- 相關(guān)推薦
八聲甘州·靈巖陪庾幕原文及賞析
在平平淡淡的日常中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩的格律限制較少。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編精心整理的八聲甘州·靈巖陪庾幕原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。
原文
《八聲甘州·靈巖陪庾幕》
渺空煙四遠(yuǎn),是何年、青天墜長星。
幻蒼崖云樹,名娃金屋,殘霸宮城。
箭徑酸風(fēng)射眼,膩水染花腥。
時(shí)靸雙鴛響,廊葉秋聲。
宮里吳王沈醉,倩五湖倦客,獨(dú)釣醒醒。
問蒼波無語,華發(fā)奈山青。
水涵空、闌干高處,送亂鴉、斜日落漁汀。
連呼酒,上琴臺(tái)去,秋與云平。
譯文
極目遠(yuǎn)眺四方,縹緲的長空萬里,云煙渺茫向四處飄散。不知是何年何月,青天墜下的長星;没鲞@座蒼翠的山崖,云樹蔥籠,幻化出上面有殘滅的春秋霸主吳王夫差的宮城,美人西施就藏嬌館娃宮。幻化出氣壯山河的霸業(yè)英雄。靈巖山前的采香徑筆直如一支弓箭,凄冷秋風(fēng)刺人眼睛。污膩了的流水中漂流著當(dāng)年美人用來化妝的脂粉,沾染得岸上的花朵都帶了點(diǎn)腥。耳邊仿佛傳來陣陣清脆的聲響,不知是美人穿著木屐走在響廊的余音,還是風(fēng)吹秋葉發(fā)出颯颯的凄涼之聲。
深宮中吳王沉醉于酒色,以亡國亡身的悲劇留下讓后人恥笑的話柄。只有頭腦清醒的范蠡,在太湖上垂釣,功成身退。我想問蒼茫的水波,到底是什么力量主宰著歷史的興衰盛亡。蒼波也無法回答,默默無聲。我的滿頭白發(fā)正是愁苦無奈之結(jié)果,而無情的群山,卻依舊翠蒼青青。江水浩瀚包涵著無垠的長空。我獨(dú)自憑倚高欄鳥瞰遠(yuǎn)景,只見紛亂的幾只烏鴉,在夕陽的余暉下落下凄涼的洲汀。我連聲呼喚把酒取來,快快登上琴臺(tái),去觀賞秋光與去霄齊平的美景。
注釋
八聲甘州:詞牌名。唐教坊大曲有《甘州》,雜曲有《甘州子》,是唐邊塞曲,因以邊塞地甘州為名!栋寺暩手荨肥菑拇笄陡手荨方厝∫欢胃闹频摹R蛉~前后片共八韻,故名八聲。慢詞,與《甘州遍》之曲破,《甘州子》之令詞不同!对~語》以柳永詞為正體。九十七字,前片四十六字,后片五十一宇,前后片各九句四平韻。亦有在起句增一韻的。前片起句、第三句,后片第二句、第四句,多用領(lǐng)句字。另有九十五字、九十六字、九十八字體,是變格。又名:《甘州》、《瀟瀟雨》、《宴瑤池》。
靈巖:又名石鼓山,在蘇州市西南的木瀆鎮(zhèn)西北。山頂有靈巖寺,相傳為吳王夫差所建館娃宮遺址。
庾幕:幕府僚屬的美稱。此指蘇州倉臺(tái)幕府。
長星:彗星。
蒼崖云樹:青山叢林。
名娃金屋:此指西施,為越王勾踐獻(xiàn)給吳王夫差的美女。金屋,用漢武帝金屋藏嬌的故事!稘h武故事》載漢武帝為膠東王時(shí),曾對(duì)其姑母說:"若得阿嬌,當(dāng)作金屋貯之也。"借指吳王在靈巖山上為西施修建的館娃宮。
殘霸:指吳王夫差,他曾先后破越敗齊,爭霸中原,后為越王勾踐所敗,身死國滅,霸業(yè)有始無終。
箭徑:即采香徑!短K州府志》:"采香徑在香山之旁,小溪也。吳王種香于香山,使美人泛舟于溪水采香。今自靈巖山望之,一水直如矣,故俗名箭徑。"
酸風(fēng)射眼:寒風(fēng)吹得眼睛發(fā)痛。化用李賀《金銅仙人辭漢歌》,"魏官牽牛指千里,東關(guān)酸風(fēng)射眸子"句意。酸風(fēng),涼風(fēng)。
膩水:宮女濯妝的脂粉水。
靸(sǎ):一種草制的拖鞋拖鞋。此作動(dòng)詞,指穿著拖鞋。
雙鴛:鴛鴦履,女鞋。
廊:響屐廊!秴强ぶ尽す袍E》:"響屐廊在靈巖山寺,相傳吳王令西施輩步屐。廊虛而響,故名。
五湖倦客:指范蠡。范蠡輔佐越王勾踐滅吳后,功成身退,泛舟五湖(太湖)。
