自洛之越原文、翻譯注釋及賞析
原文:
自洛之越
唐代:孟浩然
遑遑三十載,書劍兩無成。
山水尋吳越,風塵厭洛京。
扁舟泛湖海,長揖謝公卿。
且樂杯中物,誰論世上名。
譯文:
遑遑三十載,書劍兩無成。
棲棲遑遑三十年,文名武功兩個都沒有有所成就。
山水尋吳越,風塵厭洛京。
去吳越尋覓山水,厭倦洛陽京都滿眼的風塵。
扁舟泛湖海,長揖謝公卿。
乘一葉小舟去泛游鏡湖,向達官顯貴作個長揖。
且樂杯中物,誰論世上名。
姑且享受杯中美酒,為什么要計較世上功名?
注釋:
遑(huáng)遑三十載,書劍兩無成。
遑遑:忙碌的樣子。出自《列子》“遑遑爾競一時之虛榮”。
山水尋吳越,風塵厭洛京。
吳越:今江蘇、浙江地區(qū),是古代吳國和越國所在地。風塵:比喻世俗的紛擾。洛京:又稱京洛,指洛陽,是唐朝東都。
扁(piān)舟泛湖海,長揖(yī)謝公卿。
扁舟:小舟。長揖:古人拱手為禮稱揖,作揖時手自上至極下稱長揖!伴L揖謝公卿”是委婉表示自己不屈服于權貴。
且樂杯中物,誰論世上名。
杯中物:指酒。借用陶淵明《責子詩》中“且進杯中物”句意。誰:何,哪。這里的用法與指人的“誰”不同。論:計較。
賞析:
詩頭兩句回顧自己的過去!板劐厝d”,詩人此時四十一歲,自發(fā)蒙讀書到舉成數(shù)為三十載!皶鴦蔁o成”,詩中用以自況,說自己三十多年辛辛苦苦地讀書,結(jié)果一事無成,實是憤激之語。
“山水尋吳越,風塵厭洛京”,兩句前后倒裝,每句句中又倒裝。本來是因為“厭洛京風塵”,所以“尋吳越山水”。一倒裝,詩句頓時勁健,符合格律,富于表現(xiàn)力。一個“厭”字,形象地表現(xiàn)出詩人旅居長安洛陽的厭煩心緒。詩人在長安是求仕,從他在洛陽與公卿的`交往看,仍在繼續(xù)謀求出仕。但是,半年多的奔走毫無結(jié)果,以致詩人終于厭煩,想到吳越尋山問水,洗除胸中的郁悶。“扁舟泛湖!笔恰吧剿畬窃健甭肪的具體化。
詩人乘船從洛陽出發(fā),經(jīng)汴河而入運河,經(jīng)運河達于杭州(越中)。詩人計劃要游太湖,泛海游永嘉(今浙江溫州),因此湖海并沒有敘述過多。公卿,指達官顯貴。古代百姓見公卿要行叩拜的大禮,而詩人告別他們卻用平輩交往的禮節(jié)——長揖,作個大揖,表現(xiàn)出詩人平交王侯的氣概。詩人“長揖謝公卿”表現(xiàn)的是他一生為人傲岸。詩人并不因為求仕失意,就向公卿搖尾乞憐,因此李白說他“高山安可仰,徒此揖清芬”(《贈孟浩然》)。
“且樂杯中物”是借用陶淵明的《責子詩》“天運茍如此,且進杯中物”。末尾兩句暗用張翰的話:“使我有身后名,不如即時一杯酒!保ā稌x書·文苑·張翰傳》)大意說:“我且喝酒樂我的,管他什么名不名。這也是憤激之辭。詩人素有強烈的功名心,希望像鴻鵠那樣搏擊長空,一展宏圖。但是,懷才不遇,不被賞識,報國無門,只好去游山玩水。
這首詩詞詩人原本滿腹牢騷,但表達時處處自怨自艾,而流落不偶的遭際卻不言自明。中間兩聯(lián)扣題,實寫自洛赴越,把洛陽與吳越聯(lián)系起來。中間兩聯(lián)意思連接很緊,首尾跳躍很大。首聯(lián)總結(jié)自己勤勉失意的一生,尾聯(lián)表明自己對人生的態(tài)度。詩人辭別洛陽前往吳越,目的純粹是為了去尋求名山佳水,想在自然山水中忘掉世俗,找到歸宿。孟浩然雖然一生布衣,但心中進與退、仕與隱的矛盾一直存在,并且延續(xù)到晚年。但這首詩卻干凈利落地擯棄塵俗,不論功名,是他特定時期真實心情的寫照。
【自洛之越原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
《自君之出矣》原文及賞析10-15
越人歌原文及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來原文、注釋及賞析10-15
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22