亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《雝》原文及賞析

時(shí)間:2021-09-06 20:21:01 賞析 我要投稿

《雝》原文及賞析

  雝

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  有來雝雝,至止肅肅。相維辟公,天子穆穆。于薦廣牡,相予肆祀。假哉皇考!綏予孝子。

  宣哲維人,文武維后。燕及皇天,克昌厥后。綏我眉壽,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。

  譯文

  一路行進(jìn)和睦虔誠,到達(dá)此地恭敬祭享。

  各國諸侯相助祭祀,天子居中盛美端莊。

  贊嘆聲中獻(xiàn)上大雄牲,助我祭祀陳列在廟堂。

  偉大先父的在天之靈,保佑我孝子安定下方。

  人臣賢能如眾星拱月,君主英明更舉世無雙。

  安定朝邦能德感天庭,今世盛明更子孫永昌。

  安我心賜予年壽綿綿,又助我享受吉福無疆。

  求保佑先父靈前長歌,求保佑先母靈前高唱。

  注釋

 、庞校赫Z助詞。雝(yōng)雝:和睦。

 、泼C肅:恭敬。

 、窍啵褐赖娜恕>S:是。辟公:諸侯。

 、饶履拢呵f重盛美。

  ⑸於(wū):贊嘆聲。薦:進(jìn)獻(xiàn)。廣:大。牡:雄性牲口。

 、氏啵褐S瑁褐芴熳幼苑Q。肆:陳列。

 、思伲捍蟆;士迹簩σ压矢赣H的美稱。

 、探棧喊,用如使動(dòng)。

 、托埽好髦。

  ⑽后:君主。

  ⑾燕:安。

 、锌耍耗堋X剩浩。

  ⒀綏:賜。眉壽:長壽。

 、医椋褐。繁祉:多福。

 、佑遥河,此指受到保佑。烈考:先父。

 、晕哪福河形牡碌哪赣H。

  鑒賞

  周王室雖然還不能如后世中央集權(quán)王朝那樣對全國進(jìn)行牢固有效的控制,但周王畢竟身為天子,“溥天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣”(《小雅·北山》),諸侯們還是要對之盡臣下的職責(zé);實(shí)質(zhì)性者如發(fā)生兵事時(shí)的勤王,禮儀性者如祭祀時(shí)的助祭。這首詩的開頭寫的便是諸侯助祭的情況。

  因后世有肅穆一詞,往往容易導(dǎo)致詩中“肅肅”、“穆穆”屬同義或近義的誤會(huì)。其實(shí)兩詞含義用來頗有區(qū)別!懊C肅”是說助祭諸侯態(tài)度之恭敬,不僅是對祭祀對象——當(dāng)時(shí)周天子的已故祖先,而且是對居祭祀中心地位的周天子本人;“穆穆”則既表周天子祭祀的端莊態(tài)度,又表其形態(tài)的盛美與威嚴(yán)。這樣理解,二詞分別用于助祭者(諸侯)、主祭者(天子),方可謂恰如其分。而那些豐盛的祭品(廣牡),或?yàn)樘熳幼詡,或(yàn)橹T侯所獻(xiàn),在莊嚴(yán)的頌樂聲中,由諸侯協(xié)助天子陳列供奉。一個(gè)祭典,既有豐盛的祭品,又囊括了當(dāng)時(shí)的政治要人,可見其極為隆重。

  《毛詩序》說,《雝》是“禘大祖(即后稷)”,但詩中明言所祭為“皇考”、“烈考”,其說難通。朱熹《詩集傳》認(rèn)為“皇考”指文王,“孝子”是武王,其說近是。以武王之威德功勛,召諸侯或諸侯主動(dòng)來助祭,不僅不難,而且勢在必然。不過,這種有諸侯相助祭祀皇考的典儀雖然始自武王,武王之后也會(huì)沿用,如成王祭武王、康王祭成王都會(huì)采用《雝》所描寫的諸侯助祭形式。這種形式,既表現(xiàn)周天子在諸侯中的權(quán)威,也表現(xiàn)諸侯的.臣服,成為周王室政權(quán)鞏固的標(biāo)志。周王室自然樂于定期顯示這一標(biāo)志。至于后來周王室力量衰落,漸漸失去對諸侯的控制,乃至諸侯紛紛萌生覬覦九鼎之心,恐怕這種標(biāo)志的顯示便難乎為繼了。

  “假哉皇考”以下八句,是祈求已故父王保佑之辭,其中有兩點(diǎn)值得注意。一是“宣哲維人,文武維后”,即臣賢君明,有此條件,自可國定邦安,政權(quán)鞏固,使先人之靈放心無虞。二是“克昌厥后”,這與《烈文》、《天作》中的“子孫保之”意義相似,對照鐘鼎文中頻頻出現(xiàn)的“子子孫孫永保用”及后世秦始皇的希望其后代“萬世而為君”,讀者不能不對上古(后世亦同)國君強(qiáng)烈追求己姓政權(quán)的綿延留下深刻印象。與這一點(diǎn)相比,“燕及皇天”(即使是虔誠的)和“眉壽”、“繁祉”只能是陪襯而已。

  這首詩是父母同祭的,因此說“既右烈考,亦右文母”,但“文母”的陪襯地位也很明顯,這又是父系社會(huì)的必然現(xiàn)象。以這樣內(nèi)容的兩句結(jié)尾是周頌中唯一之例,透露出《雝》是祭祀后撤去祭品的樂歌的信息,并為諸多《詩經(jīng)》注疏、研究者所公認(rèn)。按理說,每一祭典都有撤去祭品這一程序,撤祭詩不會(huì)僅此一首,既然現(xiàn)在《詩經(jīng)》只收錄了《雝》,可見《詩經(jīng)》的整理刪定者(舊說為孔子)認(rèn)為它是其中最出色的一篇。

【《雝》原文及賞析】相關(guān)文章:

佳人原文及賞析08-22

別離原文及賞析12-13

南湖原文及賞析11-19

《別離》原文及賞析11-19

大東原文及賞析10-22

苔原文及賞析10-18

驟雨原文及賞析10-18

師說原文及賞析10-18

晨風(fēng)原文及賞析10-18

大田原文及賞析10-17