醒醒:清楚;清醒。
華發(fā):花白頭發(fā)。
涵空:指水映天空。
琴臺(tái):在靈巖山上。
創(chuàng)作背景
這是一首懷古詞,作于宋理宗紹定年間(1228—1233),時(shí)作者在蘇州倉幕。朱祖謀《夢(mèng)窗詞集小箋》引《吳郡志》:“靈若山即古石鼓山,在吳縣西三十里,上有吳娃宮、琴臺(tái)、響屧廊。山前十里有采香徑,橫斜如臥箭。”吳文英游靈巖山,見吳王夫差遺跡想起了吳國興衰的史實(shí),聯(lián)想到宋朝國事,抒發(fā)感慨而作此詞。
賞析
吳文英是南宋的一位奇才雅士,但他一生政治不得志,終志只能將滿腹經(jīng)綸寄之于詞曲 。既便如此,世人也多認(rèn)識(shí)不到他的驚才絕艷。本篇原有小題,曰“陪庾幕諸公游靈巖 ”。庾幕是指提舉常平倉的官衙中的幕友西賓。靈巖山,在蘇州西,以吳王夫差的遺跡而有盛名。
這首詞,通篇以一個(gè)“幻”字為眼目,借敘寫吳越之爭的史事寫時(shí)世的興亡和自己的一腔悲慨。由此字生發(fā)全篇,詞筆如波似云,令人莫測其思。讀來令人瞠目稱怪。
開篇幾句,向?yàn)檫x注家點(diǎn)斷為“渺空煙四遠(yuǎn),是何年、青天墜長星?”這是因?yàn)榫秀诂F(xiàn)代“語法”而不了解漢文音律的緣故。詞原本是音樂文學(xué),當(dāng)時(shí)一篇寫就,立付歌壇,所以以原譜音律節(jié)奏為最要之“句逗 ”,然而長調(diào)長句中,又往往會(huì)有一二處文義斷連頓挫的地方,本來可以恰好與音律相合亦不妨小小變通旋斡,而非機(jī)械得如同讀斷“散文”、“白話”一般。以世俗的“常識(shí)”而推,時(shí)、空二間,必須有所區(qū)分 ,不可混語。故“四遠(yuǎn)”為“渺空煙”之事,必屬上連 ;而“何年 ”乃“墜長星”之事,允宜下綴。實(shí)際上,在吳文英的意念理路上中,時(shí)間與空間原本是不必明確區(qū)分的,二者完全可以錯(cuò)綜交織在一起。如此處夢(mèng)窗先則縱目空煙杳渺,環(huán)望無垠——此“四遠(yuǎn)”也,空間也,然而卻又同時(shí)馳想:與如彼之遙遠(yuǎn)難名的空間相伴者 ,正是一種荒古難名的時(shí)間。所以眼睛看見無邊的空間,就能悟到?jīng)]有開頭的遠(yuǎn)古時(shí)代——于是乃設(shè)問云:此茫茫何處,渺渺何年,不知如何遂出此靈巖?莫非墜自青天之一巨星乎?而由此墜星 ,遂幻出種種景象與事相;“幻”字,在這里指的應(yīng)是幻化而生的意思。靈巖山上,乃幻化出蒼崖古木 ,以及云靄煙霞 ,乃更幻化出美人的“藏嬌”之金屋,霸王盤踞的宮城。至此,才從容地將主題烘托而出。筆似十分暇豫,然而主題一經(jīng)引出,便乘勢(shì)而下,筆筆勾勒,筆筆皴染,亦即筆筆逼進(jìn),生出層層“幻”境,呈現(xiàn)于讀者面前。
以下以“采香涇”再展想象的歷史圖畫:采香涇乃是吳王宮女采集香料的地方 ,一水其直如箭 ,故又名箭涇 。宮中脂粉 ,流到宮外,以至溪流皆為之“膩 ”,語意出自杜牧的《阿房宮賦 》:“渭流漲膩,棄脂水也!边@是脫化古人,不足為奇,足以為奇者,箭涇而續(xù)之以酸風(fēng)射眼,膩水而系之以染花腥,遂將古史前塵,與目中實(shí)境(酸風(fēng),秋日涼冷之風(fēng))幻而為一 ,不知其古耶今耶?感慨系之!盎ㄐ取倍钟葹槠婀 ,大概是說吳宮美女,脂粉成河,流出宮墻,不僅使所澆溉的山花染著脂粉之香氣,而且還帶有人體的“腥”味。
再下,又以“響屧廊”的典故增一層皴染。相傳吳王筑此廊 ,“令足底木空聲徹,西施著木屧行經(jīng)廊上,輒生妙響 !痹~人置身廊間,妙響已杳,而廊前的木葉,在酸風(fēng)的吹拂下,颯颯然別是一番滋味——當(dāng)日之“雙鴛”(美人所著鴛屧),此時(shí)之萬葉,不知哪個(gè)是真,哪個(gè)是幻?又不禁感慨系之矣!
