菩薩蠻·為春憔悴留春住原文及賞析
原文:
為春憔悴留春住,那禁半霎催歸雨。
深巷賣櫻桃,雨余紅更嬌。
黃昏清淚閣,忍便花飄泊。
消得一聲鶯,東風三月情。
譯文
為了留住將逝的春天憔悴不已,黃昏,雨來催歸黃昏的時候,深巷中賣著的櫻桃,在雨后顯得更加嬌艷。
含著眼淚,獨自看著那落花飄飄。忽聞一聲清脆鶯啼自東風中傳來,思緒又觸摸到三月所留在心底的`那一枚溫暖的印記。
注釋
、倨兴_蠻:本唐教坊曲,后用為詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。下片后二句與上片后二句字數格式相同。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。
、谟暧啵▂ú):雨后。
③“黃昏”二句:出自宋范成大《八場坪聞猿》:“天寒林深山石惡,行人舉頭雙淚閣!遍w:含著。
、芟▁iāo)得:禁受得。
、萑虑椋捍颂幓蛑^暮春之傷情,或別有隱情,所指未詳。
賞析:
這是一首傷春傷懷之作。
該詞上闋,詞人描寫眼前所見之景,意境凄涼。通過對面前的景物如雨后的櫻桃、東風中的鶯啼等的描寫,生動形象地表達了詞人內心的傷感以及對故人的懷念與深情。詞首句起勢不凡,為全篇定下了留春不住而輾轉憔悴的情感基調。起首二句營造了一種與歐陽修《蝶戀花》“雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住”相類似的氛圍和心境:同樣的雨橫風狂,催送著殘春。
下闋,詞人由憐惜轉為傷懷。 “黃昏清淚閣,忍便花飄泊”是倒裝句。詞人實在不忍香到春天的花瓣都飄零凋落了,夕陽黃昏之中,他只得淚眼盈盈。而就在這時候,他聽見一聲黃鶯的啼叫順著東風飄忽而至,喚起了詞人對二月陽春的深情。末句,“消得一聲鶯.東風三月情”。“消得”本來是經受得住,這里謂無法經受,因為這一聲鶯啼。喚出了“東風三月情”:此處“三月情”應指惜春之情,但此詞似含有一段隱情,表面上是欲留春住,其實是想留人,想留而不能留,或才是詩人的心痛處。
全詞表達了詞人傷春感懷之情,該詞延續(xù)了詞人一貫的悲愁之風,這種不事雕琢的凄涼愁苦之情最能觸動人心。
【菩薩蠻·為春憔悴留春住原文及賞析】相關文章:
《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》原文及賞析10-16
《菩薩蠻·芭蕉》原文及賞析11-19
《菩薩蠻·湘東驛》原文及賞析11-19
《菩薩蠻·七夕》原文及賞析10-15
菩薩蠻·子規(guī)啼破城樓原文及賞析10-15
菩薩蠻·滿宮明月梨花原文及賞析10-15
菩薩蠻·勸君今夜須沈醉原文及賞析10-15
和樂天春詞 / 春詞原文及賞析10-18
春暮西園原文及賞析11-19
畫堂春·春情原文及賞析10-15