及賞析11-17
買花 / 牡丹原文及賞析10-15
《謝池春·殘寒銷盡》原文及賞析10-15
綺寮怨·上馬人扶殘醉原文及賞析10-15
《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》原文及賞析10-26