詞人那變幻無端的筆法,在給讀者展現(xiàn)出一個(gè)幻景叢疊的意境后,適時(shí)一束,自然地過渡而下。
過片另換一種筆調(diào),看上去仿佛是大發(fā)議論,實(shí)際上仍在抒發(fā)感慨之情。其中意味大概是說:吳越爭雄,越王勾踐為了報(bào)仇,使美人計(jì),派范蠡進(jìn)西施于夫差 ,夫差被她迷惑之,其國于是滅亡,越仇得報(bào)。然而什么是范氏功成的真正原因?回答是:吳王的沉醉。假如他能不耽沉醉,范氏怎么能功成而遁歸五湖,以垂鉤游玩來慶祝吳的滅亡呢?所以不是勾踐范蠡有能,而是夫差甘愿樂為的結(jié)果!醒醒(平聲如“星”),與“沉醉”對(duì)映 !獮榛杳圆粐呦乱划(dāng)頭棒喝。真是可悲。
古事已逝現(xiàn)在又當(dāng)如何?欲問蒼波(五湖——說即太湖 ),而蒼波無語 。終究誰能回答?水似無情,山又何若?回答說:山亦笑人——山之青永永,人之發(fā)斑斑矣。往者不可諫,來者猶可追歟?抑古往今來,山青水蒼,人事自不改其覆轍乎?這一疑問,最終仍是未能解開。
倚危闌,眺澄景,見滄波巨浸,涵溶碧落,直到歸鴉爭樹,斜照沉汀,一切幻境沉思,重新回歸現(xiàn)實(shí),不禁百端交集!八蛠y鴉斜日落漁汀”,是一篇之警策,全幅之精神。一“送”字,尤為神筆!
至此 ,從“五湖”起 ,寫“蒼波”,寫“山青(山者,水之對(duì)也 )”,寫“漁汀”,寫“涵空(空亦水之對(duì)也)”,筆筆皆在水上縈注,“問蒼波”,何等味厚,何等意永,含詠不盡。
還有一點(diǎn)必須說明 :亂鴉斜日,可以說是寫實(shí),但若說是比興,也覺相宜。大抵高手遣辭,都是手法超妙,涵義豐盈。
一結(jié)更歸振爽。琴臺(tái),在靈巖,本地風(fēng)光。連呼酒,一派豪氣可見。秋與云平,更為奇絕。在詞人意中 ,“秋”亦是一“實(shí)體”,既可以“移動(dòng)坐標(biāo)”,也可以“計(jì)量”,所以說一登琴臺(tái)最高處 ,才覺得剛才的闌干,不足為高,等到更上層樓,直近云霄,才發(fā)現(xiàn)“秋”與云乃在同等“高度 。用現(xiàn)在的話說,“云有多高 ,秋就有多高!”高秋自古即為時(shí)序之堪舒望眼,亦自古為文士之悲慨難置。曠遠(yuǎn)高明,又復(fù)低徊宛轉(zhuǎn),如此,此篇之詞境,也真可謂是奇境了。
作者簡介
吳文英(約1200年—約1260年),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,號(hào)“詞中李商隱”,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。[23]南宋詞人。
吳文英畢生不仕,以布衣出入侯門,充當(dāng)幕僚。紹定年間(1222年-1233年),吳文英游幕于蘇州轉(zhuǎn)運(yùn)使署,為常平司門客,與施樞、吳潛、馮去非等交游。后置家于瓜涇蕭寺。淳祐年間(1241年-1252年),往來于蘇杭,先后游于尹煥、吳潛、史宅之、賈似道之幕,與四人皆有酬答,吳文英又與方萬里、孫惟信、魏峻等交游。晚年吳文英一度客居越州,先后為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,后困躓而死。
吳文英以詞著名,知音律,能自度曲。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,著有《夢(mèng)窗詞集》,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。他對(duì)詞的貢獻(xiàn)主要在藝術(shù)技巧方面,以講究字面、烹煉詞句、措意深雅、守律精嚴(yán)為基本特征。吳文英在豐富詞體方面,也有一定貢獻(xiàn)。
【八聲甘州·靈巖陪庾幕原文及賞析】相關(guān)文章:
庾樓曉望原文及賞析08-31
題大庾嶺北驛原文及賞析03-09
送靈澈上人原文及賞析03-10
桓靈時(shí)童謠原文及賞析10-15
書靈筵手巾原文及賞析05-07
宿靈鷲禪寺原文及賞析09-05
《寄王琳》庾信原文注釋翻譯賞析04-12
八聲甘州·摘青梅薦酒原文及賞析04-14
八聲甘州·寄參寥子原文及賞析03-13